# Copyright (C) 2026 PublishPress
# This file is distributed under the same license as the PublishPress Revisions Free plugin.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PublishPress Revisions Free 3.8.0-rc4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://wordpress.org/support/plugin/project\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"POT-Creation-Date: 2026-04-17T23:25:19+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2026-04-29 19:34+0000\n"
"X-Generator: WP-CLI 2.13.0-alpha\n"
"X-Domain: revisionary\n"
"Language: vi\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"

#: revisionary.php:3
#. Plugin Name of the plugin
msgid "PublishPress Revisions Free"
msgstr "PublishPress Revisions Free"

#: revisionary.php:4, fuzzy
#. Plugin URI of the plugin
msgid "https://publishpress.com/revisionary/"
msgstr "https://publishpress.com/revisionary/"

#: revisionary.php:5
#. Description of the plugin
msgid ""
"Maintain published content with teamwork and precision using the Revisions "
"model to submit, approve and schedule changes."
msgstr ""
"Duy trì nội dung đã xuất bản với sự hợp tác và chính xác bằng cách sử dụng "
"mô hình Revisions để gửi, phê duyệt và lên lịch thay đổi."

#: revisionary.php:6
#. Author of the plugin
msgid "PublishPress"
msgstr "PublishPress"

#: revisionary.php:7, fuzzy
#. Author URI of the plugin
msgid "https://publishpress.com"
msgstr "https://publishpress.com"

#: admin/admin-init_rvy.php:112
#: admin/admin-init_rvy.php:348
msgid "Sorry, you are not allowed to delete this revision."
msgstr "Xin lỗi, bạn không được phép xóa bản sửa đổi này."

#: admin/admin-init_rvy.php:204
#: admin/admin-init_rvy.php:314
msgid "Sorry, you are not allowed to approve this revision."
msgstr "Xin lỗi, bạn không được phép phê duyệt bản sửa đổi này."

#: admin/admin-init_rvy.php:241
msgid "Sorry, you are not allowed to submit this revision."
msgstr "Xin lỗi, bạn không được phép gửi bản sửa đổi này."

#: admin/admin-init_rvy.php:279
msgid "Sorry, you are not allowed to decline this revision."
msgstr "Xin lỗi, bạn không được phép từ chối bản sửa đổi này."

#: admin/admin-posts_rvy.php:192
msgid "The revision was restored."
msgstr "Bản sửa đổi đã được khôi phục."

#: admin/admin-posts_rvy.php:197
msgid "The revision was scheduled for publication."
msgstr "Bản sửa đổi đã được lên lịch xuất bản."

#: admin/admin-posts_rvy.php:202
msgid "The revision was published."
msgstr "Bản sửa đổi đã được xuất bản."

#: admin/admin-posts_rvy.php:207
#, php-format
msgid ""
"The unfiltered_html capability is required to create a revision of this "
"post. See %sdocumentation%s."
msgstr ""
"Khả năng unfiltered_html là cần thiết để tạo một bản sửa đổi của bài viết "
"này. Xem %s tài liệu %s."

#: admin/admin-posts_rvy.php:212
#: rvy_init-functions.php:798
msgid "The post already has a revision in process."
msgstr "Bài viết đã có một bản sửa đổi đang được xử lý."

#: admin/admin-posts_rvy.php:294
#: admin/class-list-table-archive.php:580
#: rvy_init-functions.php:495
msgid "Revision"
msgstr "Bản sửa đổi"

#: admin/admin-posts_rvy.php:311
msgid "Has Revision"
msgstr "Có bản sửa đổi"

#: admin/admin-posts_rvy.php:326
#: admin/admin_rvy.php:399
#: admin/admin_rvy.php:469
#: admin/options.php:159
#: admin/options.php:639
msgid "New Revisions"
msgstr "Bản sửa đổi mới"

#: admin/admin_lib-mu_rvy.php:10
#: admin/options.php:335
msgid "PublishPress Revisions Network Settings"
msgstr "Cài đặt mạng PublishPress Revisions"

#: admin/admin_lib-mu_rvy.php:10
msgid "Network Settings"
msgstr "Cài đặt mạng"

#: admin/admin_lib-mu_rvy.php:21
#: admin/options.php:337
msgid "PublishPress Revisions Network Defaults"
msgstr "Mặc định mạng PublishPress Revisions"

#: admin/admin_lib-mu_rvy.php:21
msgid "Network Defaults"
msgstr "Cài đặt Mạng"

#: admin/admin_rvy.php:166
#, php-format
msgid ""
"Scheduled Revisions are unavailable because WP-Cron is disabled. If you are "
"triggering WP-Cron externally, see %sRevisions > Settings > New Revisions > "
"Scheduling%s."
msgstr ""
"Các phiên bản đã lên lịch không khả dụng vì WP-Cron đã bị vô hiệu hóa. Nếu "
"bạn đang kích hoạt WP-Cron từ bên ngoài, xem %sPhiên bản > Cài đặt > Phiên "
"bản Mới > Lên lịch%s."

#: admin/admin_rvy.php:350
msgid "Revisions"
msgstr "Phiên bản"

#: admin/admin_rvy.php:408
#: admin/admin_rvy.php:409
#: admin/admin_rvy.php:470
#: admin/options.php:158
#: admin/options.php:542
#: admin/revision-archive_rvy.php:81
#: admin/revisions.php:237
msgid "Past Revisions"
msgstr "Phiên bản Trước"

#: admin/admin_rvy.php:426
#: admin/options.php:341
msgid "PublishPress Revisions Settings"
msgstr "Cài đặt Phiên bản PublishPress"

#: admin/admin_rvy.php:426
#: admin/admin_rvy.php:473
#: admin/options.php:153
msgid "Settings"
msgstr "Cài đặt"

#: admin/admin_rvy.php:435
#: admin/admin_rvy.php:436
#: admin/admin_rvy.php:476
#: admin/options.php:1780
#: admin/options.php:1807
#: admin/options.php:2015
#: admin/options.php:2361
#: includes/CoreAdmin.php:212
msgid "Upgrade to Pro"
msgstr "Nâng cấp lên Pro"

#: admin/admin_rvy.php:517
msgid "Can edit draft Posts from other users."
msgstr "Có thể chỉnh sửa bài viết nháp từ người dùng khác."

#: admin/admin_rvy.php:518
msgid "Can edit Revisions from other users."
msgstr "Có thể chỉnh sửa các phiên bản từ người dùng khác."

#: admin/admin_rvy.php:519
msgid "Can see New Revisions from other users."
msgstr "Có thể xem các phiên bản mới từ người dùng khác."

#: admin/admin_rvy.php:520
msgid "Can access New Revisions."
msgstr "Có thể truy cập các phiên bản mới."

#: admin/admin_rvy.php:521
msgid "Can manage Unsubmitted Revisions."
msgstr "Có thể quản lý các phiên bản chưa nộp."

#: admin/admin_rvy.php:522
msgid "Preview other user's Revisions (without needing editing access)."
msgstr "Xem trước các phiên bản của người dùng khác (không cần quyền chỉnh sửa)."

#: admin/admin_rvy.php:523
msgid "Restore an archived Revision as the current revision."
msgstr "Khôi phục một phiên bản đã lưu trữ làm phiên bản hiện tại."

#: admin/admin_rvy.php:524
msgid "View Past Revisions."
msgstr "Xem các phiên bản trước."

#: admin/admin_rvy.php:554
#, php-format
msgid "If you like %1$s, please leave us a %2$s rating. Thank you!"
msgstr ""
"Nếu bạn thích %1$s, vui lòng để lại cho chúng tôi một đánh giá %2$s. Cảm ơn "
"bạn!"

#: admin/admin_rvy.php:565
msgid "About PublishPress Revisions"
msgstr "Giới thiệu về Phiên bản PublishPress"

#: admin/admin_rvy.php:565
msgid "About"
msgstr "Giới thiệu"

#: admin/admin_rvy.php:567
msgid "PublishPress Revisions Documentation"
msgstr "Tài liệu về Phiên bản PublishPress"

#: admin/admin_rvy.php:567
msgid "Documentation"
msgstr "Tài liệu"

#: admin/admin_rvy.php:569
msgid "Contact the PublishPress team"
msgstr "Liên hệ với đội ngũ PublishPress"

#: admin/admin_rvy.php:569
msgid "Contact"
msgstr "Liên hệ"

#: admin/agents_checklist_rvy.php:76
#, php-format
msgid "show current users (%d)"
msgstr "hiển thị người dùng hiện tại (%d)"

#: admin/agents_checklist_rvy.php:78
#, php-format
msgid "show eligible users (%d)"
msgstr "hiển thị người dùng đủ điều kiện (%d)"

#: admin/agents_checklist_rvy.php:87
msgid "filter:"
msgstr "lọc:"

#: admin/agents_checklist_rvy.php:103
msgid "select"
msgstr "chọn"

#: admin/agents_checklist_rvy.php:111
msgid "unselect"
msgstr "bỏ chọn"

#: admin/class-list-table-archive.php:22
msgid "This was an update to a revision which is still in the workflow process."
msgstr "Đây là một bản cập nhật cho một phiên bản vẫn đang trong quy trình làm việc."

#: admin/class-list-table-archive.php:24
msgid "This was an update to a revision which was published after further editing."
msgstr ""
"Đây là một bản cập nhật cho một phiên bản đã được xuất bản sau khi chỉnh "
"sửa thêm."

#: admin/class-list-table-archive.php:202
#, php-format
msgid "Revision Author: %s"
msgstr "Tác giả phiên bản: %s"

#: admin/class-list-table-archive.php:221
#, php-format
msgid "Post Author: %s"
msgstr "Tác giả bài viết: %s"

#: admin/class-list-table-archive.php:231
#, php-format
msgid "Revision Date: %s"
msgstr "Ngày phiên bản: %s"

#: admin/class-list-table-archive.php:241
#, php-format
msgid "Approved by: %s"
msgstr "Được phê duyệt bởi: %s"

#: admin/class-list-table-archive.php:251
#, php-format
msgid "Publication Date: %s"
msgstr "Ngày xuất bản: %s"

#: admin/class-list-table-archive.php:272
#, php-format
msgid "Search results for \"%s\""
msgstr "Kết quả tìm kiếm cho \"%s\""

#: admin/class-list-table-archive.php:540
#: admin/class-list-table_rvy.php:1404
#: admin/class-list-table_rvy.php:1879
#: admin/post-edit-block-ui_rvy.php:124
#: admin/post-edit_rvy.php:95
#: admin/RevisionEditSubmitMetabox.php:62
msgid "Delete Revision"
msgstr "Xóa phiên bản"

#: admin/class-list-table-archive.php:581
#: admin/class-list-table_rvy.php:756
msgid "Post Type"
msgstr "post type"

#: admin/class-list-table-archive.php:582
#: rvy_init-functions.php:496
msgid "Revised By"
msgstr "Đã sửa bởi"

#: admin/class-list-table-archive.php:583
#: rvy_init-functions.php:497
msgid "Revision Date"
msgstr "Ngày phiên bản"

#: admin/class-list-table-archive.php:584
msgid "Action"
msgstr "Hành động"

#: admin/class-list-table-archive.php:585
msgid "Approved By"
msgstr "Người phê duyệt"

#: admin/class-list-table-archive.php:586
msgid "Published Date"
msgstr "Ngày xuất bản"

#: admin/class-list-table-archive.php:587
msgid "Published Author"
msgstr "Tác giả xuất bản"

#: admin/class-list-table-archive.php:616
#: admin/class-list-table_rvy.php:922
msgid "just now"
msgstr "vừa xong"

#: admin/class-list-table-archive.php:621
#: admin/class-list-table_rvy.php:927
#, php-format
msgid "%s minutes ago"
msgstr "%s phút trước"

#: admin/class-list-table-archive.php:621
#: admin/class-list-table_rvy.php:927
#, php-format
msgid "%s minute ago"
msgstr "%s phút trước"

#: admin/class-list-table-archive.php:628
#: admin/class-list-table_rvy.php:934
#, php-format
msgid "%s hours ago"
msgstr "%s giờ trước"

#: admin/class-list-table-archive.php:628
#: admin/class-list-table_rvy.php:934
#, php-format
msgid "%s hour ago"
msgstr "%s giờ trước"

#: admin/class-list-table-archive.php:756
#: functions.php:461
msgid "Scheduled Revision Publication"
msgstr "Xuất bản sửa đổi theo lịch trình"

#: admin/class-list-table-archive.php:760
#: functions.php:465
msgid "Revision Publication"
msgstr "Xuất bản sửa đổi"

#: admin/class-list-table-archive.php:770
#: functions.php:475
#, php-format
msgid "Edit of %s"
msgstr "Chỉnh sửa của %s"

#: admin/class-list-table-archive.php:777
#: functions.php:482
msgid "Edit of published Revision"
msgstr "Chỉnh sửa của sửa đổi đã xuất bản"

#: admin/class-list-table-archive.php:780
#: functions.php:485
#: functions.php:548
msgid "Direct Edit"
msgstr "Chỉnh sửa trực tiếp"

#: admin/class-list-table-archive.php:839
#: admin/class-list-table_rvy.php:1461
msgid "All Post Types"
msgstr "Tất cả các loại bài viết"

