# Copyright (C) 2026 PublishPress
# This file is distributed under the same license as the PublishPress Revisions Free plugin.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PublishPress Revisions Free 3.8.0-rc4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://wordpress.org/support/plugin/project\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"POT-Creation-Date: 2026-04-17T23:25:19+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2026-04-29 19:34+0000\n"
"X-Generator: WP-CLI 2.13.0-alpha\n"
"X-Domain: revisionary\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
"20)) ? 1 : 2);\n"
"Language: ro-RO\n"

#: revisionary.php:3
#. Plugin Name of the plugin
msgid "PublishPress Revisions Free"
msgstr "PublishPress Revisions Free"

#: revisionary.php:4, fuzzy
#. Plugin URI of the plugin
msgid "https://publishpress.com/revisionary/"
msgstr "https://publishpress.com/revisionary/"

#: revisionary.php:5
#. Description of the plugin
msgid ""
"Maintain published content with teamwork and precision using the Revisions "
"model to submit, approve and schedule changes."
msgstr ""
"Mențineți conținutul publicat cu muncă în echipă și precizie folosind "
"modelul Revisions pentru a trimite, aproba și programa modificări."

#: revisionary.php:6
#. Author of the plugin
msgid "PublishPress"
msgstr "PublishPress"

#: revisionary.php:7, fuzzy
#. Author URI of the plugin
msgid "https://publishpress.com"
msgstr "https://publishpress.com"

#: admin/admin-init_rvy.php:112
#: admin/admin-init_rvy.php:348
msgid "Sorry, you are not allowed to delete this revision."
msgstr "Ne pare rău, nu aveți permisiunea de a șterge această revizie."

#: admin/admin-init_rvy.php:204
#: admin/admin-init_rvy.php:314
msgid "Sorry, you are not allowed to approve this revision."
msgstr "Ne pare rău, nu aveți permisiunea de a aproba această revizie."

#: admin/admin-init_rvy.php:241
msgid "Sorry, you are not allowed to submit this revision."
msgstr "Ne pare rău, nu aveți permisiunea de a trimite această revizie."

#: admin/admin-init_rvy.php:279
msgid "Sorry, you are not allowed to decline this revision."
msgstr "Ne pare rău, nu aveți permisiunea de a refuza această revizie."

#: admin/admin-posts_rvy.php:192
msgid "The revision was restored."
msgstr "Revizia a fost restaurată."

#: admin/admin-posts_rvy.php:197
msgid "The revision was scheduled for publication."
msgstr "Revizia a fost programată pentru publicare."

#: admin/admin-posts_rvy.php:202
msgid "The revision was published."
msgstr "Revizia a fost publicată."

#: admin/admin-posts_rvy.php:207
#, php-format
msgid ""
"The unfiltered_html capability is required to create a revision of this "
"post. See %sdocumentation%s."
msgstr ""
"Capacitatea unfiltered_html este necesară pentru a crea o revizie a acestui "
"post. Consultați %sdocumentația%s."

#: admin/admin-posts_rvy.php:212
#: rvy_init-functions.php:798
msgid "The post already has a revision in process."
msgstr "Postul are deja o revizie în curs de desfășurare."

#: admin/admin-posts_rvy.php:294
#: admin/class-list-table-archive.php:580
#: rvy_init-functions.php:495
msgid "Revision"
msgstr "Revizie"

#: admin/admin-posts_rvy.php:311
msgid "Has Revision"
msgstr "Are Revizie"

#: admin/admin-posts_rvy.php:326
#: admin/admin_rvy.php:399
#: admin/admin_rvy.php:469
#: admin/options.php:159
#: admin/options.php:639
msgid "New Revisions"
msgstr "Revizii Noi"

#: admin/admin_lib-mu_rvy.php:10
#: admin/options.php:335
msgid "PublishPress Revisions Network Settings"
msgstr "Setări de Rețea PublishPress Revisions"

#: admin/admin_lib-mu_rvy.php:10
msgid "Network Settings"
msgstr "Setări de Rețea"

#: admin/admin_lib-mu_rvy.php:21
#: admin/options.php:337
msgid "PublishPress Revisions Network Defaults"
msgstr "Definiri Implicite pentru Rețea PublishPress Revisions"

#: admin/admin_lib-mu_rvy.php:21
msgid "Network Defaults"
msgstr "Setări implicite ale rețelei"

#: admin/admin_rvy.php:166
#, php-format
msgid ""
"Scheduled Revisions are unavailable because WP-Cron is disabled. If you are "
"triggering WP-Cron externally, see %sRevisions > Settings > New Revisions > "
"Scheduling%s."
msgstr ""
"Reviziile programate nu sunt disponibile deoarece WP-Cron este dezactivat. "
"Dacă declanșați WP-Cron extern, consultați %sRevizii > Setări > Revizii noi "
"> Programare%s."

#: admin/admin_rvy.php:350
msgid "Revisions"
msgstr "Revizii"

#: admin/admin_rvy.php:408
#: admin/admin_rvy.php:409
#: admin/admin_rvy.php:470
#: admin/options.php:158
#: admin/options.php:542
#: admin/revision-archive_rvy.php:81
#: admin/revisions.php:237
msgid "Past Revisions"
msgstr "Revizii anterioare"

#: admin/admin_rvy.php:426
#: admin/options.php:341
msgid "PublishPress Revisions Settings"
msgstr "Setări Revizii PublishPress"

#: admin/admin_rvy.php:426
#: admin/admin_rvy.php:473
#: admin/options.php:153
msgid "Settings"
msgstr "Setări"

#: admin/admin_rvy.php:435
#: admin/admin_rvy.php:436
#: admin/admin_rvy.php:476
#: admin/options.php:1780
#: admin/options.php:1807
#: admin/options.php:2015
#: admin/options.php:2361
#: includes/CoreAdmin.php:212
msgid "Upgrade to Pro"
msgstr "Upgrade la Pro"

#: admin/admin_rvy.php:517
msgid "Can edit draft Posts from other users."
msgstr "Poate edita postări în draft de la alți utilizatori."

#: admin/admin_rvy.php:518
msgid "Can edit Revisions from other users."
msgstr "Poate edita revizii de la alți utilizatori."

#: admin/admin_rvy.php:519
msgid "Can see New Revisions from other users."
msgstr "Poate vedea revizii noi de la alți utilizatori."

#: admin/admin_rvy.php:520
msgid "Can access New Revisions."
msgstr "Poate accesa revizii noi."

#: admin/admin_rvy.php:521
msgid "Can manage Unsubmitted Revisions."
msgstr "Poate gestiona revizii nesubmise."

#: admin/admin_rvy.php:522
msgid "Preview other user's Revisions (without needing editing access)."
msgstr ""
"Previzualizați reviziile altui utilizator (fără a necesita acces de "
"editare)."

#: admin/admin_rvy.php:523
msgid "Restore an archived Revision as the current revision."
msgstr "Restaurare o revizie arhivat ca revizie curentă."

#: admin/admin_rvy.php:524
msgid "View Past Revisions."
msgstr "Vizualizați reviziile anterioare."

#: admin/admin_rvy.php:554
#, php-format
msgid "If you like %1$s, please leave us a %2$s rating. Thank you!"
msgstr "Dacă vă place %1$s, vă rugăm să ne lăsați o evaluare %2$s. Vă mulțumim!"

#: admin/admin_rvy.php:565
msgid "About PublishPress Revisions"
msgstr "Despre Reviziile PublishPress"

#: admin/admin_rvy.php:565
msgid "About"
msgstr "Despre"

#: admin/admin_rvy.php:567
msgid "PublishPress Revisions Documentation"
msgstr "Documentația Reviziilor PublishPress"

#: admin/admin_rvy.php:567
msgid "Documentation"
msgstr "Documentație"

#: admin/admin_rvy.php:569
msgid "Contact the PublishPress team"
msgstr "Contactați echipa PublishPress"

#: admin/admin_rvy.php:569, fuzzy
msgid "Contact"
msgstr "Contact"

#: admin/agents_checklist_rvy.php:76
#, php-format
msgid "show current users (%d)"
msgstr "afișați utilizatorii actuali (%d)"

#: admin/agents_checklist_rvy.php:78
#, php-format
msgid "show eligible users (%d)"
msgstr "afișați utilizatorii eligibili (%d)"

#: admin/agents_checklist_rvy.php:87
msgid "filter:"
msgstr "filtru:"

#: admin/agents_checklist_rvy.php:103
msgid "select"
msgstr "selectați"

#: admin/agents_checklist_rvy.php:111
msgid "unselect"
msgstr "deselectați"

#: admin/class-list-table-archive.php:22
msgid "This was an update to a revision which is still in the workflow process."
msgstr ""
"Aceasta a fost o actualizare a unei revizuiri care este încă în procesul de "
"lucru."

#: admin/class-list-table-archive.php:24
msgid "This was an update to a revision which was published after further editing."
msgstr ""
"Aceasta a fost o actualizare a unei revizuiri care a fost publicată după "
"editări suplimentare."

#: admin/class-list-table-archive.php:202
#, php-format
msgid "Revision Author: %s"
msgstr "Autorul Revizuirii: %s"

#: admin/class-list-table-archive.php:221
#, php-format
msgid "Post Author: %s"
msgstr "Autorul Postului: %s"

#: admin/class-list-table-archive.php:231
#, php-format
msgid "Revision Date: %s"
msgstr "Data Revizuirii: %s"

#: admin/class-list-table-archive.php:241
#, php-format
msgid "Approved by: %s"
msgstr "Aprobat de: %s"

#: admin/class-list-table-archive.php:251
#, php-format
msgid "Publication Date: %s"
msgstr "Data Publicării: %s"

#: admin/class-list-table-archive.php:272
#, php-format
msgid "Search results for \"%s\""
msgstr "Rezultatele căutării pentru \"%s\""

#: admin/class-list-table-archive.php:540
#: admin/class-list-table_rvy.php:1404
#: admin/class-list-table_rvy.php:1879
#: admin/post-edit-block-ui_rvy.php:124
#: admin/post-edit_rvy.php:95
#: admin/RevisionEditSubmitMetabox.php:62
msgid "Delete Revision"
msgstr "Șterge Revizuirea"

#: admin/class-list-table-archive.php:581
#: admin/class-list-table_rvy.php:756
msgid "Post Type"
msgstr "Tip Post"

#: admin/class-list-table-archive.php:582
#: rvy_init-functions.php:496
msgid "Revised By"
msgstr "Revizuit de"

#: admin/class-list-table-archive.php:583
#: rvy_init-functions.php:497
msgid "Revision Date"
msgstr "Data Revizuirii"

#: admin/class-list-table-archive.php:584
msgid "Action"
msgstr "Acțiune"

#: admin/class-list-table-archive.php:585
msgid "Approved By"
msgstr "Aprobat de"

#: admin/class-list-table-archive.php:586
msgid "Published Date"
msgstr "Data publicării"

#: admin/class-list-table-archive.php:587
msgid "Published Author"
msgstr "Autor publicat"

#: admin/class-list-table-archive.php:616
#: admin/class-list-table_rvy.php:922
msgid "just now"
msgstr "chiar acum"

#: admin/class-list-table-archive.php:621
#: admin/class-list-table_rvy.php:927
#, php-format
msgid "%s minutes ago"
msgstr "%s minute în urmă"

#: admin/class-list-table-archive.php:621
#: admin/class-list-table_rvy.php:927
#, php-format
msgid "%s minute ago"
msgstr "%s minut în urmă"

#: admin/class-list-table-archive.php:628
#: admin/class-list-table_rvy.php:934
#, php-format
msgid "%s hours ago"
msgstr "%s ore în urmă"

#: admin/class-list-table-archive.php:628
#: admin/class-list-table_rvy.php:934
#, php-format
msgid "%s hour ago"
msgstr "%s oră în urmă"

#: admin/class-list-table-archive.php:756
#: functions.php:461
msgid "Scheduled Revision Publication"
msgstr "Publicarea reviziei programate"

#: admin/class-list-table-archive.php:760
#: functions.php:465
msgid "Revision Publication"
msgstr "Publicarea reviziei"

#: admin/class-list-table-archive.php:770
#: functions.php:475
#, php-format
msgid "Edit of %s"
msgstr "Editare %s"

#: admin/class-list-table-archive.php:777
#: functions.php:482
msgid "Edit of published Revision"
msgstr "Editare revizie publicată"

#: admin/class-list-table-archive.php:780
#: functions.php:485
#: functions.php:548
msgid "Direct Edit"
msgstr "Editare directă"

#: admin/class-list-table-archive.php:839
#: admin/class-list-table_rvy.php:1461
msgid "All Post Types"
msgstr "Toate tipurile de postări"

#: admin/class-list-table-archive.php:872
#: admin/class-list-table_rvy.php:1496
msgid "All Revision Authors"
msgstr "Toți autorii reviziilor"

#: admin/class-list-table-archive.php:906
#: admin/class-list-table_rvy.php:1531
msgid "All Revision Dates"
msgstr "Toate datele reviziilor"

#: admin/class-list-table-archive.php:964
msgid "All Publish Dates"
msgstr "Toate datele publicării"

#: admin/class-list-table-archive.php:1000
msgid "All Approvers"
msgstr "Toți aprobatarii"

#: admin/class-list-table-archive.php:1036
#: admin/class-list-table_rvy.php:1602
msgid "All Authors"
msgstr "Toți autorii"

#: admin/class-list-table-archive.php:1058
#: admin/class-list-table_rvy.php:1638
msgid "Reset Filters"
msgstr "Resetează filtrele"

#: admin/class-list-table-archive.php:1089
#: admin/options.php:2026
msgid "All"
msgstr "Toate"

#: admin/class-list-table-archive.php:1103
msgid "My Revisions"
msgstr "Revistele Mele"

#: admin/class-list-table-archive.php:1157
#, php-format
msgid "Compare Changes in %s"
msgstr "Compară Schimbările în %s"

#: admin/class-list-table-archive.php:1176
#: admin/class-list-table_rvy.php:1903
#: admin/post-editor-workflow-ui_rvy.php:233
msgid "Preview Revision"
msgstr "Previzualizează Revizia"

#: admin/class-list-table-archive.php:1190
msgid "Edit parent revision"
msgstr "Editează revizia părinte"

#: admin/class-list-table-archive.php:1190
msgid "Edit parent post"
msgstr "Editează postarea părinte"

#: admin/class-list-table-archive.php:1191
msgid "Edit Parent"
msgstr "Editează Părintele"

#: admin/class-list-table-archive.php:1201
msgid "List Revisions of this Post"
msgstr "Listează Revistele acestei Postări"

#: admin/class-list-table-archive.php:1202
msgid "Filter"
msgstr "Filtru"

#: admin/class-list-table-archive.php:1214
msgid "Delete Past Revision"
msgstr "Șterge Revizia Anterioară"

#: admin/class-list-table-archive.php:1302
msgid "No revisions found."
msgstr "Nu au fost găsite reviste."

#: admin/class-list-table_rvy.php:755
#: admin/post-editor-workflow-ui_rvy.php:31
msgid "Status"
msgstr "Stare"

#: admin/class-list-table_rvy.php:801
msgid "View preview"
msgstr "Vezi previzualizarea"

#: admin/class-list-table_rvy.php:818, fuzzy
msgid "Y/m/d, g:i:s a"
msgstr "Y/m/d, g:i:s a"

#: admin/class-list-table_rvy.php:828, fuzzy
msgid "Y/m/d g:i a"
msgstr "Y/m/d g:i a"

#: admin/class-list-table_rvy.php:835
#, php-format
msgid "Scheduled publication: %s"
msgstr "Publicare programată: %s"

#: admin/class-list-table_rvy.php:838
#, php-format
msgid "Requested publication: %s"
msgstr "Publicare solicitată: %s"

#: admin/class-list-table_rvy.php:840
msgid "This revision is not scheduled yet. It must be approved."
msgstr "Această revizie nu este încă programată. Trebuie aprobată."