#: admin/class-list-table-archive.php:872
#: admin/class-list-table_rvy.php:1496
msgid "All Revision Authors"
msgstr "Tất cả các tác giả sửa đổi"

#: admin/class-list-table-archive.php:906
#: admin/class-list-table_rvy.php:1531
msgid "All Revision Dates"
msgstr "Tất cả các ngày sửa đổi"

#: admin/class-list-table-archive.php:964
msgid "All Publish Dates"
msgstr "Tất cả các ngày xuất bản"

#: admin/class-list-table-archive.php:1000
msgid "All Approvers"
msgstr "Tất cả những người phê duyệt"

#: admin/class-list-table-archive.php:1036
#: admin/class-list-table_rvy.php:1602
msgid "All Authors"
msgstr "Tất cả các tác giả"

#: admin/class-list-table-archive.php:1058
#: admin/class-list-table_rvy.php:1638
msgid "Reset Filters"
msgstr "Đặt lại bộ lọc"

#: admin/class-list-table-archive.php:1089
#: admin/options.php:2026
msgid "All"
msgstr "Tất cả"

#: admin/class-list-table-archive.php:1103
msgid "My Revisions"
msgstr "Các sửa đổi của tôi"

#: admin/class-list-table-archive.php:1157
#, php-format
msgid "Compare Changes in %s"
msgstr "So sánh thay đổi trong %s"

#: admin/class-list-table-archive.php:1176
#: admin/class-list-table_rvy.php:1903
#: admin/post-editor-workflow-ui_rvy.php:233
msgid "Preview Revision"
msgstr "Xem trước sửa đổi"

#: admin/class-list-table-archive.php:1190
msgid "Edit parent revision"
msgstr "Chỉnh sửa sửa đổi cha"

#: admin/class-list-table-archive.php:1190
msgid "Edit parent post"
msgstr "Chỉnh sửa bài viết cha"

#: admin/class-list-table-archive.php:1191
msgid "Edit Parent"
msgstr "Chỉnh sửa Cha"

#: admin/class-list-table-archive.php:1201
msgid "List Revisions of this Post"
msgstr "Danh sách các sửa đổi của bài viết này"

#: admin/class-list-table-archive.php:1202
msgid "Filter"
msgstr "Lọc"

#: admin/class-list-table-archive.php:1214
msgid "Delete Past Revision"
msgstr "Xóa sửa đổi trước"

#: admin/class-list-table-archive.php:1302
msgid "No revisions found."
msgstr "Không tìm thấy sửa đổi nào."

#: admin/class-list-table_rvy.php:755
#: admin/post-editor-workflow-ui_rvy.php:31
msgid "Status"
msgstr "Trạng thái"

#: admin/class-list-table_rvy.php:801
msgid "View preview"
msgstr "Xem trước"

#: admin/class-list-table_rvy.php:818, fuzzy
msgid "Y/m/d, g:i:s a"
msgstr "Y/m/d, g:i:s a"

#: admin/class-list-table_rvy.php:828, fuzzy
msgid "Y/m/d g:i a"
msgstr "Y/m/d g:i a"

#: admin/class-list-table_rvy.php:835
#, php-format
msgid "Scheduled publication: %s"
msgstr "Xuất bản theo lịch: %s"

#: admin/class-list-table_rvy.php:838
#, php-format
msgid "Requested publication: %s"
msgstr "Yêu cầu xuất bản: %s"

#: admin/class-list-table_rvy.php:840
msgid "This revision is not scheduled yet. It must be approved."
msgstr "Sửa đổi này chưa được lên lịch. Nó phải được phê duyệt."

#: admin/class-list-table_rvy.php:890
#: admin/history_rvy.php:911
msgid "No author"
msgstr "Không có tác giả"

#: admin/class-list-table_rvy.php:964
#. translators: %s: post title
msgid "Edit published post"
msgstr "Chỉnh sửa bài viết đã xuất bản"

#: admin/class-list-table_rvy.php:977
#. translators: %s: post title
#, php-format
msgid "View only revisions of %s"
msgstr "Chỉ xem các phiên bản sửa đổi của %s"

#: admin/class-list-table_rvy.php:988
#: admin/class-list-table_rvy.php:995
msgid "View published post"
msgstr "Xem bài viết đã xuất bản"

#: admin/class-list-table_rvy.php:1020
msgid "Compare Past Revisions"
msgstr "So sánh các phiên bản trước"

#: admin/class-list-table_rvy.php:1021
msgid "History"
msgstr "Lịch sử"

#: admin/class-list-table_rvy.php:1301
msgid "My Activity"
msgstr "Hoạt động của tôi"

#: admin/class-list-table_rvy.php:1310
#, php-format
msgid "All %s"
msgstr "Tất cả %s"

#: admin/class-list-table_rvy.php:1400
msgid "Unschedule"
msgstr "Hủy lịch"

#: admin/class-list-table_rvy.php:1404
#: admin/class-list-table_rvy.php:1875
#: admin/class-list-table_rvy.php:1879
#: admin/post-edit-block-ui_rvy.php:124
#: admin/post-edit_rvy.php:95
#: admin/RevisionEditSubmitMetabox.php:62
#. translators: %s: post title
msgid "Discard Revision"
msgstr "Bỏ qua phiên bản sửa đổi"

#: admin/class-list-table_rvy.php:1442
msgid "All Revision Statuses"
msgstr "Tất cả trạng thái phiên bản sửa đổi"

#: admin/class-list-table_rvy.php:1567
msgid "All Posts"
msgstr "Tất cả bài viết"

#: admin/class-list-table_rvy.php:1852
#: admin/post-editor-workflow-ui_rvy.php:234
#. translators: %s: post title
msgid "Edit Revision"
msgstr "Chỉnh sửa phiên bản sửa đổi"

#: admin/class-list-table_rvy.php:1917
msgid "Compare Changes"
msgstr "So sánh thay đổi"

#: admin/edit-revision-classic-ui_rvy.php:111
msgid "Publish <b>on approval</b>"
msgstr "Xuất bản <b>đang chờ phê duyệt</b>"

#: admin/edit-revision-classic-ui_rvy.php:142
#, php-format
msgid "Revision updated. %sView Preview%s"
msgstr "Phiên bản sửa đổi đã được cập nhật. %sXem bản xem trước%s"

#: admin/edit-revision-classic-ui_rvy.php:144
msgid "Revision updated."
msgstr "Phiên bản sửa đổi đã được cập nhật."

#: admin/history_rvy.php:87
#: admin/history_rvy.php:91
#: admin/history_rvy.php:97
#: admin/history_rvy.php:100
#: rvy_init-functions.php:289
msgid "Copy"
msgstr "Sao chép"

#: admin/history_rvy.php:87
#: admin/history_rvy.php:91
msgid "Copy content to the clipboard."
msgstr "Sao chép nội dung vào bảng tạm."

#: admin/history_rvy.php:97
#: admin/history_rvy.php:100
msgid "Copy the above content to the clipboard."
msgstr "Sao chép nội dung trên vào bảng tạm."

#: admin/history_rvy.php:282
#: admin/history_rvy.php:302
#, php-format
msgid "Compare %s of \"%s\""
msgstr "So sánh %s của \"%s\""

#: admin/history_rvy.php:655
#: admin/options.php:925
msgid "Post Date"
msgstr "Ngày đăng bài"

#: admin/history_rvy.php:656
msgid "Post Parent"
msgstr "Đăng bài cha"

#: admin/history_rvy.php:657
msgid "Menu Order"
msgstr "Thứ tự Menu"

#: admin/history_rvy.php:658
msgid "Comment Status"
msgstr "Trạng thái Bình luận"

#: admin/history_rvy.php:659
msgid "Ping Status"
msgstr "Trạng thái Ping"

#: admin/history_rvy.php:799
msgid "Page Template"
msgstr "Mẫu Trang"

#: admin/history_rvy.php:802
msgid "Featured Image"
msgstr "Hình ảnh nổi bật"

#: admin/history_rvy.php:806
msgid "Beaver Builder Data"
msgstr "Dữ liệu Beaver Builder"

#: admin/history_rvy.php:807
msgid "Beaver Builder Settings"
msgstr "Cài đặt Beaver Builder"

#: admin/history_rvy.php:1058
msgid "Scheduled for "
msgstr "Đã lên lịch cho "

#: admin/history_rvy.php:1063
msgid "Requested for "
msgstr "Đã yêu cầu cho "

#: admin/history_rvy.php:1068
msgid "Modified "
msgstr "Đã sửa đổi "

#: admin/history_rvy.php:1073
#, php-format
msgid "%s%s from now"
msgstr "%s%s từ bây giờ"

#: admin/history_rvy.php:1084, fuzzy
msgid "M j, Y @ g:i a"
msgstr "M j, Y @ g:i a"

#: admin/history_rvy.php:1129, fuzzy
msgid "M j, Y @ H:i"
msgstr "M j, Y @ H:i"

#: admin/history_rvy.php:1216
#: front_rvy.php:597
#: front_rvy.php:607
#: front_rvy.php:626
#: front_rvy.php:657
#: rvy_init-functions.php:293
#: rvy_init-functions.php:311
#: rvy_init-functions.php:350
#: rvy_init-functions.php:367
#: rvy_init-functions.php:384
msgid "Approve"
msgstr "Chấp thuận"

#: admin/history_rvy.php:1216
msgid "Preview / Approve"
msgstr "Xem trước / Chấp thuận"

#: admin/history_rvy.php:1218
#: admin/post-editor-workflow-ui_rvy.php:77
#: admin/post-editor-workflow-ui_rvy.php:118
#: admin/post-editor-workflow-ui_rvy.php:233
#: admin/RevisionEditSubmitMetabox.php:123
msgid "Preview"
msgstr "Xem trước"

#: admin/history_rvy.php:1312
msgid "Preview / Restore"
msgstr "Xem trước / Khôi phục"

#: admin/history_rvy.php:1319
msgid "Manage"
msgstr "Quản lý"

#: admin/history_rvy.php:1320
msgid "List"
msgstr "Danh sách"

#: admin/options.php:123
msgid "All settings on this tab are assigned network-wide."
msgstr "Tất cả các cài đặt trên tab này được gán cho toàn mạng."

#: admin/options.php:153
msgid "Setting Scope"
msgstr "Phạm vi cài đặt"

#: admin/options.php:157
msgid "Features"
msgstr "Tính năng"

#: admin/options.php:160
msgid "Options"
msgstr "Tùy chọn"

#: admin/options.php:161
msgid "Integrations"
msgstr "Tích hợp"

#: admin/options.php:162
msgid "Statuses"
msgstr "Trạng thái"

#: admin/options.php:163
#: admin/options.php:958
msgid "Notifications"
msgstr "Thông báo"

#: admin/options.php:169
msgid "Revision Submission"
msgstr "Nộp bản sửa đổi"

#: admin/options.php:177
msgid ""
"Use alternate labeling: \"Working Copy\" > \"Change Request\" > \"Scheduled "
"Change\""
msgstr ""
"Sử dụng nhãn thay thế: \"Bản sao đang làm việc\" > \"Yêu cầu thay đổi\" > "
"\"Thay đổi đã lên lịch\""

#: admin/options.php:178
msgid "New Revisions access requires role capability"
msgstr "Truy cập bản sửa đổi mới yêu cầu khả năng vai trò"

#: admin/options.php:179
#, php-format
msgid "Managing %s requires role capability"
msgstr "Quản lý %s yêu cầu khả năng vai trò"

#: admin/options.php:180
msgid "Working Copy creation requires role capability"
msgstr "Tạo bản sao đang làm việc yêu cầu khả năng vai trò"

#: admin/options.php:180
msgid "Revision creation requires role capability"
msgstr "Tạo bản sửa đổi yêu cầu khả năng vai trò"

#: admin/options.php:181
#, php-format
msgid "Posts / Pages list: Use \"Edit\" caption for %s link"
msgstr "Danh sách Bài viết / Trang: Sử dụng chú thích \"Chỉnh sửa\" cho liên kết %s"

#: admin/options.php:182
#: admin/options.php:188
#, php-format
msgid "Enable %s"
msgstr "Bật %s"

#: admin/options.php:183
msgid "Limit to one active revision per post"
msgstr "Giới hạn một bản sửa đổi hoạt động cho mỗi bài viết"

#: admin/options.php:184
msgid "Refresh \"Has Revision\" flag before suppressing Create Revision"
msgstr "Làm mới cờ \"Có bản sửa đổi\" trước khi ẩn chức năng Tạo bản sửa đổi"

#: admin/options.php:185
msgid "If post contains custom html, require unfiltered_html capability"
msgstr "Nếu bài viết chứa html tùy chỉnh, yêu cầu khả năng unfiltered_html"

#: admin/options.php:186
msgid "Auto-submit revisions created by a user with publishing capability"
msgstr "Tự động nộp các bản sửa đổi được tạo bởi người dùng có khả năng xuất bản"

#: admin/options.php:187
msgid "Auto-submit revisions"
msgstr "Tự động nộp các bản sửa đổi"

#: admin/options.php:189
msgid "Change Request submission require role capability"
msgstr "Yêu cầu khả năng vai trò để gửi yêu cầu thay đổi"

#: admin/options.php:189
msgid "Revision submission requires role capability"
msgstr "Yêu cầu khả năng vai trò để gửi bản sửa đổi"