#: admin/class-list-table_rvy.php:890
#: admin/history_rvy.php:911
msgid "No author"
msgstr "Fără autor"

#: admin/class-list-table_rvy.php:964
#. translators: %s: post title
msgid "Edit published post"
msgstr "Editează postarea publicată"

#: admin/class-list-table_rvy.php:977
#. translators: %s: post title
#, php-format
msgid "View only revisions of %s"
msgstr "Vizualizați doar revizuirile lui %s"

#: admin/class-list-table_rvy.php:988
#: admin/class-list-table_rvy.php:995
msgid "View published post"
msgstr "Vizualizați postarea publicată"

#: admin/class-list-table_rvy.php:1020
msgid "Compare Past Revisions"
msgstr "Comparare Revizii Anterioare"

#: admin/class-list-table_rvy.php:1021
msgid "History"
msgstr "Istoric"

#: admin/class-list-table_rvy.php:1301
msgid "My Activity"
msgstr "Activitatea mea"

#: admin/class-list-table_rvy.php:1310
#, php-format
msgid "All %s"
msgstr "Toate %s"

#: admin/class-list-table_rvy.php:1400
msgid "Unschedule"
msgstr "Anulați programarea"

#: admin/class-list-table_rvy.php:1404
#: admin/class-list-table_rvy.php:1875
#: admin/class-list-table_rvy.php:1879
#: admin/post-edit-block-ui_rvy.php:124
#: admin/post-edit_rvy.php:95
#: admin/RevisionEditSubmitMetabox.php:62
#. translators: %s: post title
msgid "Discard Revision"
msgstr "Aruncați Revizia"

#: admin/class-list-table_rvy.php:1442
msgid "All Revision Statuses"
msgstr "Toate Stările Reviziei"

#: admin/class-list-table_rvy.php:1567
msgid "All Posts"
msgstr "Toate Postările"

#: admin/class-list-table_rvy.php:1852
#: admin/post-editor-workflow-ui_rvy.php:234
#. translators: %s: post title
msgid "Edit Revision"
msgstr "Editați Revizia"

#: admin/class-list-table_rvy.php:1917
msgid "Compare Changes"
msgstr "Comparare Schimbări"

#: admin/edit-revision-classic-ui_rvy.php:111
msgid "Publish <b>on approval</b>"
msgstr "Publicați <b>la aprobat</b>"

#: admin/edit-revision-classic-ui_rvy.php:142
#, php-format
msgid "Revision updated. %sView Preview%s"
msgstr "Revizia actualizată. %sVizualizați Previzualizarea%s"

#: admin/edit-revision-classic-ui_rvy.php:144
msgid "Revision updated."
msgstr "Revizia actualizată."

#: admin/history_rvy.php:87
#: admin/history_rvy.php:91
#: admin/history_rvy.php:97
#: admin/history_rvy.php:100
#: rvy_init-functions.php:289
msgid "Copy"
msgstr "Copiați"

#: admin/history_rvy.php:87
#: admin/history_rvy.php:91
msgid "Copy content to the clipboard."
msgstr "Copiați conținutul în clipboard."

#: admin/history_rvy.php:97
#: admin/history_rvy.php:100
msgid "Copy the above content to the clipboard."
msgstr "Copiați conținutul de mai sus în clipboard."

#: admin/history_rvy.php:282
#: admin/history_rvy.php:302
#, php-format
msgid "Compare %s of \"%s\""
msgstr "Comparare %s din \"%s\""

#: admin/history_rvy.php:655
#: admin/options.php:925
msgid "Post Date"
msgstr "Data Postării"

#: admin/history_rvy.php:656
msgid "Post Parent"
msgstr "Post părinte"

#: admin/history_rvy.php:657
msgid "Menu Order"
msgstr "Ordine meniu"

#: admin/history_rvy.php:658
msgid "Comment Status"
msgstr "Stare comentariu"

#: admin/history_rvy.php:659
msgid "Ping Status"
msgstr "Stare ping"

#: admin/history_rvy.php:799
msgid "Page Template"
msgstr "Șablon pagină"

#: admin/history_rvy.php:802
msgid "Featured Image"
msgstr "Imagine prezentată"

#: admin/history_rvy.php:806
msgid "Beaver Builder Data"
msgstr "Date Beaver Builder"

#: admin/history_rvy.php:807
msgid "Beaver Builder Settings"
msgstr "Setări Beaver Builder"

#: admin/history_rvy.php:1058
msgid "Scheduled for "
msgstr "Programat pentru "

#: admin/history_rvy.php:1063
msgid "Requested for "
msgstr "Solicitat pentru "

#: admin/history_rvy.php:1068
msgid "Modified "
msgstr "Modificat "

#: admin/history_rvy.php:1073
#, php-format
msgid "%s%s from now"
msgstr "%s%s de acum"

#: admin/history_rvy.php:1084, fuzzy
msgid "M j, Y @ g:i a"
msgstr "M j, Y @ g:i a"

#: admin/history_rvy.php:1129, fuzzy
msgid "M j, Y @ H:i"
msgstr "M j, Y @ H:i"

#: admin/history_rvy.php:1216
#: front_rvy.php:597
#: front_rvy.php:607
#: front_rvy.php:626
#: front_rvy.php:657
#: rvy_init-functions.php:293
#: rvy_init-functions.php:311
#: rvy_init-functions.php:350
#: rvy_init-functions.php:367
#: rvy_init-functions.php:384
msgid "Approve"
msgstr "Aprobă"

#: admin/history_rvy.php:1216
msgid "Preview / Approve"
msgstr "Previzualizare / Aprobă"

#: admin/history_rvy.php:1218
#: admin/post-editor-workflow-ui_rvy.php:77
#: admin/post-editor-workflow-ui_rvy.php:118
#: admin/post-editor-workflow-ui_rvy.php:233
#: admin/RevisionEditSubmitMetabox.php:123
msgid "Preview"
msgstr "Previzualizare"

#: admin/history_rvy.php:1312
msgid "Preview / Restore"
msgstr "Previzualizare / Restaurează"

#: admin/history_rvy.php:1319
msgid "Manage"
msgstr "Gestionează"

#: admin/history_rvy.php:1320
msgid "List"
msgstr "Listă"

#: admin/options.php:123
msgid "All settings on this tab are assigned network-wide."
msgstr "Toate setările de pe această filă sunt atribuite la nivel de rețea."

#: admin/options.php:153
msgid "Setting Scope"
msgstr "Domeniul de aplicare al setărilor"

#: admin/options.php:157
msgid "Features"
msgstr "Funcționalități"

#: admin/options.php:160
msgid "Options"
msgstr "Opțiuni"

#: admin/options.php:161
msgid "Integrations"
msgstr "Integrări"

#: admin/options.php:162
msgid "Statuses"
msgstr "Stări"

#: admin/options.php:163
#: admin/options.php:958
msgid "Notifications"
msgstr "Notificări"

#: admin/options.php:169
msgid "Revision Submission"
msgstr "Trimiterea reviziei"

#: admin/options.php:177
msgid ""
"Use alternate labeling: \"Working Copy\" > \"Change Request\" > \"Scheduled "
"Change\""
msgstr ""
"Utilizați etichetarea alternativă: \"Copie de lucru\" > \"Cerere de "
"modificare\" > \"Modificare programată\""

#: admin/options.php:178
msgid "New Revisions access requires role capability"
msgstr "Accesul la revizii noi necesită capacitate de rol"

#: admin/options.php:179
#, php-format
msgid "Managing %s requires role capability"
msgstr "Gestionarea %s necesită capacitate de rol"

#: admin/options.php:180
msgid "Working Copy creation requires role capability"
msgstr "Crearea unei copii de lucru necesită capacitate de rol"

#: admin/options.php:180
msgid "Revision creation requires role capability"
msgstr "Crearea reviziei necesită capacitate de rol"

#: admin/options.php:181
#, php-format
msgid "Posts / Pages list: Use \"Edit\" caption for %s link"
msgstr "Lista Postări / Pagini: Utilizați legenda \"Editați\" pentru linkul %s"

#: admin/options.php:182
#: admin/options.php:188
#, php-format
msgid "Enable %s"
msgstr "Activare %s"

#: admin/options.php:183
msgid "Limit to one active revision per post"
msgstr "Limitați la o revizie activă pe post"

#: admin/options.php:184
msgid "Refresh \"Has Revision\" flag before suppressing Create Revision"
msgstr "Reîmprospătați steagul \"Are revizie\" înainte de a suprima Crearea reviziei"

#: admin/options.php:185
msgid "If post contains custom html, require unfiltered_html capability"
msgstr ""
"Dacă postarea conține html personalizat, necesitați capacitatea "
"unfiltered_html"

#: admin/options.php:186
msgid "Auto-submit revisions created by a user with publishing capability"
msgstr ""
"Trimiterea automată a reviziilor create de un utilizator cu capacitate de "
"publicare"

#: admin/options.php:187
msgid "Auto-submit revisions"
msgstr "Trimiterea automată a reviziilor"

#: admin/options.php:189
msgid "Change Request submission require role capability"
msgstr "Trimiterea unei cereri de schimbare necesită capacitatea rolului"

#: admin/options.php:189
msgid "Revision submission requires role capability"
msgstr "Trimiterea reviziei necesită capacitatea rolului"

#: admin/options.php:190
msgid "Editing others' Revisions requires role capability"
msgstr "Editarea reviziilor altora necesită capacitatea rolului"

#: admin/options.php:191
msgid "Listing others' Revisions requires role capability"
msgstr "Listarea reviziilor altora necesită capacitatea rolului"

#: admin/options.php:192
msgid "Users can always administer revisions to their own editable posts"
msgstr "Utilizatorii pot administra întotdeauna reviziile postărilor lor editabile"