#: admin/options.php:190
msgid "Editing others' Revisions requires role capability"
msgstr "Chỉnh sửa các bản sửa đổi của người khác yêu cầu khả năng vai trò"

#: admin/options.php:191
msgid "Listing others' Revisions requires role capability"
msgstr "Liệt kê các bản sửa đổi của người khác yêu cầu khả năng vai trò"

#: admin/options.php:192
msgid "Users can always administer revisions to their own editable posts"
msgstr ""
"Người dùng luôn có thể quản lý các bản sửa đổi cho các bài viết có thể "
"chỉnh sửa của chính họ"

#: admin/options.php:193
msgid "Also notify on Revision Update"
msgstr "Cũng thông báo về Cập nhật Bản sửa đổi"

#: admin/options.php:194
msgid "Apply API actions to mimic Post Update"
msgstr "Áp dụng các hành động API để bắt chước Cập nhật Bài viết"

#: admin/options.php:195
msgid "Hide html tags on Compare screen"
msgstr "Ẩn các thẻ html trên màn hình So sánh"

#: admin/options.php:196
msgid "Hide copy buttons on Compare screen"
msgstr "Ẩn các nút sao chép trên màn hình So sánh"

#: admin/options.php:197
msgid "Use WP-Cron scheduling"
msgstr "Sử dụng lập lịch WP-Cron"

#: admin/options.php:198
msgid "Site uses a custom trigger for WP-Cron tasks"
msgstr "Trang web sử dụng một kích hoạt tùy chỉnh cho các tác vụ WP-Cron"

#: admin/options.php:199
msgid "Asynchronous Publishing"
msgstr "Xuất bản không đồng bộ"

#: admin/options.php:200
#: admin/options.php:201
msgid "Update Publish Date"
msgstr "Cập nhật Ngày xuất bản"

#: admin/options.php:202
#: admin/options.php:203
msgid "Update Modified Date"
msgstr "Cập nhật Ngày sửa đổi"

#: admin/options.php:206
#: admin/options.php:207
#, php-format
msgid "Use %1$sPlanner Notifications%2$s"
msgstr "Sử dụng %1$sThông báo Kế hoạch%2$s"

#: admin/options.php:209
#, php-format
msgid "Email original Author when a %s is submitted"
msgstr "Gửi email cho tác giả gốc khi một %s được gửi"

#: admin/options.php:210
#, php-format
msgid "Email the original Author when a %s is approved"
msgstr "Gửi email cho tác giả gốc khi một %s được phê duyệt"

#: admin/options.php:211
#, php-format
msgid "Email the Revisor when a %s is approved"
msgstr "Gửi email cho người sửa khi một %s được phê duyệt"

#: admin/options.php:212
#, php-format
msgid "Email the original Author when a %s is published"
msgstr "Gửi email cho tác giả gốc khi một %s được xuất bản"

#: admin/options.php:213
#, php-format
msgid "Email the Revisor when a %s is published"
msgstr "Gửi email cho người sửa khi một %s được xuất bản"

#: admin/options.php:214
msgid "Enable notification buffer"
msgstr "Bật bộ đệm thông báo"

#: admin/options.php:215
msgid "Revisors can create a new revision for any custom post type"
msgstr ""
"Người chỉnh sửa có thể tạo một phiên bản mới cho bất kỳ loại bài viết tùy "
"chỉnh nào"

#: admin/options.php:216
msgid "Prevent Revisors from editing others' unpublished Posts"
msgstr ""
"Ngăn chặn người chỉnh sửa chỉnh sửa các bài viết chưa xuất bản của người "
"khác"

#: admin/options.php:217
msgid "Add database index to posts table for Revision queries"
msgstr "Thêm chỉ mục cơ sở dữ liệu vào bảng bài viết cho các truy vấn phiên bản"

#: admin/options.php:218
msgid "Display Hints"
msgstr "Hiển thị Gợi ý"

#: admin/options.php:219
msgid "Delete settings and Revisions if plugin is deleted"
msgstr "Xóa cài đặt và các phiên bản nếu plugin bị xóa"

#: admin/options.php:220
msgid "Show Preview Links"
msgstr "Hiện liên kết Xem trước"

#: admin/options.php:221
msgid "Preview Link Type"
msgstr "Loại liên kết Xem trước"

#: admin/options.php:222
msgid "Modify preview link for better theme compatibility"
msgstr "Chỉnh sửa liên kết xem trước để tương thích tốt hơn với chủ đề"

#: admin/options.php:223
msgid "Theme Compat: For front page revision preview, set home flag"
msgstr ""
"Tương thích chủ đề: Đối với xem trước phiên bản trang chính, đặt cờ trang "
"chính"

#: admin/options.php:224
msgid "Approve Button on Compare screen"
msgstr "Nút phê duyệt trên màn hình So sánh"

#: admin/options.php:225
msgid "Copy revision comments to published post"
msgstr "Sao chép bình luận phiên bản vào bài viết đã xuất bản"

#: admin/options.php:226
msgid "Compare Past Revisions ordering:"
msgstr "So sánh thứ tự các phiên bản trước:"

#: admin/options.php:227
#, php-format
msgid "List %s for \"My Activity\" or \"Revisions to My Posts\" view"
msgstr ""
"Danh sách %s cho chế độ xem \"Hoạt động của tôi\" hoặc \"Các phiên bản của "
"Bài viết của tôi\""

#: admin/options.php:228
msgid "Store custom fields of submitted and scheduled revisions for archive"
msgstr "Lưu các trường tùy chỉnh của các phiên bản đã gửi và đã lên lịch để lưu trữ"

#: admin/options.php:229
msgid "Keep an archive of revision edits, even after the revision is published"
msgstr ""
"Giữ một bản lưu trữ các chỉnh sửa phiên bản, ngay cả sau khi phiên bản được "
"xuất bản"

#: admin/options.php:230
msgid "Show Current Revision top bar after revision publication"
msgstr "Hiện thanh trên cùng của Phiên bản hiện tại sau khi xuất bản phiên bản"

#: admin/options.php:231
msgid "On Revision publication, delete Editorial Comments"
msgstr "Khi xuất bản phiên bản, xóa các bình luận biên tập"

#: admin/options.php:232
msgid "Enable deletion queue"
msgstr "Bật hàng đợi xóa"

#: admin/options.php:233
msgid "Allow Past Revisions to be deleted"
msgstr "Cho phép các phiên bản trước bị xóa"

#: admin/options.php:234
msgid "Restoring a Revision requires role capability"
msgstr "Khôi phục một phiên bản yêu cầu khả năng vai trò"

#: admin/options.php:235
msgid "Compatibility Mode"
msgstr "Chế độ tương thích"

#: admin/options.php:236
msgid "Planner Notifications Access-Limited"
msgstr "Thông báo lập kế hoạch bị giới hạn quyền truy cập"

#: admin/options.php:237
msgid "Maximum Revisions per post"
msgstr "Số phiên bản tối đa cho mỗi bài viết"

#: admin/options.php:238
msgid "Apply Post Permissions to Revisions"
msgstr "Áp dụng quyền bài viết cho các phiên bản"

#: admin/options.php:239
msgid "Enable legacy email notifications"
msgstr "Bật thông báo email cũ"

#: admin/options.php:240
msgid "Use extended captions for Approve button in Post Editor"
msgstr "Sử dụng chú thích mở rộng cho nút Phê duyệt trong Trình chỉnh sửa bài viết"

#: admin/options.php:241
msgid "Allow the Author field to be modified by Revision"
msgstr "Cho phép trường Tác giả được chỉnh sửa bởi Phiên bản"

#: admin/options.php:242
msgid "Create Revision button in editor opens new tab"
msgstr "Nút Tạo Phiên bản trong trình chỉnh sửa mở tab mới"

#: admin/options.php:243
msgid ""
"Query Loop Block: Adjust Revisor and Contributor capabilities to allow "
"previewing in Revision editor"
msgstr ""
"Khối Truy vấn Loop: Điều chỉnh khả năng của Người sửa đổi và Người đóng góp "
"để cho phép xem trước trong trình chỉnh sửa Phiên bản"

#: admin/options.php:244
msgid "Disable Rank Math SEO panel for Revision edit"
msgstr "Vô hiệu hóa bảng điều khiển Rank Math SEO cho việc chỉnh sửa Phiên bản"

#: admin/options.php:245
msgid "Allow custom fields (post meta) to be revisioned"
msgstr "Cho phép trường tùy chỉnh (meta bài viết) được phiên bản hóa"

#: admin/options.php:246
msgid "Permission for Submit Revision also enables Revision creation"
msgstr "Quyền cho Gửi Phiên bản cũng cho phép tạo Phiên bản"

#: admin/options.php:251
#, php-format
msgid "Email designated Publishers when a %s is submitted"
msgstr "Gửi email cho các Nhà xuất bản được chỉ định khi một %s được gửi"

#: admin/options.php:252
#, php-format
msgid "Email designated Publishers when a %s is published"
msgstr "Gửi email cho các Nhà xuất bản được chỉ định khi một %s được xuất bản"

#: admin/options.php:253
#, php-format
msgid "Email designated Publishers when a %s is approved"
msgstr "Gửi email cho các Nhà xuất bản được chỉ định khi một %s được phê duyệt"

#: admin/options.php:255
#, php-format
msgid "Email Editors and Administrators when a %s is submitted"
msgstr "Gửi email cho Biên tập viên và Quản trị viên khi một %s được gửi"

#: admin/options.php:256
#, php-format
msgid "Email Editors and Administrators when a %s is published"
msgstr "Gửi email cho Biên tập viên và Quản trị viên khi một %s được xuất bản"

#: admin/options.php:257
#, php-format
msgid "Email Editors and Administrators when a %s is approved"
msgstr "Gửi email cho Biên tập viên và Quản trị viên khi một %s được phê duyệt"

#: admin/options.php:339
msgid "PublishPress Revisions Site Settings"
msgstr "Cài đặt trang PublishPress Revisions"

#: admin/options.php:369
msgid "These are the default settings for options which can be adjusted per-site."
msgstr ""
"Đây là cài đặt mặc định cho các tùy chọn có thể được điều chỉnh theo từng "
"trang."

#: admin/options.php:407
#, php-format
msgid ""
"Use this tab to make NETWORK-WIDE changes to PublishPress Revisions "
"settings. %s"
msgstr "Sử dụng tab này để thực hiện thay đổi TOÀN MẠNG đối với cài đặt của PublishPress Revisions. %s"

#: admin/options.php:410
#, php-format
msgid "You can also specify %1$sdefaults for site-specific settings%2$s."
msgstr ""
"Bạn cũng có thể chỉ định %1$s mặc định cho các cài đặt theo trang cụ thể "
"%2$s."

#: admin/options.php:413
msgid ""
"Here you can change the default value for settings which are controlled "
"separately on each site."
msgstr ""
"Tại đây bạn có thể thay đổi giá trị mặc định cho các cài đặt được kiểm soát "
"riêng biệt trên từng trang."

#: admin/options.php:423
#: admin/options.php:425
#, php-format
msgid "Note that %1$s network-wide settings%2$s may also be available."
msgstr "Lưu ý rằng %1$s cài đặt toàn mạng %2$s cũng có thể có sẵn."

#: admin/options.php:503
msgid "License"
msgstr "Giấy phép"

#: admin/options.php:546
msgid "Past Revisions are earlier versions of a post."
msgstr "Các Phiên bản Trước là các phiên bản trước đó của một bài viết."

#: admin/options.php:601
msgid "This post type does not support Past Revisions."
msgstr "Loại bài viết này không hỗ trợ các Phiên bản Trước."

#: admin/options.php:643
msgid "New Revisions are changes which are not yet published."
msgstr "Các Phiên bản Mới là những thay đổi chưa được xuất bản."

#: admin/options.php:732
msgid ""
"Note: Third party code may cause some post types to be incompatible with "
"PublishPress Revisions."
msgstr "Lưu ý: Mã của bên thứ ba có thể khiến một số loại bài viết không tương thích với PublishPress Revisions."

#: admin/options.php:742
#, php-format
msgid ""
"For Revisions integration on the Content Calendar, Overview and Content "
"Board, please update %sPublishPress Planner Pro%s."
msgstr "Để tích hợp Revisions trên Lịch Nội dung, Tổng quan và Bảng Nội dung, vui lòng cập nhật %sPublishPress Planner Pro%s."

#: admin/options.php:763
msgid "Ready to enhance your revision workflow?"
msgstr "Sẵn sàng nâng cao quy trình làm việc với phiên bản của bạn?"

#: admin/options.php:766
msgid ""
"Get PublishPress Statuses Pro and optimize your revision process with "
"custom revision statuses."
msgstr "Nhận PublishPress Statuses Pro và tối ưu hóa quy trình phiên bản của bạn với các trạng thái phiên bản tùy chỉnh."

#: admin/options.php:772
msgid "Define your own statuses before or after Revision Submitted"
msgstr ""
"Định nghĩa các trạng thái của riêng bạn trước hoặc sau khi Phiên bản được "
"Gửi"

#: admin/options.php:775
msgid "New predefined statuses: Deferred, Needs Work, Rejected"
msgstr "Các trạng thái đã được định nghĩa trước: Hoãn, Cần làm việc, Bị từ chối"

#: admin/options.php:778
msgid "Statuses can be specific to a post type"
msgstr "Các trạng thái có thể cụ thể cho một loại bài viết"

#: admin/options.php:781
msgid "Control access to statuses per-role"
msgstr "Kiểm soát quyền truy cập vào các trạng thái theo vai trò"

#: admin/options.php:784
msgid "Status workflow can be nested with sub-statuses"
msgstr ""
"Quy trình làm việc của trạng thái có thể được lồng ghép với các trạng thái "
"con"

#: admin/options.php:793
msgid "Get PublishPress Statuses Pro"
msgstr "Nhận PublishPress Statuses Pro"

#: admin/options.php:798
#: admin/options.php:816
#: admin/options.php:1785
#: admin/options.php:1803
#: admin/options.php:2357
#: admin/options.php:2371
#: admin/options.php:2381
#: admin/options.php:2391
msgid "Learn More"
msgstr "Tìm hiểu thêm"

#: admin/options.php:811, fuzzy
msgid "Pro Plugin"
msgstr "Pro Plugin"

#: admin/options.php:812
msgid "Install Statuses Pro to unlock custom revision statuses."
msgstr "Cài đặt Statuses Pro để mở khóa trạng thái chỉnh sửa tùy chỉnh."

#: admin/options.php:813
msgid "Configure for any post type and role to match your editing workflow."
msgstr ""
"Cấu hình cho bất kỳ post type và vai trò nào để phù hợp với quy trình chỉnh "
"sửa của bạn."

#: admin/options.php:820
msgid "Get Statuses Pro"
msgstr "Nhận Statuses Pro"

#: admin/options.php:847
msgid "Maximum revisions per post:"
msgstr "Số lần chỉnh sửa tối đa mỗi bài viết:"

#: admin/options.php:849
msgid "(unlimited)"
msgstr "(không giới hạn)"

#: admin/options.php:857
#, php-format
msgid "Note that archiving can also be disabled by %1$sPost Type%2$s."
msgstr "Lưu ý rằng việc lưu trữ cũng có thể bị vô hiệu hóa bởi %1$sPost Type%2$s."

#: admin/options.php:894
#: admin/options.php:1065
#: admin/options.php:1315
#: admin/options.php:1341
#: admin/options.php:1367
#: admin/options.php:1395
#: admin/options.php:1909
#, php-format
msgid "%s capability"
msgstr "%s khả năng"

#: admin/options.php:899
#: admin/options.php:1070
#: admin/options.php:1320
#: admin/options.php:1346
#: admin/options.php:1372
#: admin/options.php:1400
#: admin/options.php:1914
msgid "Assign capability to roles"
msgstr "Gán khả năng cho các vai trò"

#: admin/options.php:906
#, php-format
msgid "Prevent non-Administrators from restoring a revision without the %s."
msgstr ""
"Ngăn chặn người không phải Quản trị viên phục hồi một phiên bản mà không có "
"%s."

#: admin/options.php:912
msgid ""
"Prevent non-Administrators from restoring a revision without the "
"restore_revisions capability"
msgstr ""
"Ngăn chặn người không phải Quản trị viên phục hồi một phiên bản mà không có "
"khả năng restore_revisions"

#: admin/options.php:925
msgid "Modification Date"
msgstr "Ngày sửa đổi"

#: admin/options.php:953
msgid "Revision Creation"
msgstr "Tạo phiên bản"

#: admin/options.php:954
msgid "Submission"
msgstr "Nộp bài"

#: admin/options.php:955
msgid "Scheduling"
msgstr "Lên lịch"

#: admin/options.php:956
msgid "Publication"
msgstr "Xuất bản"

#: admin/options.php:957
msgid "Management"
msgstr "Quản lý"

#: admin/options.php:1015
msgid "Create Revision capabilities"
msgstr "Tạo khả năng chỉnh sửa"

#: admin/options.php:1020
#: admin/options.php:1045
#: admin/options.php:1198
msgid "Assign capabilities to roles"
msgstr "Gán khả năng cho các vai trò"

#: admin/options.php:1027
#: admin/options.php:1205
#, php-format
msgid "If the user can't edit the published post, require %s."
msgstr "Nếu người dùng không thể chỉnh sửa bài viết đã xuất bản, yêu cầu %s."

#: admin/options.php:1033
msgid ""
"If the user can't edit the published post, require Create Revision "
"capabilities (copy_posts, copy_others_pages, etc.)"
msgstr ""
"Nếu người dùng không thể chỉnh sửa bài viết đã xuất bản, yêu cầu quyền Tạo "
"Bản sửa (copy_posts, copy_others_pages, v.v.)"

#: admin/options.php:1041
#, php-format
msgid "To expand the Pages list, assign %s."
msgstr "Để mở rộng danh sách Trang, gán %s."

#: admin/options.php:1044
msgid "Listing capabilities"
msgstr "Quyền liệt kê"

#: admin/options.php:1051
msgid ""
"To expand the Pages list, assign Listing capabilities (list_others_pages, "
"list_published_posts, etc.)"
msgstr ""
"Để mở rộng danh sách Trang, gán quyền liệt kê (list_others_pages, "
"list_published_posts, v.v.)"

#: admin/options.php:1057
msgid "This plugin introduces a new user role, \"Revisor.\""
msgstr "Plugin này giới thiệu một vai trò người dùng mới, \"Revisor.\""

#: admin/options.php:1077
#, php-format
msgid ""
"Revision by a user who does not have the %s will cause all custom html tags "
"to be stripped out."
msgstr ""
"Bản sửa bởi một người dùng không có %s sẽ khiến tất cả các thẻ html tùy "
"chỉnh bị xóa."

#: admin/options.php:1083
msgid ""
"Revision by a user who does not have the unfiltered_html capability will "
"cause all custom html tags to be stripped out."
msgstr ""
"Bản sửa bởi một người dùng không có quyền unfiltered_html sẽ khiến tất cả "
"các thẻ html tùy chỉnh bị xóa."

#: admin/options.php:1100
msgid "Broadest compat including Elementor, Divi, Beaver Builder"
msgstr "Tương thích rộng nhất bao gồm Elementor, Divi, Beaver Builder"

#: admin/options.php:1101
msgid "Standard storage schema for broadest 3rd party compat"
msgstr "Lược đồ lưu trữ tiêu chuẩn cho tính tương thích 3rd party rộng nhất"

#: admin/options.php:1106
msgid "Enhanced Revision access control with PublishPress plugins"
msgstr "Kiểm soát truy cập Bản sửa nâng cao với các plugin PublishPress"

#: admin/options.php:1117
msgid ""
"In enhanced mode, a Revision's status is stored by standard WordPress "
"schema. Some plugins are incompatible."
msgstr ""
"Trong chế độ nâng cao, trạng thái của một Bản sửa được lưu trữ theo lược đồ "
"tiêu chuẩn của WordPress. Một số plugin không tương thích."

#: admin/options.php:1124
msgid ""
"Prevent Revision creation if the post already has another Revision in "
"progress."
msgstr ""
"Ngăn chặn việc tạo Bản sửa nếu bài viết đã có một Bản sửa khác đang trong "
"quá trình."

#: admin/options.php:1128
msgid ""
"Work around cache plugin conflicts by requerying for revisions before "
"suppressing the New Revision link."
msgstr ""
"Giải quyết xung đột plugin cache bằng cách truy vấn lại các bản sửa trước "
"khi ẩn liên kết Bản sửa mới."

#: admin/options.php:1158
#, php-format
msgid ""
"If the user does not have a regular Edit link, recaption the %s link as "
"\"Edit.\""
msgstr ""
"Nếu người dùng không có liên kết Chỉnh sửa thông thường, đổi tiêu đề liên "
"kết %s thành \"Chỉnh sửa.\""

#: admin/options.php:1161
msgid ""
"Default labels are \"Not Submitted for Approval\", \"Submitted for "
"Approval\", \"Scheduled Revision\""
msgstr ""
"Những nhãn mặc định là \"Chưa gửi để phê duyệt\", \"Đã gửi để phê duyệt\", "
"\"Bản sửa đã lên lịch\""

#: admin/options.php:1179
#, php-format
msgid ""
"Enable published content to be copied, edited, submitted for approval and "
"managed on the %sNew Revisions%s screen."
msgstr ""
"Cho phép nội dung đã xuất bản được sao chép, chỉnh sửa, gửi để phê duyệt và "
"quản lý trên màn hình %sBản sửa mới%s."

#: admin/options.php:1193
msgid "Submit Revision capabilities"
msgstr "Quyền gửi Bản sửa"

#: admin/options.php:1211
msgid ""
"If the user can't edit the published post, require Submit Revision "
"capabilities (revise_posts, revise_others_pages, etc.)"
msgstr ""
"Nếu người dùng không thể chỉnh sửa bài viết đã xuất bản, yêu cầu quyền gửi "
"Bản sửa (revise_posts, revise_others_pages, v.v.)"

#: admin/options.php:1216
#: admin/options.php:1250
#, php-format
msgid "When a %s is published, update post publish date to current time."
msgstr ""
"Khi một %s được xuất bản, cập nhật ngày xuất bản bài viết thành thời gian "
"hiện tại."

#: admin/options.php:1219
#: admin/options.php:1253
#, php-format
msgid "When a %s is published, update post modified date to current time."
msgstr ""
"Khi một %s được xuất bản, cập nhật ngày chỉnh sửa bài viết thành thời gian "
"hiện tại."

#: admin/options.php:1222
msgid ""
"When a new revision is created by any user who is allowed to submit "
"revisions, automatically submit it."
msgstr ""
"Khi một phiên bản mới được tạo bởi bất kỳ người dùng nào được phép gửi "
"phiên bản, hãy tự động gửi nó."

#: admin/options.php:1225
msgid "Auto-submit revisions if the user can directly edit the main post."
msgstr ""
"Tự động gửi các phiên bản nếu người dùng có thể chỉnh sửa trực tiếp bài "
"viết chính."

#: admin/options.php:1228
msgid ""
"This allows immediate approval within the Compare screen. If disabled, a "
"Preview link is provided instead."
msgstr ""
"Điều này cho phép phê duyệt ngay lập tức trong màn hình So sánh. Nếu bị "
"tắt, một liên kết Xem trước sẽ được cung cấp thay vào đó."

#: admin/options.php:1244
msgid ""
"If a currently published post or page is edited and a future date set, the "
"change will not be applied until the selected date."
msgstr ""
"Nếu một bài viết hoặc trang hiện tại được xuất bản được chỉnh sửa và một "
"ngày trong tương lai được đặt, thay đổi sẽ không được áp dụng cho đến ngày "
"đã chọn."

#: admin/options.php:1258
msgid ""
"Publish scheduled revisions using the WP-Cron mechanism. On some sites, "
"publication will fail if this setting is disabled."
msgstr ""
"Xuất bản các phiên bản đã lên lịch bằng cách sử dụng cơ chế WP-Cron. Trên "
"một số trang web, việc xuất bản sẽ thất bại nếu cài đặt này bị tắt."

#: admin/options.php:1262
msgid ""
"Publish scheduled revisions asynchronously, via a secondary http request "
"from the server.  This is usually best since it eliminates delay, but some "
"servers may not support it."
msgstr ""
"Xuất bản các phiên bản đã lên lịch một cách không đồng bộ, thông qua một "
"yêu cầu http phụ từ máy chủ. Điều này thường là tốt nhất vì nó loại bỏ độ "
"trễ, nhưng một số máy chủ có thể không hỗ trợ."

#: admin/options.php:1267
msgid ""
"The WP-Cron trigger is disabled, but scheduled tasks are still excecuted "
"using a custom trigger."
msgstr ""
"Kích hoạt WP-Cron bị tắt, nhưng các tác vụ đã lên lịch vẫn được thực hiện "
"bằng cách sử dụng một kích hoạt tùy chỉnh."

#: admin/options.php:1281
msgid ""
"Caption the button as either \"Approve and Publish\" or \"Approve and "
"Schedule.\""
msgstr "Ghi chú cho nút là \"Phê duyệt và Xuất bản\" hoặc \"Phê duyệt và Lên lịch.\""

#: admin/options.php:1292
msgid "This may improve compatibility with some plugins."
msgstr "Điều này có thể cải thiện khả năng tương thích với một số plugin."

#: admin/options.php:1327
#, php-format
msgid "Control New Revisions access with the %s."
msgstr "Kiểm soát quyền truy cập vào các phiên bản mới với %s."

#: admin/options.php:1333
msgid "Control New Revisions access with the manage_revision_queue capability."
msgstr ""
"Kiểm soát quyền truy cập vào các phiên bản mới với khả năng "
"manage_revision_queue."

#: admin/options.php:1353
#, php-format
msgid "Users will need the %s to edit others' Unsubmitted Revisions."
msgstr ""
"Người dùng sẽ cần %s để chỉnh sửa các phiên bản chưa được gửi của người "
"khác."

#: admin/options.php:1359
msgid ""
"Users will need the manage_unsubmitted_revisions capability to edit others' "
"Unsubmitted Revisions."
msgstr ""
"Người dùng sẽ cần khả năng manage_unsubmitted_revisions để chỉnh sửa các "
"phiên bản chưa được gửi của người khác."

#: admin/options.php:1379
#: admin/options.php:1407
#, php-format
msgid "If the user can't edit the published post, require the %s."
msgstr "Nếu người dùng không thể chỉnh sửa bài viết đã xuất bản, yêu cầu %s."