#: admin/options.php:193
msgid "Also notify on Revision Update"
msgstr "De asemenea, notifică la actualizarea reviziei"

#: admin/options.php:194
msgid "Apply API actions to mimic Post Update"
msgstr "Aplică acțiuni API pentru a imita actualizarea postării"

#: admin/options.php:195
msgid "Hide html tags on Compare screen"
msgstr "Ascunde etichetele html pe ecranul Comparare"

#: admin/options.php:196
msgid "Hide copy buttons on Compare screen"
msgstr "Ascunde butoanele de copiere pe ecranul Comparare"

#: admin/options.php:197
msgid "Use WP-Cron scheduling"
msgstr "Folosește programarea WP-Cron"

#: admin/options.php:198
msgid "Site uses a custom trigger for WP-Cron tasks"
msgstr "Site-ul folosește un declanșator personalizat pentru sarcinile WP-Cron"

#: admin/options.php:199
msgid "Asynchronous Publishing"
msgstr "Publicare asincronă"

#: admin/options.php:200
#: admin/options.php:201
msgid "Update Publish Date"
msgstr "Actualizează data publicării"

#: admin/options.php:202
#: admin/options.php:203
msgid "Update Modified Date"
msgstr "Actualizează data modificării"

#: admin/options.php:206
#: admin/options.php:207
#, php-format
msgid "Use %1$sPlanner Notifications%2$s"
msgstr "Folosește %1$sNotificările Planner%2$s"

#: admin/options.php:209
#, php-format
msgid "Email original Author when a %s is submitted"
msgstr "Trimite un email autorului original când un %s este trimis"

#: admin/options.php:210
#, php-format
msgid "Email the original Author when a %s is approved"
msgstr "Trimite un email autorului original când un %s este aprobat"

#: admin/options.php:211
#, php-format
msgid "Email the Revisor when a %s is approved"
msgstr "Trimite un email revizorului când un %s este aprobat"

#: admin/options.php:212
#, php-format
msgid "Email the original Author when a %s is published"
msgstr "Trimite un email autorului original când un %s este publicat"

#: admin/options.php:213
#, php-format
msgid "Email the Revisor when a %s is published"
msgstr "Trimite un email revizorului când un %s este publicat"

#: admin/options.php:214
msgid "Enable notification buffer"
msgstr "Activează bufferul de notificare"

#: admin/options.php:215
msgid "Revisors can create a new revision for any custom post type"
msgstr "Revisori pot crea o nouă revizie pentru orice post type personalizat"

#: admin/options.php:216
msgid "Prevent Revisors from editing others' unpublished Posts"
msgstr "Previne revisori să editeze postările nepublicate ale altora"

#: admin/options.php:217
msgid "Add database index to posts table for Revision queries"
msgstr ""
"Adaugă index de bază de date la tabela postărilor pentru interogările de "
"revizie"

#: admin/options.php:218
msgid "Display Hints"
msgstr "Afișează sugestii"

#: admin/options.php:219
msgid "Delete settings and Revisions if plugin is deleted"
msgstr "Șterge setările și reviziile dacă pluginul este șters"

#: admin/options.php:220
msgid "Show Preview Links"
msgstr "Arată linkuri de previzualizare"

#: admin/options.php:221
msgid "Preview Link Type"
msgstr "Tip link de previzualizare"

#: admin/options.php:222
msgid "Modify preview link for better theme compatibility"
msgstr "Modifică linkul de previzualizare pentru o mai bună compatibilitate cu tema"

#: admin/options.php:223
msgid "Theme Compat: For front page revision preview, set home flag"
msgstr ""
"Compatibilitate Temă: Pentru previzualizarea reviziei paginii de start, "
"setează steagul home"

#: admin/options.php:224
msgid "Approve Button on Compare screen"
msgstr "Buton Aprobat pe ecranul Comparare"

#: admin/options.php:225
msgid "Copy revision comments to published post"
msgstr "Copiază comentariile reviziei în postarea publicată"

#: admin/options.php:226
msgid "Compare Past Revisions ordering:"
msgstr "Compară ordonarea reviziilor anterioare:"

#: admin/options.php:227
#, php-format
msgid "List %s for \"My Activity\" or \"Revisions to My Posts\" view"
msgstr ""
"Listează %s pentru vizualizarea \"Activitatea mea\" sau \"Revizii la "
"Postările Mele\""

#: admin/options.php:228
msgid "Store custom fields of submitted and scheduled revisions for archive"
msgstr ""
"Stochează câmpurile personalizate ale reviziilor trimise și programate "
"pentru arhivă"

#: admin/options.php:229
msgid "Keep an archive of revision edits, even after the revision is published"
msgstr ""
"Păstrează o arhivă a editărilor de revizie, chiar și după ce revizia este "
"publicată"

#: admin/options.php:230
msgid "Show Current Revision top bar after revision publication"
msgstr "Arată bara de sus a Reviziei Curente după publicarea reviziei"

#: admin/options.php:231
msgid "On Revision publication, delete Editorial Comments"
msgstr "La publicarea reviziei, șterge Comentariile Editoriale"

#: admin/options.php:232
msgid "Enable deletion queue"
msgstr "Activează coada de ștergere"

#: admin/options.php:233
msgid "Allow Past Revisions to be deleted"
msgstr "Permite ștergerea reviziilor anterioare"

#: admin/options.php:234
msgid "Restoring a Revision requires role capability"
msgstr "Restaurarea unei revizii necesită capacitatea de rol"

#: admin/options.php:235
msgid "Compatibility Mode"
msgstr "Mod de Compatibilitate"

#: admin/options.php:236
msgid "Planner Notifications Access-Limited"
msgstr "Acces Limitat la Notificările Planificatorului"

#: admin/options.php:237
msgid "Maximum Revisions per post"
msgstr "Maxim Revizii pe post"

#: admin/options.php:238
msgid "Apply Post Permissions to Revisions"
msgstr "Aplică Permisiunile Postului la Revizii"

#: admin/options.php:239
msgid "Enable legacy email notifications"
msgstr "Activează notificările prin email vechi"

#: admin/options.php:240
msgid "Use extended captions for Approve button in Post Editor"
msgstr "Folosește subtitluri extinse pentru butonul Aprobat în Editorul de Posturi"

#: admin/options.php:241
msgid "Allow the Author field to be modified by Revision"
msgstr "Permite modificarea câmpului Autor prin Revizie"

#: admin/options.php:242
msgid "Create Revision button in editor opens new tab"
msgstr "Butonul Creare Revizie în editor deschide un tab nou"

#: admin/options.php:243
msgid ""
"Query Loop Block: Adjust Revisor and Contributor capabilities to allow "
"previewing in Revision editor"
msgstr ""
"Bloc Ciclul Interogării: Ajustează capacitățile Revisorului și "
"Contribuitorului pentru a permite previzualizarea în editorul de Revizie"

#: admin/options.php:244
msgid "Disable Rank Math SEO panel for Revision edit"
msgstr "Dezactivează panoul Rank Math SEO pentru editarea Reviziei"

#: admin/options.php:245
msgid "Allow custom fields (post meta) to be revisioned"
msgstr "Permite câmpurile personalizate (meta post) să fie revizuite"

#: admin/options.php:246
msgid "Permission for Submit Revision also enables Revision creation"
msgstr "Permisiunea de a Trimite Revizia activează de asemenea crearea Reviziei"

#: admin/options.php:251
#, php-format
msgid "Email designated Publishers when a %s is submitted"
msgstr "Trimite email editorilor desemnați când un %s este trimis"

#: admin/options.php:252
#, php-format
msgid "Email designated Publishers when a %s is published"
msgstr "Trimite email editorilor desemnați când un %s este publicat"

#: admin/options.php:253
#, php-format
msgid "Email designated Publishers when a %s is approved"
msgstr "Trimite email editorilor desemnați când un %s este aprobat"

#: admin/options.php:255
#, php-format
msgid "Email Editors and Administrators when a %s is submitted"
msgstr "Trimite email editorilor și administratorilor când un %s este trimis"

#: admin/options.php:256
#, php-format
msgid "Email Editors and Administrators when a %s is published"
msgstr "Trimite email editorilor și administratorilor când un %s este publicat"

#: admin/options.php:257
#, php-format
msgid "Email Editors and Administrators when a %s is approved"
msgstr "Trimite email editorilor și administratorilor când un %s este aprobat"

#: admin/options.php:339
msgid "PublishPress Revisions Site Settings"
msgstr "Setările Site-ului PublishPress Revisions"

#: admin/options.php:369
msgid "These are the default settings for options which can be adjusted per-site."
msgstr ""
"Acestea sunt setările implicite pentru opțiuni care pot fi ajustate pe "
"fiecare site."