#: admin/options.php:1385
msgid ""
"If the user can't edit the published post, require the "
"edit_others_revisions capability."
msgstr ""
"Nếu người dùng không thể chỉnh sửa bài viết đã xuất bản, yêu cầu khả năng "
"edit_others_revisions."

#: admin/options.php:1413
msgid ""
"If the user can't edit the published post, require the "
"list_others_revisions capability."
msgstr ""
"Nếu người dùng không thể chỉnh sửa bài viết đã xuất bản, yêu cầu khả năng "
"list_others_revisions."

#: admin/options.php:1418
msgid ""
"Bypass the above restrictions for others' revisions to logged in user's own "
"posts."
msgstr ""
"Bỏ qua các hạn chế trên đối với các phiên bản của người khác cho bài viết "
"của người dùng đã đăng nhập."

#: admin/options.php:1429
msgid "Regenerate \"post has revision\" flags"
msgstr "Tái tạo cờ \"bài viết có phiên bản\""

#: admin/options.php:1432
msgid ""
"Apply this maintenance operation if Has Revision labels on Posts / Pages "
"screens mismatch the New Revisions listing."
msgstr ""
"Áp dụng thao tác bảo trì này nếu các nhãn Has Revision trên màn hình Bài "
"viết / Trang không khớp với danh sách Các phiên bản Mới."

#: admin/options.php:1457
#, php-format
msgid "For enhanced notifications, install %sPublishPress Planner%s."
msgstr "Để nhận thông báo nâng cao, hãy cài đặt %sPublishPress Planner%s."

#: admin/options.php:1470
#, php-format
msgid "For enhanced notifications, update %sPublishPress Planner%s."
msgstr "Để nhận thông báo nâng cao, hãy cập nhật %sPublishPress Planner%s."

#: admin/options.php:1492
#, php-format
msgid ""
"Send revision action notifications using the customizable %1$sPublishPress "
"Planner Notifications system%2$s."
msgstr "Gửi thông báo hành động chỉnh sửa bằng cách sử dụng hệ thống %1$sPublishPress Planner Notifications%2$s có thể tùy chỉnh."

#: admin/options.php:1493
#, php-format
msgid ""
"Upgrade to Revisions Pro to send revision action notifications using the "
"customizable %1$sPublishPress Planner Notifications system%2$s."
msgstr "Nâng cấp lên Revisions Pro để gửi thông báo hành động chỉnh sửa bằng cách sử dụng hệ thống %1$sPublishPress Planner Notifications%2$s có thể tùy chỉnh."

#: admin/options.php:1505
msgid ""
"Users matching Planner > Notifications configuration get revision "
"notifications only if they can edit the published post."
msgstr ""
"Người dùng khớp với cấu hình Planner > Notifications chỉ nhận thông báo "
"chỉnh sửa nếu họ có thể chỉnh sửa bài viết đã xuất bản."

#: admin/options.php:1547
#: admin/options.php:1569
msgid "Never"
msgstr "Không bao giờ"

#: admin/options.php:1547
#: admin/options.php:1569
msgid "By default"
msgstr "Mặc định"

#: admin/options.php:1547
#: admin/options.php:1569
msgid "Always"
msgstr "Luôn luôn"

#: admin/options.php:1558
#: admin/options.php:1605
msgid "select recipients"
msgstr "chọn người nhận"

#: admin/options.php:1619
msgid ""
"To avoid notification failures, buffer emails for delayed sending once "
"minute, hour or day limits are exceeded"
msgstr ""
"Để tránh lỗi thông báo, hãy đệm email cho việc gửi chậm một khi giới hạn "
"phút, giờ hoặc ngày bị vượt qua"

#: admin/options.php:1640
msgid "Notification Buffer"
msgstr "Đệm Thông Báo"

#: admin/options.php:1668
msgid "Notification Log"
msgstr "Nhật Ký Thông Báo"

#: admin/options.php:1697
msgid "Purge Notification Buffer"
msgstr "Xóa Đệm Thông Báo"

#: admin/options.php:1703
msgid "Truncate Notification Log"
msgstr "Cắt ngắn Nhật Ký Thông Báo"

#: admin/options.php:1709
#, php-format
msgid "Sent in last minute: %d / %d"
msgstr "Đã gửi trong phút vừa qua: %d / %d"

#: admin/options.php:1710
#, php-format
msgid "Sent in last hour: %d / %d"
msgstr "Đã gửi trong giờ vừa qua: %d / %d"

#: admin/options.php:1711
#, php-format
msgid "Sent in last day: %d / %d"
msgstr "Đã gửi trong ngày vừa qua: %d / %d"

#: admin/options.php:1718
#, php-format
msgid "Seconds until next buffer processing time: %d"
msgstr "Giây còn lại cho lần xử lý đệm tiếp theo: %d"

#: admin/options.php:1729
msgid "Show Notification Log / Buffer"
msgstr "Hiển thị Nhật Ký / Đệm Thông Báo"

#: admin/options.php:1731
msgid "Show with message content"
msgstr "Hiển thị với nội dung tin nhắn"

#: admin/options.php:1753
msgid "Ready to enhance your revision notifications?"
msgstr "Sẵn sàng để nâng cao thông báo chỉnh sửa của bạn?"

#: admin/options.php:1756
msgid ""
"Upgrade to Revisions Pro for integration with our PublishPress Planner "
"Notifications framework."
msgstr "Nâng cấp lên Revisions Pro để tích hợp với khung thông báo của PublishPress Planner."

#: admin/options.php:1762
msgid "Customize notification message and subject"
msgstr "Tùy chỉnh nội dung và tiêu đề thông báo"

#: admin/options.php:1765
msgid "Notify for a specific post type, category or term"
msgstr "Thông báo cho một post type, danh mục hoặc thuật ngữ cụ thể"

#: admin/options.php:1768
msgid "Target specific roles, users, or user groups"
msgstr "Nhắm đến những vai trò, người dùng hoặc nhóm người dùng cụ thể"

#: admin/options.php:1771
msgid "With PublishPress Planner Pro, send notifications to a Slack channel"
msgstr "Với PublishPress Planner Pro, gửi thông báo đến một kênh Slack"

#: admin/options.php:1798
#: admin/options.php:2351
msgid "Pro Feature"
msgstr "Tính năng Pro"

#: admin/options.php:1799
msgid "Upgrade to Revisions Pro to unlock Planner Notifications integration."
msgstr "Nâng cấp lên Revisions Pro để mở khóa tích hợp thông báo Planner."

#: admin/options.php:1800
msgid "Customize notification content and recipients for each notification type."
msgstr "Tùy chỉnh nội dung thông báo và người nhận cho mỗi loại thông báo."

#: admin/options.php:1824
msgid "Some themes may block revision preview."
msgstr "Một số giao diện có thể chặn xem trước bản sửa đổi."

#: admin/options.php:1841
msgid "Published Post Slug"
msgstr "Slug Bài Đăng Đã Xuất Bản"

#: admin/options.php:1842
msgid "Revision Slug"
msgstr "Slug Bản Sửa Đổi"

#: admin/options.php:1843
msgid "Revision ID only"
msgstr "Chỉ ID Bản Sửa Đổi"

#: admin/options.php:1858
msgid ""
"Some themes or plugins may require Revision Slug or Revision ID link type "
"for proper template loading and field display."
msgstr ""
"Một số giao diện hoặc plugin có thể yêu cầu kiểu liên kết Slug Bản Sửa Đổi "
"hoặc ID Bản Sửa Đổi để tải mẫu và hiển thị trường hợp hợp lệ."

#: admin/options.php:1867
#, php-format
msgid "The revision preview argument is configured by constant definition: %s"
msgstr "Tham số xem trước bản sửa đổi được cấu hình bởi định nghĩa hằng số: %s"

#: admin/options.php:1874
msgid ""
"Adjust preview links to use \"rv_preview\" argument instead of \"preview\". "
"Experiment to see which works best with your theme."
msgstr ""
"Điều chỉnh liên kết xem trước để sử dụng tham số \"rv_preview\" thay vì "
"\"preview\". Thử nghiệm để xem cái nào hoạt động tốt nhất với giao diện của "
"bạn."

#: admin/options.php:1878
msgid "Some themes may require this setting for correct revision preview display."
msgstr ""
"Một số giao diện có thể yêu cầu cài đặt này để hiển thị xem trước bản sửa "
"đổi đúng cách."

#: admin/options.php:1897
msgid ""
"This should usually be enabled, except to work around conflicts with other "
"another plugin's postmeta data."
msgstr ""
"Điều này thường nên được bật, trừ khi để giải quyết xung đột với dữ liệu "
"postmeta của plugin khác."

#: admin/options.php:1921
#, php-format
msgid "If the user can't publish, require the %s to edit others' unpublished Posts."
msgstr ""
"Nếu người dùng không thể xuất bản, yêu cầu %s để chỉnh sửa các Bài Đăng "
"chưa xuất bản của người khác."

#: admin/options.php:1927
msgid ""
"If the user can't publish, require the edit_others_drafts capability to "
"edit others' unpublished Posts."
msgstr ""
"Nếu người dùng không thể xuất bản, yêu cầu khả năng edit_others_drafts để "
"chỉnh sửa các Bài Đăng chưa xuất bản của người khác."

#: admin/options.php:1933
msgid ""
"If post-specific permissions restrict or expand access to a post, apply "
"those permissions to its revisions also."
msgstr ""
"Nếu quyền truy cập cụ thể cho bài đăng hạn chế hoặc mở rộng quyền truy cập "
"vào một bài đăng, hãy áp dụng những quyền đó cho các bản sửa đổi của nó "
"cũng."

#: admin/options.php:1945
msgid "Rank Math SEO may prevent Revision update on some sites."
msgstr "Rank Math SEO có thể ngăn chặn cập nhật Phiên bản trên một số trang."

#: admin/options.php:1952
#: includes/CoreAdmin.php:205
msgid "WPML Translation Management"
msgstr "Quản lý Dịch WPML"

#: admin/options.php:1957
msgid "Sync \"Needs Update\" flags"
msgstr "Đồng bộ cờ \"Cần cập nhật\""

#: admin/options.php:1961
msgid ""
"Set \"Needs Update\" for any post with translations which was updated "
"(possibly by revision approval) more recently than its translations."
msgstr ""
"Đặt \"Cần cập nhật\" cho bất kỳ bài viết nào có bản dịch được cập nhật (có "
"thể bởi sự phê duyệt phiên bản) gần đây hơn bản dịch của nó."

#: admin/options.php:1971
msgid "Show descriptive captions for PublishPress Revisions settings."
msgstr "Hiển thị chú thích mô tả cho cài đặt Phiên bản PublishPress."

#: admin/options.php:1989
msgid ""
"Plugin settings, New Revisions contents and related data will be deleted, "
"but only after the last copy of Revisions / Revisions Pro is deleted."
msgstr "Cài đặt Plugin, nội dung Phiên bản mới và dữ liệu liên quan sẽ bị xóa, nhưng chỉ sau khi bản sao cuối cùng của Phiên bản / Phiên bản Pro bị xóa."

#: admin/options.php:2010
msgid "Unlock Pro Integrations"
msgstr "Mở khóa Tích hợp Pro"

#: admin/options.php:2011
msgid ""
"Upgrade to the Pro version for optimal compatibility and prompt, "
"professional support."
msgstr ""
"Nâng cấp lên phiên bản Pro để có khả năng tương thích tối ưu và hỗ trợ "
"chuyên nghiệp, kịp thời."

#: admin/options.php:2029
#: admin/options.php:2282
msgid "Admin"
msgstr "admin"

#: admin/options.php:2032
#: admin/options.php:2280, fuzzy
msgid "Builder"
msgstr "Builder"

#: admin/options.php:2035
#: admin/options.php:2284, fuzzy
msgid "Cache"
msgstr "Cache"

#: admin/options.php:2038
msgid "E-Commerce"
msgstr "Thương mại điện tử"

#: admin/options.php:2041
#: admin/options.php:2290
msgid "Fields"
msgstr "Trường"

#: admin/options.php:2045
msgid "Multilingual"
msgstr "Đa ngôn ngữ"

#: admin/options.php:2049
#: admin/options.php:2286, fuzzy
msgid "SEO"
msgstr "SEO"

#: admin/options.php:2052
#: admin/options.php:2296
msgid "Workflow"
msgstr "Luồng công việc"

#: admin/options.php:2134
msgid ""
"Specify which PublishPress Revisions Settings to control network-wide. "
"Unselected settings are controlled separately on each site."
msgstr "Xác định cài đặt Phiên bản PublishPress nào để kiểm soát trên toàn mạng. Các cài đặt chưa chọn sẽ được kiểm soát riêng biệt trên từng trang."

#: admin/options.php:2180
#, php-format
msgid "network-wide control of \"%s\""
msgstr "kiểm soát trên toàn mạng của \"%s\""

#: admin/options.php:2207
msgid "Save Changes"
msgstr "Lưu thay đổi"

#: admin/options.php:2208
msgid "Revert to Defaults"
msgstr "Khôi phục về mặc định"

#: admin/options.php:2210
msgid ""
"All settings in this form (including those on unselected tabs) will be "
"reset to DEFAULTS.  Are you sure?"
msgstr ""
"Tất cả cài đặt trong biểu mẫu này (bao gồm cả những cài đặt trên các tab "
"không được chọn) sẽ được đặt lại về MẶC ĐỊNH. Bạn có chắc không?"

#: admin/options.php:2288, fuzzy
msgid "Commerce"
msgstr "Commerce"

#: admin/options.php:2292, fuzzy
msgid "Multilang"
msgstr "Multilang"

#: admin/options.php:2294, fuzzy
msgid "Community"
msgstr "Community"

#: admin/options.php:2306, fuzzy
msgid "Pro"
msgstr "Pro"

#: admin/options.php:2311, fuzzy
msgid "Supported"
msgstr "Supported"

#: admin/options.php:2314
#: admin/options.php:2368
msgid "Active Plugin"
msgstr "Plugin đang hoạt động"

#: admin/options.php:2326
msgid "Supported by PublishPress Revisions"
msgstr "Được hỗ trợ bởi PublishPress Revisions"

#: admin/options.php:2328
msgid "Supported by Revisions Pro"
msgstr "Được hỗ trợ bởi Revisions Pro"

#: admin/options.php:2341
msgid "Integration Active"
msgstr "Tích hợp đang hoạt động"

#: admin/options.php:2343
msgid "Upgrade to Pro to enable this integration"
msgstr "Nâng cấp lên Pro để kích hoạt tích hợp này"

#: admin/options.php:2352
#, php-format
msgid "Unlock %s integration to enhance your revisions solution."
msgstr "Mở khóa tích hợp %s để cải thiện giải pháp chỉnh sửa của bạn."

#: admin/options.php:2368
msgid "Active Plugin Integration"
msgstr "Tích hợp Plugin đang hoạt động"

#: admin/options.php:2378
msgid "Supported Plugin Integration"
msgstr "Tích hợp Plugin được hỗ trợ"

#: admin/options.php:2388
msgid "Supported Plugin"
msgstr "Plugin được hỗ trợ"

#: admin/post-edit-block-ui_rvy.php:164
msgid "Now"
msgstr "Bây giờ"

#: admin/post-edit-block-ui_rvy.php:209
#: admin/post-edit_rvy.php:343
msgid "Author"
msgstr "Tác giả"

#: admin/post-editor-workflow-ui_rvy.php:34
msgid "(on approval)"
msgstr "(đang chờ phê duyệt)"

#: admin/post-editor-workflow-ui_rvy.php:38
msgid "Save changes to continue."
msgstr "Lưu thay đổi để tiếp tục."

#: admin/post-editor-workflow-ui_rvy.php:39
msgid "Please save changes to the revision before submitting it."
msgstr "Vui lòng lưu thay đổi cho bản sửa đổi trước khi gửi nó."

#: admin/post-editor-workflow-ui_rvy.php:77
#: admin/post-editor-workflow-ui_rvy.php:118
msgid "Preview this Revision"
msgstr "Xem bản sửa đổi này"

#: admin/post-editor-workflow-ui_rvy.php:79
msgid "View / Publish"
msgstr "Xem / Xuất bản"

#: admin/post-editor-workflow-ui_rvy.php:79
msgid "View / Approve"
msgstr "Xem / Phê duyệt"

#: admin/post-editor-workflow-ui_rvy.php:82
msgid "View / Moderate saved revision"
msgstr "Xem / Điều chỉnh bản sửa đổi đã lưu"

#: admin/post-editor-workflow-ui_rvy.php:85
msgid "View / Submit saved revision"
msgstr "Xem / Gửi bản sửa đổi đã lưu"

#: admin/post-editor-workflow-ui_rvy.php:94
msgid "View unsaved changes"
msgstr "Xem các thay đổi chưa lưu"

#: admin/post-editor-workflow-ui_rvy.php:98
#, php-format
msgid "%s%s Revision Edit"
msgid_plural "%s%s Revision Edits"
msgstr[0] "%s%s Chỉnh sửa Bản Sửa Đổi"

#: admin/post-editor-workflow-ui_rvy.php:109
msgid "Revision Submission Error"
msgstr "Lỗi Gửi Bản Sửa Đổi"

#: admin/post-editor-workflow-ui_rvy.php:123
#: admin/post-editor-workflow-ui_rvy.php:234
#: front_rvy.php:536
msgid "Edit"
msgstr "Chỉnh sửa"

#: admin/post-editor-workflow-ui_rvy.php:132
msgid "Approve and Publish"
msgstr "Phê duyệt và Xuất bản"

#: admin/post-editor-workflow-ui_rvy.php:137
#: rvy_init-functions.php:308
#: rvy_init-functions.php:327
#: rvy_init-functions.php:364
#: rvy_init-functions.php:381
msgid "Update in progress..."
msgstr "Đang cập nhật..."

#: admin/post-editor-workflow-ui_rvy.php:141
msgid "Approve and Schedule"
msgstr "Phê duyệt và Lên lịch"

#: admin/post-editor-workflow-ui_rvy.php:174
#: rvy_init-functions.php:297
#: rvy_init-functions.php:315
#: rvy_init-functions.php:333
#: rvy_init-functions.php:353
#: rvy_init-functions.php:370
#: rvy_init-functions.php:387
#: rvy_init-functions.php:500
msgid "Update Revision"
msgstr "Cập nhật Bản Sửa Đổi"

#: admin/post-editor-workflow-ui_rvy.php:240
#, php-format
msgid "Update post before creating %s."
msgstr "Cập nhật bài viết trước khi tạo %s."

#: admin/post-editor-workflow-ui_rvy.php:247
msgid "Error Creating Revision"
msgstr "Lỗi Tạo Bản Sửa Đổi"

#: admin/post-editor-workflow-ui_rvy.php:263
#, php-format
msgid "For custom field changes, edit a scheduled %s."
msgstr "Đối với các thay đổi trường tùy chỉnh, hãy chỉnh sửa một %s đã lên lịch."

#: admin/post-edit_rvy.php:28
#: admin/post-edit_rvy.php:141
msgid "Current Time"
msgstr "Thời gian hiện tại"

#: admin/post-edit_rvy.php:60
#: front_rvy.php:572
msgid "Delete"
msgstr "Xóa"

#: admin/post-edit_rvy.php:168
msgid "View revision in progress"
msgstr "Xem bản sửa đổi đang tiến hành"

#: admin/post-edit_rvy.php:191
msgid "Compare this revision to published copy, or to other revisions"
msgstr ""
"So sánh bản sửa đổi này với bản sao đã xuất bản, hoặc với các bản sửa đổi "
"khác"

#: admin/post-edit_rvy.php:226
msgid "View / moderate saved revision"
msgstr "Xem / điều chỉnh phiên bản đã lưu"

#: admin/post-edit_rvy.php:229
msgid "View saved revision"
msgstr "Xem phiên bản đã lưu"

#: admin/revision-action_rvy.php:510
#: admin/revision-action_rvy.php:596
#, php-format
msgid "[%s] Revision Approval Notice"
msgstr "[%s] Thông báo phê duyệt phiên bản"

#: admin/revision-action_rvy.php:511
#, php-format
msgid "A revision to the %1$s \"%2$s\" has been approved."
msgstr "Một phiên bản của %1$s \"%2$s\" đã được phê duyệt."

#: admin/revision-action_rvy.php:515
#, php-format
msgid "The submitter was %1$s."
msgstr "Người gửi là %1$s."

#: admin/revision-action_rvy.php:519
#: admin/revision-action_rvy.php:605
#, php-format
msgid "It will be published on %s"
msgstr "Nó sẽ được công bố vào %s"

#: admin/revision-action_rvy.php:523
#: admin/revision-action_rvy.php:609
msgid "Preview it here: "
msgstr "Xem trước nó ở đây: "

#: admin/revision-action_rvy.php:526
#: admin/revision-action_rvy.php:612
msgid "Editor: "
msgstr "Biên tập viên: "

#: admin/revision-action_rvy.php:528
#: admin/revision-action_rvy.php:614
#: admin/revision-action_rvy.php:1606
#: admin/revision-action_rvy.php:1637
#: admin/revision-action_rvy.php:1703
msgid "View it online: "
msgstr "Xem nó trực tuyến: "

#: admin/revision-action_rvy.php:597
#, php-format
msgid "The revision you submitted for the %1$s \"%2$s\" has been approved."
msgstr "Phiên bản bạn đã gửi cho %1$s \"%2$s\" đã được phê duyệt."

#: admin/revision-action_rvy.php:1598
#: admin/revision-action_rvy.php:1626
#, php-format
msgid "[%s] %s Publication Notice"
msgstr "[%s] Thông báo xuất bản %s"

#: admin/revision-action_rvy.php:1599
#, php-format
msgid ""
"The scheduled revision you submitted for the %1$s \"%2$s\" has been "
"published."
msgstr "Phiên bản đã lên lịch bạn đã gửi cho %1$s \"%2$s\" đã được công bố."

#: admin/revision-action_rvy.php:1627
#, php-format
msgid "A scheduled revision to your %1$s \"%2$s\" has been published."
msgstr "Một phiên bản đã lên lịch cho %1$s \"%2$s\" của bạn đã được công bố."

#: admin/revision-archive_rvy.php:11
msgid "Revision for:"
msgstr "Phiên bản cho:"

#: admin/revision-archive_rvy.php:90
msgid "Search Revisions"
msgstr "Tìm kiếm các phiên bản"

#: admin/revision-queue_rvy.php:9
#: admin/revision-queue_rvy.php:21
msgid "You are not allowed to manage revisions."
msgstr "Bạn không được phép quản lý các phiên bản."

#: admin/revision-queue_rvy.php:13
#, php-format
msgid "%s and %s are both disabled. See Revisions > Settings."
msgstr "%s và %s đều đã bị vô hiệu hóa. Xem Các phiên bản > Cài đặt."

#: admin/revision-queue_rvy.php:82
#, php-format
msgid "%s revision submitted."
msgid_plural "%s revisions submitted."
msgstr[0] "%s phiên bản đã gửi."

#: admin/revision-queue_rvy.php:83
#, php-format
msgid "%s revision declined."
msgid_plural "%s revisions declined."
msgstr[0] "%s phiên bản bị từ chối."

#: admin/revision-queue_rvy.php:84
#, php-format
msgid "%s revision approved."
msgid_plural "%s revisions approved."
msgstr[0] "%s phiên bản được phê duyệt."

#: admin/revision-queue_rvy.php:85
#, php-format
msgid "%s revision unscheduled."
msgid_plural "%s revisions unscheduled."
msgstr[0] "%s bản sửa đổi không được lên lịch."

#: admin/revision-queue_rvy.php:86
#, php-format
msgid "%s revision published."
msgid_plural "%s revisions published."
msgstr[0] "%s bản sửa đổi đã được xuất bản."

#: admin/revision-queue_rvy.php:156
#, php-format
msgid " (Post Author: %s)"
msgstr " (Tác giả bài viết: %s)"

#: admin/revision-queue_rvy.php:165
#, php-format
msgid "New Revisions %s"
msgstr "Bản sửa đổi mới %s"

#: admin/revision-ui_rvy.php:45
msgid "Publishers will be notified (but cannot be selected here)."
msgstr "Các nhà xuất bản sẽ được thông báo (nhưng không thể được chọn ở đây)."

#: admin/revision-ui_rvy.php:47
msgid "No email notifications will be sent."
msgstr "Không có thông báo email nào sẽ được gửi."

#: admin/revision-ui_rvy.php:97
#, php-format
msgid "%1$s (Current)"
msgstr "%1$s (Hiện tại)"

#: admin/revision-ui_rvy.php:101
#, php-format
msgid "%1$s (Autosave)"
msgstr "%1$s (Tự động lưu)"

#: admin/revision-ui_rvy.php:112
#, php-format
msgid "%1$s <span>(Publish date: %2$s)</span>"
msgstr "%1$s <span>(Ngày xuất bản: %2$s)</span>"

#: admin/revision-ui_rvy.php:114
#, php-format
msgid "%1$s <span>(Requested publication: %2$s)</span>"
msgstr "%1$s <span>(Yêu cầu xuất bản: %2$s)</span>"

#: admin/revision-ui_rvy.php:287
msgid "The revision will be deleted. Are you sure?"
msgstr "Bản sửa đổi sẽ bị xóa. Bạn có chắc chắn không?"

#: admin/revision-ui_rvy.php:380
msgid "Modified Date"
msgstr "Ngày chỉnh sửa"

#: admin/RevisionEditSubmitMetabox.php:124
msgid "Preview revision in progress"
msgstr "Xem trước bản sửa đổi đang diễn ra"

#: admin/RevisionEditSubmitMetabox.php:180, fuzzy
#. translators: Publish box date formt, see http://php.net/date
msgid "M j, Y @ G:i"
msgstr "M j, Y @ G:i"

#: admin/RevisionEditSubmitMetabox.php:191
#, php-format
msgid "Publish %son approval%s"
msgstr "Xuất bản %son phê duyệt%s"

#: admin/revisions.php:20
msgid ""
"<strong>Note:</strong> For visual display of revisions, add the following "
"code to foliopress-wysiwyg.php:<br />&nbsp;&nbsp;if ( strpos( "
"$_SERVER['REQUEST_URI'], 'admin.php?page=rvy-revisions' ) ) return;"
msgstr ""
"<strong>Lưu ý:</strong> Để hiển thị trực quan các bản sửa đổi, hãy thêm mã "
"sau vào foliopress-wysiwyg.php:<br />&nbsp;&nbsp;if ( strpos( "
"$_SERVER['REQUEST_URI'], 'admin.php?page=rvy-revisions' ) ) return;"

#: admin/revisions.php:61
msgid "Revision of this post is not allowed."
msgstr "Bản sửa đổi của bài viết này không được phép."