#: admin/options.php:407
#, php-format
msgid ""
"Use this tab to make NETWORK-WIDE changes to PublishPress Revisions "
"settings. %s"
msgstr "Folosește acest tab pentru a face modificări la nivel de REȚEA pentru setările PublishPress Revisions. %s"

#: admin/options.php:410
#, php-format
msgid "You can also specify %1$sdefaults for site-specific settings%2$s."
msgstr "Poți specifica de asemenea %1$ssetări implicite specifice site-ului%2$s."

#: admin/options.php:413
msgid ""
"Here you can change the default value for settings which are controlled "
"separately on each site."
msgstr ""
"Aici poți schimba valoarea implicită pentru setările care sunt controlate "
"separat pe fiecare site."

#: admin/options.php:423
#: admin/options.php:425
#, php-format
msgid "Note that %1$s network-wide settings%2$s may also be available."
msgstr "Reține că %1$ssetările la nivel de rețea%2$s pot fi de asemenea disponibile."

#: admin/options.php:503
msgid "License"
msgstr "Licență"

#: admin/options.php:546
msgid "Past Revisions are earlier versions of a post."
msgstr "Reviste anterioare sunt versiuni anterioare ale unei postări."

#: admin/options.php:601
msgid "This post type does not support Past Revisions."
msgstr "Acest tip de postare nu suportă Reviste anterioare."

#: admin/options.php:643
msgid "New Revisions are changes which are not yet published."
msgstr "Reviste noi sunt modificări care nu au fost încă publicate."

#: admin/options.php:732
msgid ""
"Note: Third party code may cause some post types to be incompatible with "
"PublishPress Revisions."
msgstr "Notă: Codul terț poate face ca unele tipuri de postare să fie incompatibile cu PublishPress Revisions."

#: admin/options.php:742
#, php-format
msgid ""
"For Revisions integration on the Content Calendar, Overview and Content "
"Board, please update %sPublishPress Planner Pro%s."
msgstr "Pentru integrarea Reviziei în Calendarul de Conținut, Prezentare generală și Taboul de Conținut, te rugăm să actualizezi %sPublishPress Planner Pro%s."

#: admin/options.php:763
msgid "Ready to enhance your revision workflow?"
msgstr "Ești pregătit să îmbunătățești fluxul tău de lucru pentru revizii?"

#: admin/options.php:766
msgid ""
"Get PublishPress Statuses Pro and optimize your revision process with "
"custom revision statuses."
msgstr "Obține PublishPress Statuses Pro și optimizează procesul tău de revizie cu statusuri personalizate de revizie."

#: admin/options.php:772
msgid "Define your own statuses before or after Revision Submitted"
msgstr "Definește-ți propriile statusuri înainte sau după Revizuirea Trimisă"

#: admin/options.php:775
msgid "New predefined statuses: Deferred, Needs Work, Rejected"
msgstr "Statusuri predefinite noi: Amânat, Necesită Lucru, Respins"

#: admin/options.php:778
msgid "Statuses can be specific to a post type"
msgstr "Statusurile pot fi specifice unui tip de postare"

#: admin/options.php:781
msgid "Control access to statuses per-role"
msgstr "Controlează accesul la statusuri pe roluri"

#: admin/options.php:784
msgid "Status workflow can be nested with sub-statuses"
msgstr "Fluxul de lucru al statusurilor poate fi imbricat cu sub-statusuri"

#: admin/options.php:793
msgid "Get PublishPress Statuses Pro"
msgstr "Obține PublishPress Statuses Pro"

#: admin/options.php:798
#: admin/options.php:816
#: admin/options.php:1785
#: admin/options.php:1803
#: admin/options.php:2357
#: admin/options.php:2371
#: admin/options.php:2381
#: admin/options.php:2391
msgid "Learn More"
msgstr "Află mai multe"

#: admin/options.php:811, fuzzy
msgid "Pro Plugin"
msgstr "Pro Plugin"

#: admin/options.php:812
msgid "Install Statuses Pro to unlock custom revision statuses."
msgstr "Instalați Statuses Pro pentru a debloca stările personalizate de revizie."

#: admin/options.php:813
msgid "Configure for any post type and role to match your editing workflow."
msgstr ""
"Configurați pentru orice post type și rol pentru a se potrivi cu fluxul "
"dvs. de lucru de editare."

#: admin/options.php:820
msgid "Get Statuses Pro"
msgstr "Obțineți Statuses Pro"

#: admin/options.php:847
msgid "Maximum revisions per post:"
msgstr "Reviste maxime per post:"

#: admin/options.php:849
msgid "(unlimited)"
msgstr "(nelimitat)"

#: admin/options.php:857
#, php-format
msgid "Note that archiving can also be disabled by %1$sPost Type%2$s."
msgstr "Rețineți că arhivarea poate fi de asemenea dezactivată de %1$sPost Type%2$s."

#: admin/options.php:894
#: admin/options.php:1065
#: admin/options.php:1315
#: admin/options.php:1341
#: admin/options.php:1367
#: admin/options.php:1395
#: admin/options.php:1909
#, php-format
msgid "%s capability"
msgstr "%s capacitate"

#: admin/options.php:899
#: admin/options.php:1070
#: admin/options.php:1320
#: admin/options.php:1346
#: admin/options.php:1372
#: admin/options.php:1400
#: admin/options.php:1914
msgid "Assign capability to roles"
msgstr "Atribuiți capacitatea rolurilor"

#: admin/options.php:906
#, php-format
msgid "Prevent non-Administrators from restoring a revision without the %s."
msgstr "Preveniți ne-Administratorii să restabilească o revizie fără %s."

#: admin/options.php:912
msgid ""
"Prevent non-Administrators from restoring a revision without the "
"restore_revisions capability"
msgstr ""
"Preveniți ne-Administratorii să restabilească o revizie fără capacitatea "
"restore_revisions"

#: admin/options.php:925
msgid "Modification Date"
msgstr "Data modificării"

#: admin/options.php:953
msgid "Revision Creation"
msgstr "Crearea reviziei"

#: admin/options.php:954
msgid "Submission"
msgstr "Trimite"

#: admin/options.php:955
msgid "Scheduling"
msgstr "Programare"

#: admin/options.php:956
msgid "Publication"
msgstr "Publicare"

#: admin/options.php:957, fuzzy
msgid "Management"
msgstr "Management"

#: admin/options.php:1015
msgid "Create Revision capabilities"
msgstr "Creează capacități de revizie"

#: admin/options.php:1020
#: admin/options.php:1045
#: admin/options.php:1198
msgid "Assign capabilities to roles"
msgstr "Atribuiți capacități rolurilor"

#: admin/options.php:1027
#: admin/options.php:1205
#, php-format
msgid "If the user can't edit the published post, require %s."
msgstr "Dacă utilizatorul nu poate edita postarea publicată, solicitați %s."

#: admin/options.php:1033
msgid ""
"If the user can't edit the published post, require Create Revision "
"capabilities (copy_posts, copy_others_pages, etc.)"
msgstr ""
"Dacă utilizatorul nu poate edita postarea publicată, necesită capacități de "
"Creare Revizie (copy_posts, copy_others_pages, etc.)"

#: admin/options.php:1041
#, php-format
msgid "To expand the Pages list, assign %s."
msgstr "Pentru a extinde lista de Pagini, aloca %s."

#: admin/options.php:1044
msgid "Listing capabilities"
msgstr "Capacități de listare"

#: admin/options.php:1051
msgid ""
"To expand the Pages list, assign Listing capabilities (list_others_pages, "
"list_published_posts, etc.)"
msgstr ""
"Pentru a extinde lista de Pagini, aloca capacitățile de Listare "
"(list_others_pages, list_published_posts, etc.)"

#: admin/options.php:1057
msgid "This plugin introduces a new user role, \"Revisor.\""
msgstr "Acest plugin introduce un nou rol de utilizator, \"Revisor.\""

#: admin/options.php:1077
#, php-format
msgid ""
"Revision by a user who does not have the %s will cause all custom html tags "
"to be stripped out."
msgstr ""
"Revizia de către un utilizator care nu are %s va cauza eliminarea tuturor "
"etichetelor HTML personalizate."

#: admin/options.php:1083
msgid ""
"Revision by a user who does not have the unfiltered_html capability will "
"cause all custom html tags to be stripped out."
msgstr ""
"Revizia de către un utilizator care nu are capacitatea unfiltered_html va "
"cauza eliminarea tuturor etichetelor HTML personalizate."