#: admin/revisions.php:64
msgid "No revision specified."
msgstr "Không có bản sửa đổi nào được chỉ định."

#: admin/revisions.php:72
msgid "Past"
msgstr "Quá khứ"

#: admin/revisions.php:135
#, php-format
msgid "Revisions of %s"
msgstr "Các bản sửa đổi của %s"

#: admin/revisions.php:165
msgid "The requested revision does not exist."
msgstr "Bản sửa đổi được yêu cầu không tồn tại."

#: admin/revisions.php:253
#, fuzzy, php-format
msgid "%1$s %2$s (%3$s)%4$s"
msgstr "%1$s %2$s (%3$s)%4$s"

#: admin/revisions.php:274
#, php-format
msgid "no %s revisions available."
msgstr "không có bản sửa đổi %s nào có sẵn."

#: classes/PublishPress/Revisionary.php:107
#: includes/CoreAdmin.php:201, fuzzy
msgid "Advanced Custom Fields"
msgstr "Advanced Custom Fields"

#: classes/PublishPress/Revisionary.php:108
msgid "Compatibility with ACF custom fields."
msgstr "Tính tương thích với các trường tùy chỉnh ACF."

#: classes/PublishPress/Revisionary.php:112
#: classes/PublishPress/Revisionary.php:200
msgid "Store custom fields with revisions"
msgstr "Lưu các trường tùy chỉnh với các bản sửa đổi"

#: classes/PublishPress/Revisionary.php:113
#: classes/PublishPress/Revisionary.php:201
msgid "Display custom field changes"
msgstr "Hiển thị thay đổi của trường tùy chỉnh"

#: classes/PublishPress/Revisionary.php:114
#: classes/PublishPress/Revisionary.php:202
msgid "Update custom fields on revision publication"
msgstr "Cập nhật các trường tùy chỉnh khi công bố bản sửa đổi"

#: classes/PublishPress/Revisionary.php:122, fuzzy
msgid "ACF Extended"
msgstr "ACF Extended"

#: classes/PublishPress/Revisionary.php:123
msgid "Support ACFE data model."
msgstr "Hỗ trợ mô hình dữ liệu ACFE."

#: classes/PublishPress/Revisionary.php:127
msgid "Support ACFE single_meta data type"
msgstr "Hỗ trợ kiểu dữ liệu single_meta ACFE"

#: classes/PublishPress/Revisionary.php:128
msgid "Correct field display on Compare screen"
msgstr "Hiển thị trường chính xác trên màn hình So sánh"

#: classes/PublishPress/Revisionary.php:136
#: includes/CoreAdmin.php:200, fuzzy
msgid "Beaver Builder"
msgstr "Beaver Builder"

#: classes/PublishPress/Revisionary.php:137
msgid "Integration with Beaver Builder's front end editor."
msgstr "Tích hợp với trình chỉnh sửa giao diện Beaver Builder."

#: classes/PublishPress/Revisionary.php:141
#: classes/PublishPress/Revisionary.php:156
#: classes/PublishPress/Revisionary.php:171
msgid "Front end Revision submission"
msgstr "Gửi bản sửa đổi phía trước"

#: classes/PublishPress/Revisionary.php:142
#: classes/PublishPress/Revisionary.php:157
#: classes/PublishPress/Revisionary.php:172
msgid "Front end Revision editing"
msgstr "Chỉnh sửa bản sửa đổi phía trước"

#: classes/PublishPress/Revisionary.php:143
#: classes/PublishPress/Revisionary.php:158
#: classes/PublishPress/Revisionary.php:173
msgid "Revision preview and redirects"
msgstr "Xem trước bản sửa đổi và chuyển hướng"

#: classes/PublishPress/Revisionary.php:151, fuzzy
msgid "Divi"
msgstr "Divi"

#: classes/PublishPress/Revisionary.php:152
msgid "Integration with Divi Builder and Divi Theme."
msgstr "Tích hợp với Divi Builder và Chủ đề Divi."

#: classes/PublishPress/Revisionary.php:166
#: includes/CoreAdmin.php:198, fuzzy
msgid "Elementor"
msgstr "Elementor"

#: classes/PublishPress/Revisionary.php:167
msgid "Integration with Elementor's front end editor."
msgstr "Tích hợp với trình chỉnh sửa giao diện phía trước của Elementor."

#: classes/PublishPress/Revisionary.php:181, fuzzy
msgid "Nitro Pack"
msgstr "Nitro Pack"

#: classes/PublishPress/Revisionary.php:182
msgid "Compatibility with Nitro Pack cache."
msgstr "Tương thích với bộ nhớ cache của Nitro Pack."

#: classes/PublishPress/Revisionary.php:186
msgid "Clear cache on revision creation"
msgstr "Xóa bộ nhớ cache khi tạo phiên bản"

#: classes/PublishPress/Revisionary.php:187
msgid "Trigger update on revision approval"
msgstr "Kích hoạt cập nhật khi phê duyệt phiên bản"

#: classes/PublishPress/Revisionary.php:195
#: includes/CoreAdmin.php:202, fuzzy
msgid "Pods"
msgstr "Pods"

#: classes/PublishPress/Revisionary.php:196
msgid "Compatibility with Pods custom fields."
msgstr "Tương thích với các trường tùy chỉnh của Pods."

#: classes/PublishPress/Revisionary.php:210, fuzzy
msgid "Polylang"
msgstr "Polylang"

#: classes/PublishPress/Revisionary.php:211
msgid "Compatibility with Polylang translation."
msgstr "Tương thích với bản dịch của Polylang."

#: classes/PublishPress/Revisionary.php:215
msgid "Revisions carry over Polylang data"
msgstr "Các phiên bản mang theo dữ liệu Polylang"

#: classes/PublishPress/Revisionary.php:216
msgid "Translation retained on Revision approval"
msgstr "Bản dịch được giữ lại khi phê duyệt phiên bản"

#: classes/PublishPress/Revisionary.php:224, fuzzy
msgid "PublishPress Planner"
msgstr "PublishPress Planner"

#: classes/PublishPress/Revisionary.php:225
msgid "PublishPress Planner Integration."
msgstr "Tích hợp PublishPress Planner."

#: classes/PublishPress/Revisionary.php:229
msgid "Planner Notifications for revision actions"
msgstr "Thông báo Planner cho các hành động phiên bản"

#: classes/PublishPress/Revisionary.php:230
msgid "Revision schedule shown in Calendar"
msgstr "Lịch trình phiên bản hiển thị trong Lịch"

#: classes/PublishPress/Revisionary.php:238
#: includes/CoreAdmin.php:203
msgid "WooCommerce"
msgstr "WooCommerce"

#: classes/PublishPress/Revisionary.php:239
msgid "Revision submission and approval for products."
msgstr "Gửi và phê duyệt phiên bản cho sản phẩm."

#: classes/PublishPress/Revisionary.php:243
msgid "Product revisions"
msgstr "Các phiên bản sản phẩm"

#: classes/PublishPress/Revisionary.php:244
msgid "Compatible with Product Variations"
msgstr "Tương thích với Biến thể Sản phẩm"

#: classes/PublishPress/Revisionary.php:245
msgid "Priority on ongoing compatibility"
msgstr "Ưu tiên cho khả năng tương thích đang diễn ra"

#: classes/PublishPress/Revisionary.php:253
#: includes/CoreAdmin.php:204, fuzzy
msgid "WPML"
msgstr "WPML"

#: classes/PublishPress/Revisionary.php:254
msgid "Multilingual revisioning with WPML."
msgstr "Phiên bản đa ngôn ngữ với WPML."

#: classes/PublishPress/Revisionary.php:258
msgid "Language-specific revisions"
msgstr "Các phiên bản theo ngôn ngữ"

#: classes/PublishPress/Revisionary.php:259
msgid "Translation Management integration"
msgstr "Tích hợp Quản lý Dịch thuật"

#: classes/PublishPress/Revisionary.php:267, fuzzy
msgid "Yoast SEO"
msgstr "Yoast SEO"

#: classes/PublishPress/Revisionary.php:268, fuzzy
msgid "."
msgstr "."

#: classes/PublishPress/Revisionary.php:272
msgid "Prevent indexing of revisions"
msgstr "Ngăn chặn lập chỉ mục các phiên bản"

#: classes/PublishPress/Revisionary.php:273
msgid "Compatibility for Yoast SEO + Elementor"
msgstr "Tương thích với Yoast SEO + Elementor"

#: classes/PublishPress/Revisionary.php:274
msgid "Compare revisions to Yoast SEO fields"
msgstr "So sánh các phiên bản với các trường Yoast SEO"

#: classes/PublishPress/Revisions/PlannerContentBoard.php:59
msgid "Revision Status"
msgstr "Trạng thái phiên bản"

#: front_rvy.php:487
#, php-format
msgid "%sManage%s"
msgstr "%sQuản lý%s"

#: front_rvy.php:498
#, php-format
msgid "%sCompare%s%sView Published Post%s"
msgstr "%sSo sánh%s%sXem Bài viết Đã xuất bản%s"

#: front_rvy.php:510
#: front_rvy.php:525
#, php-format
msgid "%sView Published Post%s"
msgstr "%sXem Bài viết Đã xuất bản%s"

#: front_rvy.php:600
#: rvy_init-functions.php:307
#: rvy_init-functions.php:363
msgid "Submit"
msgstr "Gửi"

#: front_rvy.php:612
#: front_rvy.php:614
#: front_rvy.php:662
#: front_rvy.php:664
#, php-format
msgid "This is a %s. %s %s %s"
msgstr "Đây là một %s. %s %s %s"

#: front_rvy.php:630
msgid "Decline"
msgstr "Từ chối"

#: front_rvy.php:643
#: front_rvy.php:645
#, php-format
msgid "This is a %s (requested publish date: %s). %s %s %s"
msgstr "Đây là một %s (ngày xuất bản yêu cầu: %s). %s %s %s"

#: front_rvy.php:649
#: front_rvy.php:651
#, php-format
msgid "Revision status: %s (requested publish date: %s) %s %s %s"
msgstr "Trạng thái phiên bản: %s (ngày xuất bản yêu cầu: %s) %s %s %s"

#: front_rvy.php:668
#: front_rvy.php:670
#, php-format
msgid "Revision status: %s %s %s %s"
msgstr "Trạng thái phiên bản: %s %s %s %s"

#: front_rvy.php:683
#: rvy_init-functions.php:470
msgid "Publish Now"
msgstr "Xuất bản ngay"

#: front_rvy.php:686
#: front_rvy.php:688
#, php-format
msgid "This is a %s (for publication on %s). %s %s %s"
msgstr "Đây là một %s (để xuất bản trên %s). %s %s %s"

#: front_rvy.php:706
#, php-format
msgid "The revision was approved and is now live on the site. %s"
msgstr "Bản sửa đổi đã được phê duyệt và hiện đang hoạt động trên trang web. %s"

#: front_rvy.php:707
#, php-format
msgid "This is the Current Revision. %s"
msgstr "Đây là Bản Sửa Đổi Hiện Tại. %s"

#: front_rvy.php:724
msgid "Restore"
msgstr "Khôi phục"

#: front_rvy.php:728
#: front_rvy.php:730
#, php-format
msgid "This is a Past Revision (from %s). %s %s"
msgstr "Đây là Bản Sửa Đổi Quá Khứ (từ %s). %s %s"

#: functions.php:532
msgid "Scheduled Rev."
msgstr "Bản sửa đổi đã lên lịch"

#: functions.php:537
#: functions.php:542
msgid "Submitted Rev."
msgstr "Bản sửa đổi đã gửi"

#: includes/CoreAdmin.php:13
#, php-format
msgid ""
"You're using PublishPress Revisions Free. The Pro version has more features "
"and support. %sUpgrade to Pro%s"
msgstr "Bạn đang sử dụng PublishPress Revisions Free. Phiên bản Pro có nhiều tính năng và hỗ trợ hơn. %sNâng cấp lên Pro%s"

#: includes/CoreAdmin.php:190
msgid "Upgrade to Revisions Pro"
msgstr "Nâng cấp lên Revisions Pro"

#: includes/CoreAdmin.php:195
msgid ""
"Upgrade to PublishPress Revisions Pro for integration with key features of "
"these plugins:"
msgstr "Nâng cấp lên PublishPress Revisions Pro để tích hợp với các tính năng chính của những plugin này:"

#: includes/CoreAdmin.php:199, fuzzy
msgid "Divi Builder"
msgstr "Divi Builder"

#: includes/CoreAdmin.php:206
msgid "PublishPress Planner: Custom Notifications"
msgstr "PublishPress Planner: Thông báo tùy chỉnh"

#: includes/CoreAdmin.php:208
msgid "Plugin integration details"
msgstr "Chi tiết tích hợp plugin"

#: includes/CoreAdmin.php:219
msgid "Need Revisions Support?"
msgstr "Cần hỗ trợ về Revisions?"