#: admin/options.php:1100
msgid "Broadest compat including Elementor, Divi, Beaver Builder"
msgstr "Compatibilitate extinsă inclusiv Elementor, Divi, Beaver Builder"

#: admin/options.php:1101
msgid "Standard storage schema for broadest 3rd party compat"
msgstr "Schema de stocare standard pentru cea mai extinsă compatibilitate cu terți"

#: admin/options.php:1106
msgid "Enhanced Revision access control with PublishPress plugins"
msgstr "Control îmbunătățit al accesului la Revizie cu pluginurile PublishPress"

#: admin/options.php:1117
msgid ""
"In enhanced mode, a Revision's status is stored by standard WordPress "
"schema. Some plugins are incompatible."
msgstr ""
"În modul îmbunătățit, statutul unei Revizii este stocat conform schemei "
"standard WordPress. Unele pluginuri sunt incompatibile."

#: admin/options.php:1124
msgid ""
"Prevent Revision creation if the post already has another Revision in "
"progress."
msgstr "Prevenirea creării Reviziei dacă postarea are deja o altă Revizie în curs."

#: admin/options.php:1128
msgid ""
"Work around cache plugin conflicts by requerying for revisions before "
"suppressing the New Revision link."
msgstr ""
"Soluționează conflictele pluginului de cache prin reinterogarea reviziilor "
"înainte de a suprima linkul Nouă Revizie."

#: admin/options.php:1158
#, php-format
msgid ""
"If the user does not have a regular Edit link, recaption the %s link as "
"\"Edit.\""
msgstr ""
"Dacă utilizatorul nu are un link Editare obișnuit, redenumește linkul %s ca "
"\"Editare.\""

#: admin/options.php:1161
msgid ""
"Default labels are \"Not Submitted for Approval\", \"Submitted for "
"Approval\", \"Scheduled Revision\""
msgstr ""
"Etichetele implicite sunt \"Nu a fost trimis pentru aprobat\", \"Trimis "
"pentru aprobat\", \"Revizie programată\""

#: admin/options.php:1179
#, php-format
msgid ""
"Enable published content to be copied, edited, submitted for approval and "
"managed on the %sNew Revisions%s screen."
msgstr ""
"Activează conținutul publicat să fie copiat, editat, trimis pentru aprobat "
"și gestionat pe ecranul %sRevizii Noi%s."

#: admin/options.php:1193
msgid "Submit Revision capabilities"
msgstr "Capacități de trimitere Revizie"

#: admin/options.php:1211
msgid ""
"If the user can't edit the published post, require Submit Revision "
"capabilities (revise_posts, revise_others_pages, etc.)"
msgstr ""
"Dacă utilizatorul nu poate edita postarea publicată, necesită capacități de "
"Trimitere Revizie (revise_posts, revise_others_pages, etc.)"

#: admin/options.php:1216
#: admin/options.php:1250
#, php-format
msgid "When a %s is published, update post publish date to current time."
msgstr ""
"Când un %s este publicat, actualizează data publicării postării la ora "
"curentă."

#: admin/options.php:1219
#: admin/options.php:1253
#, php-format
msgid "When a %s is published, update post modified date to current time."
msgstr ""
"Când un %s este publicat, actualizează data modificării postării la ora "
"curentă."

#: admin/options.php:1222
msgid ""
"When a new revision is created by any user who is allowed to submit "
"revisions, automatically submit it."
msgstr ""
"Când o nouă revizie este creată de orice utilizator care are permisiunea de "
"a trimite revizii, trimite-o automat."

#: admin/options.php:1225
msgid "Auto-submit revisions if the user can directly edit the main post."
msgstr ""
"Trimite reviziile automat dacă utilizatorul poate edita direct postarea "
"principală."

#: admin/options.php:1228
msgid ""
"This allows immediate approval within the Compare screen. If disabled, a "
"Preview link is provided instead."
msgstr ""
"Aceasta permite aprobarea imediată în ecranul Comparare. Dacă este "
"dezactivat, se oferă un link pentru Previziune în schimb."

#: admin/options.php:1244
msgid ""
"If a currently published post or page is edited and a future date set, the "
"change will not be applied until the selected date."
msgstr ""
"Dacă o postare sau o pagină publicată în prezent este editată și se setează "
"o dată viitoare, modificarea nu va fi aplicată până la data selectată."

#: admin/options.php:1258
msgid ""
"Publish scheduled revisions using the WP-Cron mechanism. On some sites, "
"publication will fail if this setting is disabled."
msgstr ""
"Publică reviziile programate folosind mecanismul WP-Cron. Pe unele "
"site-uri, publicația va eșua dacă această setare este dezactivată."

#: admin/options.php:1262
msgid ""
"Publish scheduled revisions asynchronously, via a secondary http request "
"from the server.  This is usually best since it eliminates delay, but some "
"servers may not support it."
msgstr ""
"Publică reviziile programate asincron, printr-o cerere http secundară de la "
"server. Acesta este de obicei cel mai bine, deoarece elimină întârzierile, "
"dar unele servere s-ar putea să nu-l suporte."

#: admin/options.php:1267
msgid ""
"The WP-Cron trigger is disabled, but scheduled tasks are still excecuted "
"using a custom trigger."
msgstr ""
"Declanșatorul WP-Cron este dezactivat, dar sarcinile programate sunt încă "
"executate folosind un declanșator personalizat."

#: admin/options.php:1281
msgid ""
"Caption the button as either \"Approve and Publish\" or \"Approve and "
"Schedule.\""
msgstr ""
"Etichetează butonul fie ca \"Aprobă și Publică\", fie ca \"Aprobă și "
"Programează.\""

#: admin/options.php:1292
msgid "This may improve compatibility with some plugins."
msgstr "Acest lucru poate îmbunătăți compatibilitatea cu unele pluginuri."

#: admin/options.php:1327
#, php-format
msgid "Control New Revisions access with the %s."
msgstr "Controlează accesul la Revizii Noi cu %s."

#: admin/options.php:1333
msgid "Control New Revisions access with the manage_revision_queue capability."
msgstr "Controlează accesul la Revizii Noi cu capacitatea manage_revision_queue."

#: admin/options.php:1353
#, php-format
msgid "Users will need the %s to edit others' Unsubmitted Revisions."
msgstr ""
"Utilizatorii vor avea nevoie de %s pentru a edita Reviziile Netrimise ale "
"altora."

#: admin/options.php:1359
msgid ""
"Users will need the manage_unsubmitted_revisions capability to edit others' "
"Unsubmitted Revisions."
msgstr ""
"Utilizatorii vor avea nevoie de capacitatea manage_unsubmitted_revisions "
"pentru a edita Reviziile Netrimise ale altora."

#: admin/options.php:1379
#: admin/options.php:1407
#, php-format
msgid "If the user can't edit the published post, require the %s."
msgstr "Dacă utilizatorul nu poate edita postarea publicată, solicită %s."

#: admin/options.php:1385
msgid ""
"If the user can't edit the published post, require the "
"edit_others_revisions capability."
msgstr ""
"Dacă utilizatorul nu poate edita postarea publicată, solicită capacitatea "
"edit_others_revisions."

#: admin/options.php:1413
msgid ""
"If the user can't edit the published post, require the "
"list_others_revisions capability."
msgstr ""
"Dacă utilizatorul nu poate edita postarea publicată, solicită capacitatea "
"list_others_revisions."

#: admin/options.php:1418
msgid ""
"Bypass the above restrictions for others' revisions to logged in user's own "
"posts."
msgstr ""
"Ocolește restricțiile de mai sus pentru reviziile altora la postările "
"proprii ale utilizatorului conectat."

#: admin/options.php:1429
msgid "Regenerate \"post has revision\" flags"
msgstr "Regenerare a etichetelor \"postarea are revizie\""

#: admin/options.php:1432
msgid ""
"Apply this maintenance operation if Has Revision labels on Posts / Pages "
"screens mismatch the New Revisions listing."
msgstr ""
"Aplică această operațiune de întreținere dacă etichetele Has Revision de pe "
"ecranele Postări / Pagini nu se potrivesc cu lista Reviziilor Noi."

#: admin/options.php:1457
#, php-format
msgid "For enhanced notifications, install %sPublishPress Planner%s."
msgstr "Pentru notificări îmbunătățite, instalează %sPublishPress Planner%s."

#: admin/options.php:1470
#, php-format
msgid "For enhanced notifications, update %sPublishPress Planner%s."
msgstr "Pentru notificări îmbunătățite, actualizați %sPublishPress Planner%s."

#: admin/options.php:1492
#, php-format
msgid ""
"Send revision action notifications using the customizable %1$sPublishPress "
"Planner Notifications system%2$s."
msgstr "Trimiteți notificări de acțiune de revizuire folosind sistemul personalizabil %1$sPublishPress Planner Notifications%2$s."

#: admin/options.php:1493
#, php-format
msgid ""
"Upgrade to Revisions Pro to send revision action notifications using the "
"customizable %1$sPublishPress Planner Notifications system%2$s."
msgstr "Faciți upgrade la Revisions Pro pentru a trimite notificări de acțiune de revizuire folosind sistemul personalizabil %1$sPublishPress Planner Notifications%2$s."

#: admin/options.php:1505
msgid ""
"Users matching Planner > Notifications configuration get revision "
"notifications only if they can edit the published post."
msgstr ""
"Utilizatorii care corespund configurației Planner > Notifications primesc "
"notificări de revizuire doar dacă pot edita postarea publicată."

#: admin/options.php:1547
#: admin/options.php:1569
msgid "Never"
msgstr "Niciodată"

#: admin/options.php:1547
#: admin/options.php:1569
msgid "By default"
msgstr "Din oficiu"

#: admin/options.php:1547
#: admin/options.php:1569
msgid "Always"
msgstr "Întotdeauna"

#: admin/options.php:1558
#: admin/options.php:1605
msgid "select recipients"
msgstr "selectați destinatarii"

#: admin/options.php:1619
msgid ""
"To avoid notification failures, buffer emails for delayed sending once "
"minute, hour or day limits are exceeded"
msgstr ""
"Pentru a evita eșecurile notificărilor, bufferizați e-mailurile pentru "
"trimitere întârziată odată ce limitele de minut, oră sau zi sunt depășite"

#: admin/options.php:1640
msgid "Notification Buffer"
msgstr "Buffer de Notificare"

#: admin/options.php:1668
msgid "Notification Log"
msgstr "Jurnal de Notificare"

#: admin/options.php:1697
msgid "Purge Notification Buffer"
msgstr "Curățați Bufferul de Notificare"

#: admin/options.php:1703
msgid "Truncate Notification Log"
msgstr "Trunchiați Jurnalul de Notificare"

#: admin/options.php:1709
#, php-format
msgid "Sent in last minute: %d / %d"
msgstr "Trimise în ultima minută: %d / %d"

#: admin/options.php:1710
#, php-format
msgid "Sent in last hour: %d / %d"
msgstr "Trimise în ultima oră: %d / %d"

#: admin/options.php:1711
#, php-format
msgid "Sent in last day: %d / %d"
msgstr "Trimise în ultima zi: %d / %d"

#: admin/options.php:1718
#, php-format
msgid "Seconds until next buffer processing time: %d"
msgstr "Secunde până la următoarea procesare a bufferului: %d"

#: admin/options.php:1729
msgid "Show Notification Log / Buffer"
msgstr "Arată Jurnalul / Bufferul de Notificare"

#: admin/options.php:1731
msgid "Show with message content"
msgstr "Arată cu conținutul mesajului"

#: admin/options.php:1753
msgid "Ready to enhance your revision notifications?"
msgstr "Ești gata să îmbunătățești notificările tale de revizuire?"

#: admin/options.php:1756
msgid ""
"Upgrade to Revisions Pro for integration with our PublishPress Planner "
"Notifications framework."
msgstr "Actualizați la Revisions Pro pentru integrarea cu cadrul nostru PublishPress Planner Notifications."

#: admin/options.php:1762
msgid "Customize notification message and subject"
msgstr "Personalizați mesajul și subiectul notificării"

#: admin/options.php:1765
msgid "Notify for a specific post type, category or term"
msgstr "Notificare pentru un anumit post type, categorie sau termen"

#: admin/options.php:1768
msgid "Target specific roles, users, or user groups"
msgstr "Vizați roluri, utilizatori sau grupuri de utilizatori specifice"

#: admin/options.php:1771
msgid "With PublishPress Planner Pro, send notifications to a Slack channel"
msgstr "Cu PublishPress Planner Pro, trimiteți notificări către un canal Slack"

#: admin/options.php:1798
#: admin/options.php:2351
msgid "Pro Feature"
msgstr "Funcție Pro"

#: admin/options.php:1799
msgid "Upgrade to Revisions Pro to unlock Planner Notifications integration."
msgstr "Actualizați la Revisions Pro pentru a debloca integrarea notificărilor Planner."

#: admin/options.php:1800
msgid "Customize notification content and recipients for each notification type."
msgstr ""
"Personalizați conținutul notificării și destinatarii pentru fiecare tip de "
"notificare."

#: admin/options.php:1824
msgid "Some themes may block revision preview."
msgstr "Unele teme pot bloca previzualizarea revizuirii."

#: admin/options.php:1841
msgid "Published Post Slug"
msgstr "Slug Post Publicat"

#: admin/options.php:1842
msgid "Revision Slug"
msgstr "Slug Revizuire"

#: admin/options.php:1843
msgid "Revision ID only"
msgstr "ID Revizuire doar"

#: admin/options.php:1858
msgid ""
"Some themes or plugins may require Revision Slug or Revision ID link type "
"for proper template loading and field display."
msgstr ""
"Unele teme sau pluginuri pot necesita tipul de link Slug Revizuire sau ID "
"Revizuire pentru o încărcare corectă a șablonului și afișarea câmpurilor."

#: admin/options.php:1867
#, php-format
msgid "The revision preview argument is configured by constant definition: %s"
msgstr ""
"Argumentul de previzualizare a revizuirii este configurat prin definiția "
"constantelor: %s"

#: admin/options.php:1874
msgid ""
"Adjust preview links to use \"rv_preview\" argument instead of \"preview\". "
"Experiment to see which works best with your theme."
msgstr ""
"Ajustați linkurile de previzualizare pentru a folosi argumentul "
"\"rv_preview\" în loc de \"preview\". Experimentați pentru a vedea care "
"funcționează cel mai bine cu tema dvs."

#: admin/options.php:1878
msgid "Some themes may require this setting for correct revision preview display."
msgstr ""
"Unele teme pot necesita această setare pentru a afișa corect "
"previzualizarea revizuirii."

#: admin/options.php:1897
msgid ""
"This should usually be enabled, except to work around conflicts with other "
"another plugin's postmeta data."
msgstr ""
"Aceasta ar trebui de obicei să fie activată, cu excepția cazului în care "
"trebuie să evitați conflictele cu datele postmeta ale altui plugin."

#: admin/options.php:1921
#, php-format
msgid "If the user can't publish, require the %s to edit others' unpublished Posts."
msgstr ""
"Dacă utilizatorul nu poate publica, solicitați %s pentru a edita posturile "
"nepublicate ale altora."

#: admin/options.php:1927
msgid ""
"If the user can't publish, require the edit_others_drafts capability to "
"edit others' unpublished Posts."
msgstr ""
"Dacă utilizatorul nu poate publica, solicitați capacitatea "
"edit_others_drafts pentru a edita posturile nepublicate ale altora."

#: admin/options.php:1933
msgid ""
"If post-specific permissions restrict or expand access to a post, apply "
"those permissions to its revisions also."
msgstr ""
"Dacă permisiunile specifice postului restricționează sau extind accesul la "
"un post, aplicați acele permisiuni și reviziunilor sale."

#: admin/options.php:1945
msgid "Rank Math SEO may prevent Revision update on some sites."
msgstr "Rank Math SEO poate preveni actualizarea Reviziei pe unele site-uri."

#: admin/options.php:1952
#: includes/CoreAdmin.php:205
msgid "WPML Translation Management"
msgstr "WPML Managementul traducerilor"

#: admin/options.php:1957
msgid "Sync \"Needs Update\" flags"
msgstr "Sincronizează steagurile \"Necesită actualizare\""

#: admin/options.php:1961
msgid ""
"Set \"Needs Update\" for any post with translations which was updated "
"(possibly by revision approval) more recently than its translations."
msgstr ""
"Setează \"Necesită actualizare\" pentru orice postare cu traduceri care a "
"fost actualizată (posibil prin aprobarea reviziei) mai recent decât "
"traducerile sale."

#: admin/options.php:1971
msgid "Show descriptive captions for PublishPress Revisions settings."
msgstr "Afișează descrieri pentru setările Reviziilor PublishPress."

#: admin/options.php:1989
msgid ""
"Plugin settings, New Revisions contents and related data will be deleted, "
"but only after the last copy of Revisions / Revisions Pro is deleted."
msgstr "Setările pluginului, conținutul Reviziilor noi și datele conexe vor fi șterse, dar doar după ce ultima copie a Reviziilor / Reviziilor Pro este ștearsă."

#: admin/options.php:2010
msgid "Unlock Pro Integrations"
msgstr "Deblochează Integrările Pro"

#: admin/options.php:2011
msgid ""
"Upgrade to the Pro version for optimal compatibility and prompt, "
"professional support."
msgstr ""
"Upgradează la versiunea Pro pentru compatibilitate optimă și suport prompt, "
"profesionist."