#: includes/CoreAdmin.php:224
msgid "If you need help or have a new feature request, let us know."
msgstr "Nếu bạn cần giúp đỡ hoặc có yêu cầu tính năng mới, hãy cho chúng tôi biết."

#: includes/CoreAdmin.php:226
msgid "Request Support"
msgstr "Yêu cầu hỗ trợ"

#: includes/CoreAdmin.php:235
msgid "Detailed documentation is also available on the plugin website."
msgstr "Tài liệu chi tiết cũng có sẵn trên trang web của plugin."

#: includes/CoreAdmin.php:237
msgid "View Knowledge Base"
msgstr "Xem Cơ sở Kiến thức"

#: lib/debug.php:117
#, php-format
msgid "%1$s queries in %2$s seconds. %3$s MB used."
msgstr "%1$s truy vấn trong %2$s giây. %3$s MB đã sử dụng."

#: revision-creation_rvy.php:216
msgid "Could not insert revision into the database"
msgstr "Không thể chèn bản sửa đổi vào cơ sở dữ liệu"

#: revision-workflow_rvy.php:170
#, php-format
msgid "[%s] %s Updated"
msgstr "[%s] %s Đã được cập nhật"

#: revision-workflow_rvy.php:172
#, php-format
msgid "%1$s updated a %2$s of the %3$s \"%4$s\"."
msgstr "%1$s đã cập nhật một %2$s của %3$s \"%4$s\"."

#: revision-workflow_rvy.php:174
#, fuzzy, php-format
msgid "[%s] %s"
msgstr "[%s] %s"

#: revision-workflow_rvy.php:176
#, php-format
msgid ""
"%1$s submitted changes to the %2$s \"%3$s\". You can review the changes for "
"possible publication:"
msgstr ""
"%1$s đã gửi thay đổi đến %2$s \"%3$s\". Bạn có thể xem xét các thay đổi để "
"có thể xuất bản:"

#: revision-workflow_rvy.php:184
msgid "Preview and Approval: "
msgstr "Xem trước và Phê duyệt: "

#: revision-workflow_rvy.php:187
msgid "New Revisions: "
msgstr "Bản sửa đổi mới: "

#: revision-workflow_rvy.php:189
#, php-format
msgid "Edit %s: "
msgstr "Chỉnh sửa %s: "

#: revisionary.php:120
msgid "<strong>This plugin can be deleted.</strong>"
msgstr "<strong>Plugin này có thể bị xóa.</strong>"

#: rvy_init-functions.php:81
msgid "Every 2 Minutes"
msgstr "Mỗi 2 phút"

#: rvy_init-functions.php:287
#: rvy_init-functions.php:299
msgid "Working Copy"
msgstr "Bản sao làm việc"

#: rvy_init-functions.php:288
msgid "Create Working Copy"
msgstr "Tạo Bản sao làm việc"

#: rvy_init-functions.php:290
msgid "Creating Working Copy..."
msgstr "Đang tạo Bản sao làm việc..."

#: rvy_init-functions.php:291
msgid "Working Copy ready"
msgstr "Bản sao làm việc đã sẵn sàng"

#: rvy_init-functions.php:292
#: rvy_init-functions.php:310
msgid "Approve Changes"
msgstr "Phê duyệt thay đổi"

#: rvy_init-functions.php:294
#: rvy_init-functions.php:312
msgid "Approving Changes..."
msgstr "Đang phê duyệt thay đổi..."

#: rvy_init-functions.php:295
#: rvy_init-functions.php:313
#: rvy_init-functions.php:331
msgid "Publish Changes"
msgstr "Xuất bản thay đổi"

#: rvy_init-functions.php:296
#: rvy_init-functions.php:314
#: rvy_init-functions.php:332
#: rvy_init-functions.php:352
#: rvy_init-functions.php:369
#: rvy_init-functions.php:386
msgid "Save Revision"
msgstr "Lưu bản sửa đổi"

#: rvy_init-functions.php:298
msgid "Working Copies"
msgstr "Các bản sao làm việc"

#: rvy_init-functions.php:300
#, php-format
msgid "Working Copies <span class=\"count\">(%d)</span>"
msgid_plural "Working Copies <span class=\"count\">(%d)</span>"
msgstr[0] "Các bản sao làm việc <span class=\\\"count\\\">(%d)</span>"

#: rvy_init-functions.php:305
#: rvy_init-functions.php:317
msgid "Change Request"
msgstr "Yêu cầu thay đổi"

#: rvy_init-functions.php:306
msgid "Submit Change Request"
msgstr "Gửi yêu cầu thay đổi"

#: rvy_init-functions.php:309
msgid "Changes Submitted"
msgstr "Yêu cầu thay đổi đã được gửi"

#: rvy_init-functions.php:316
msgid "Change Requests"
msgstr "Yêu cầu thay đổi"

#: rvy_init-functions.php:318
#, php-format
msgid "Change Requests <span class=\"count\">(%d)</span>"
msgid_plural "Change Requests <span class=\"count\">(%d)</span>"
msgstr[0] "Yêu cầu thay đổi <span class=\\\"count\\\">(%d)</span>"

#: rvy_init-functions.php:319
msgid "Enable Change Requests"
msgstr "Bật yêu cầu thay đổi"

#: rvy_init-functions.php:324
#: rvy_init-functions.php:335
msgid "Scheduled Change"
msgstr "Thay đổi theo lịch"

#: rvy_init-functions.php:325
#: rvy_init-functions.php:326
#: rvy_init-functions.php:329
#: rvy_init-functions.php:330
msgid "Schedule Changes"
msgstr "Lên lịch thay đổi"

#: rvy_init-functions.php:328
msgid "Changes are Scheduled."
msgstr "Các thay đổi đã được lên lịch."

#: rvy_init-functions.php:334
msgid "Scheduled Changes"
msgstr "Thay đổi theo lịch"

#: rvy_init-functions.php:336
#, php-format
msgid "Scheduled <span class=\"count\">(%d)</span>"
msgid_plural "Scheduled <span class=\"count\">(%d)</span>"
msgstr[0] "Đã lên lịch <span class=\\\"count\\\">(%d)</span>"

#: rvy_init-functions.php:344
msgid "Unsubmitted Revision"
msgstr "Bản sửa đổi chưa gửi"

#: rvy_init-functions.php:345
#: rvy_init-functions.php:346
msgid "Create Revision"
msgstr "Tạo bản sửa đổi"

#: rvy_init-functions.php:347
msgid "Creating Revision..."
msgstr "Đang tạo bản sửa đổi..."

#: rvy_init-functions.php:348
msgid "The Revision is ready to edit."
msgstr "Bản sửa đổi đã sẵn sàng để chỉnh sửa."

#: rvy_init-functions.php:348
msgid "Revision ready to edit."
msgstr "Bản sửa đổi sẵn sàng để chỉnh sửa."

#: rvy_init-functions.php:349
#: rvy_init-functions.php:366
#: rvy_init-functions.php:383
msgid "Approve Revision"
msgstr "Duyệt bản sửa đổi"

#: rvy_init-functions.php:351
#: rvy_init-functions.php:368
#: rvy_init-functions.php:385
msgid "Publish Revision"
msgstr "Công bố bản sửa đổi"

#: rvy_init-functions.php:354
msgid "Unsubmitted Revisions"
msgstr "Các bản sửa đổi chưa gửi"

#: rvy_init-functions.php:355
msgid "Not Submitted"
msgstr "Chưa gửi"

#: rvy_init-functions.php:356
#, php-format
msgid "Not Submitted <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Not Submitted <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Chưa gửi <span class=\\\"count\\\">(%s)</span>"

#: rvy_init-functions.php:361
msgid "Submitted Revision"
msgstr "Bản sửa đổi đã gửi"

#: rvy_init-functions.php:362
#: rvy_init-functions.php:503
msgid "Submit Revision"
msgstr "Gửi bản sửa đổi"

#: rvy_init-functions.php:365
msgid "The Revision is Submitted"
msgstr "Bản sửa đổi đã được gửi"

#: rvy_init-functions.php:365
msgid "Revision Submitted"
msgstr "Bản sửa đổi đã gửi"

#: rvy_init-functions.php:371
msgid "Submitted Revisions"
msgstr "Bản sửa đổi đã gửi"

#: rvy_init-functions.php:372
msgid "Submitted"
msgstr "Đã gửi"

#: rvy_init-functions.php:373
#, php-format
msgid "Submitted <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Submitted <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Đã gửi <span class=\\\"count\\\">(%s)</span>"

#: rvy_init-functions.php:378
msgid "Scheduled Revision"
msgstr "Bản sửa đổi đã lên lịch"

#: rvy_init-functions.php:379
msgid "Schedule Revision"
msgstr "Lên lịch bản sửa đổi"

#: rvy_init-functions.php:380
msgid "Schedule"
msgstr "Lên lịch"

#: rvy_init-functions.php:382
msgid "The Revision is Scheduled"
msgstr "Bản sửa đổi đã được lên lịch"

#: rvy_init-functions.php:382
msgid "Revision Scheduled"
msgstr "Bản sửa đổi đã lên lịch"

#: rvy_init-functions.php:388
msgid "Scheduled Revisions"
msgstr "Bản sửa đổi đã lên lịch"

#: rvy_init-functions.php:389
msgid "Scheduled"
msgstr "Đã lên lịch"

#: rvy_init-functions.php:390
#, php-format
msgid "Scheduled <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Scheduled <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Đã lên lịch <span class=\\\"count\\\">(%s)</span>"

#: rvy_init-functions.php:490
#, php-format
msgid "%sMy Copies & Changes%s(%s)"
msgid_plural "%sMy Copies & Changes%s(%s)"
msgstr[0] "%sBản sao & Thay đổi của tôi%s(%s)"

#: rvy_init-functions.php:491
#, php-format
msgid "%sMy Revisions%s(%s)"
msgid_plural "%sMy Revisions%s(%s)"
msgstr[0] "%sBản sửa đổi của tôi%s(%s)"

#: rvy_init-functions.php:493
#, php-format
msgid "%sRevisions to My Posts%s(%s)</span>"
msgid_plural "%sRevisions to My Posts%s(%s)"
msgstr[0] "%sBản sửa đổi đối với bài viết của tôi%s(%s)</span>"

#: rvy_init-functions.php:498
msgid "Post Author"
msgstr "Tác giả bài viết"

#: rvy_init-functions.php:499
msgid "Published Post"
msgstr "Bài viết đã xuất bản"

#: rvy_init-functions.php:504
msgid "Submit Changes"
msgstr "Gửi thay đổi"

#: rvy_init-functions.php:708
msgid "Revisor"
msgstr "Người xem xét"

#: rvy_init-functions.php:811
msgid ""
"The unfiltered_html capability is required to create a revision of this "
"post."
msgstr ""
"Cần có khả năng unfiltered_html để tạo một phiên bản sửa đổi của bài viết "
"này."

#: rvy_init-functions.php:1263
msgid "Revision Workflow"
msgstr "Quy trình làm việc của phiên bản sửa đổi"

#: admin/admin_rvy.php:310
msgctxt "groups per page (screen options)"
msgid "Revisions"
msgstr "Các phiên bản sửa đổi"

#: admin/class-list-table-archive.php:1161
#: admin/class-list-table_rvy.php:1918
#: admin/post-edit_rvy.php:190
#: admin/post-edit_rvy.php:254
#: admin/post-edit_rvy.php:268
msgctxt "revisions"
msgid "Compare"
msgstr "So sánh"

#: admin/class-list-table_rvy.php:1926
msgctxt "revisions"
msgid "Decline"
msgstr "Từ chối"

#: admin/history_rvy.php:1130, fuzzy
msgctxt "revision date short format"
msgid "j M @ H:i"
msgstr "j M @ H:i"

#: admin/options.php:2144
#, fuzzy, php-format
msgctxt "opentag option_tabname closetag (explanatory note)"
msgid "%1$s%2$s%3$s (%4$s)"
msgstr "%1$s%2$s%3$s (%4$s)"

#: admin/revision-queue_rvy.php:133
#, php-format
msgctxt "Revisions of Post \"Post Title\""
msgid "of %s \"%s\""
msgstr "của %s \"%s\""

#: admin/revision-queue_rvy.php:136
#, php-format
msgctxt "Posts / Pages / etc."
msgid "of %s"
msgstr "của %s"

#: admin/revision-queue_rvy.php:139
#, php-format
msgctxt "Revisions of \"Post Title\""
msgid "of \"%s\""
msgstr "của \"%s\""

#: admin/revision-queue_rvy.php:144
#, php-format
msgctxt "Author Name"
msgid "by %s "
msgstr "bởi %s "

#: admin/revision-queue_rvy.php:150
#, php-format
msgctxt "revision date"
msgid "on %s"
msgstr "vào %s"

#: admin/revision-ui_rvy.php:78, fuzzy
#. translators: revision date format, see http://php.net/date
msgctxt "revision date format"
msgid "j F, Y @ g:i a"
msgstr "j F, Y @ g:i a"

#: admin/revision-ui_rvy.php:107, fuzzy
msgctxt "revision schedule date format"
msgid "j F, Y, g:i a"
msgstr "j F, Y, g:i a"

#: rvy_init-functions.php:720
msgctxt "User role"
msgid "Revisor"
msgstr "Người xem xét"