#: admin/options.php:2029
#: admin/options.php:2282
msgid "Admin"
msgstr "admin"

#: admin/options.php:2032
#: admin/options.php:2280
msgid "Builder"
msgstr "Constructor"

#: admin/options.php:2035
#: admin/options.php:2284, fuzzy
msgid "Cache"
msgstr "Cache"

#: admin/options.php:2038
msgid "E-Commerce"
msgstr "Comerț electronic"

#: admin/options.php:2041
#: admin/options.php:2290
msgid "Fields"
msgstr "Câmpuri"

#: admin/options.php:2045
msgid "Multilingual"
msgstr "Multilingv"

#: admin/options.php:2049
#: admin/options.php:2286, fuzzy
msgid "SEO"
msgstr "SEO"

#: admin/options.php:2052
#: admin/options.php:2296
msgid "Workflow"
msgstr "Flux de lucru"

#: admin/options.php:2134
msgid ""
"Specify which PublishPress Revisions Settings to control network-wide. "
"Unselected settings are controlled separately on each site."
msgstr "Specificați ce setări ale Reviziilor PublishPress să controleze la nivel de rețea. Setările neslectate sunt controlate separat pe fiecare site."

#: admin/options.php:2180
#, php-format
msgid "network-wide control of \"%s\""
msgstr "control la nivel de rețea al \"%s\""

#: admin/options.php:2207
msgid "Save Changes"
msgstr "Salvează modificările"

#: admin/options.php:2208
msgid "Revert to Defaults"
msgstr "Revenire la setările implicite"

#: admin/options.php:2210
msgid ""
"All settings in this form (including those on unselected tabs) will be "
"reset to DEFAULTS.  Are you sure?"
msgstr ""
"Toate setările din acest formular (inclusiv cele de pe tab-urile "
"neselectate) vor fi resetate la VALORI IMPUS. Ești sigur?"

#: admin/options.php:2288, fuzzy
msgid "Commerce"
msgstr "Commerce"

#: admin/options.php:2292, fuzzy
msgid "Multilang"
msgstr "Multilang"

#: admin/options.php:2294, fuzzy
msgid "Community"
msgstr "Community"

#: admin/options.php:2306, fuzzy
msgid "Pro"
msgstr "Pro"

#: admin/options.php:2311, fuzzy
msgid "Supported"
msgstr "Supported"

#: admin/options.php:2314
#: admin/options.php:2368
msgid "Active Plugin"
msgstr "Plugin activ"

#: admin/options.php:2326
msgid "Supported by PublishPress Revisions"
msgstr "Suportat de PublishPress Revisions"

#: admin/options.php:2328
msgid "Supported by Revisions Pro"
msgstr "Suportat de Revisions Pro"

#: admin/options.php:2341
msgid "Integration Active"
msgstr "Integrare activă"

#: admin/options.php:2343
msgid "Upgrade to Pro to enable this integration"
msgstr "Upgrade la Pro pentru a activa această integrare"

#: admin/options.php:2352
#, php-format
msgid "Unlock %s integration to enhance your revisions solution."
msgstr "Deblochează integrarea %s pentru a îmbunătăți soluția ta de revizuire."

#: admin/options.php:2368
msgid "Active Plugin Integration"
msgstr "Integrare plugin activ"

#: admin/options.php:2378
msgid "Supported Plugin Integration"
msgstr "Integrare plugin suportat"

#: admin/options.php:2388
msgid "Supported Plugin"
msgstr "Plugin suportat"

#: admin/post-edit-block-ui_rvy.php:164
msgid "Now"
msgstr "Acum"

#: admin/post-edit-block-ui_rvy.php:209
#: admin/post-edit_rvy.php:343
msgid "Author"
msgstr "Autor"

#: admin/post-editor-workflow-ui_rvy.php:34
msgid "(on approval)"
msgstr "(la aprobat)"

#: admin/post-editor-workflow-ui_rvy.php:38
msgid "Save changes to continue."
msgstr "Salvează modificările pentru a continua."

#: admin/post-editor-workflow-ui_rvy.php:39
msgid "Please save changes to the revision before submitting it."
msgstr "Te rugăm să salvezi modificările la revizuire înainte de a o trimite."

#: admin/post-editor-workflow-ui_rvy.php:77
#: admin/post-editor-workflow-ui_rvy.php:118
msgid "Preview this Revision"
msgstr "Previzualizează această Revizie"

#: admin/post-editor-workflow-ui_rvy.php:79
msgid "View / Publish"
msgstr "Vizualizare / Publicare"

#: admin/post-editor-workflow-ui_rvy.php:79
msgid "View / Approve"
msgstr "Vizualizare / Aprobat"

#: admin/post-editor-workflow-ui_rvy.php:82
msgid "View / Moderate saved revision"
msgstr "Vizualizare / Moderare revizie salvată"

#: admin/post-editor-workflow-ui_rvy.php:85
msgid "View / Submit saved revision"
msgstr "Vizualizare / Trimite revizie salvată"

#: admin/post-editor-workflow-ui_rvy.php:94
msgid "View unsaved changes"
msgstr "Vizualizare modificări nesalvate"

#: admin/post-editor-workflow-ui_rvy.php:98
#, php-format
msgid "%s%s Revision Edit"
msgid_plural "%s%s Revision Edits"
msgstr[0] "%s%s Editare Revizie"
msgstr[1] "%s%s Editări Revizie"
msgstr[2] ""

#: admin/post-editor-workflow-ui_rvy.php:109
msgid "Revision Submission Error"
msgstr "Eroare la Trimiterea Reviziei"

#: admin/post-editor-workflow-ui_rvy.php:123
#: admin/post-editor-workflow-ui_rvy.php:234
#: front_rvy.php:536
msgid "Edit"
msgstr "Editare"

#: admin/post-editor-workflow-ui_rvy.php:132
msgid "Approve and Publish"
msgstr "Aprobă și Publică"

#: admin/post-editor-workflow-ui_rvy.php:137
#: rvy_init-functions.php:308
#: rvy_init-functions.php:327
#: rvy_init-functions.php:364
#: rvy_init-functions.php:381
msgid "Update in progress..."
msgstr "Actualizare în curs..."

#: admin/post-editor-workflow-ui_rvy.php:141
msgid "Approve and Schedule"
msgstr "Aprobă și Programează"

#: admin/post-editor-workflow-ui_rvy.php:174
#: rvy_init-functions.php:297
#: rvy_init-functions.php:315
#: rvy_init-functions.php:333
#: rvy_init-functions.php:353
#: rvy_init-functions.php:370
#: rvy_init-functions.php:387
#: rvy_init-functions.php:500
msgid "Update Revision"
msgstr "Actualizează Revizia"

#: admin/post-editor-workflow-ui_rvy.php:240
#, php-format
msgid "Update post before creating %s."
msgstr "Actualizează postarea înainte de a crea %s."

#: admin/post-editor-workflow-ui_rvy.php:247
msgid "Error Creating Revision"
msgstr "Eroare la Crearea Reviziei"

#: admin/post-editor-workflow-ui_rvy.php:263
#, php-format
msgid "For custom field changes, edit a scheduled %s."
msgstr "Pentru modificările câmpului personalizat, editează un %s programat."

#: admin/post-edit_rvy.php:28
#: admin/post-edit_rvy.php:141
msgid "Current Time"
msgstr "Timpul Curent"

#: admin/post-edit_rvy.php:60
#: front_rvy.php:572
msgid "Delete"
msgstr "Șterge"

#: admin/post-edit_rvy.php:168
msgid "View revision in progress"
msgstr "Vizualizează revizia în curs"

#: admin/post-edit_rvy.php:191
msgid "Compare this revision to published copy, or to other revisions"
msgstr "Compară această revizie cu copia publicată sau cu alte revizii"

#: admin/post-edit_rvy.php:226
msgid "View / moderate saved revision"
msgstr "Vizualizați / moderați revizia salvată"

#: admin/post-edit_rvy.php:229
msgid "View saved revision"
msgstr "Vizualizați revizia salvată"

#: admin/revision-action_rvy.php:510
#: admin/revision-action_rvy.php:596
#, php-format
msgid "[%s] Revision Approval Notice"
msgstr "[%s] Notificare de Aprobat Revizie"

#: admin/revision-action_rvy.php:511
#, php-format
msgid "A revision to the %1$s \"%2$s\" has been approved."
msgstr "O revizie la %1$s \"%2$s\" a fost aprobată."

#: admin/revision-action_rvy.php:515
#, php-format
msgid "The submitter was %1$s."
msgstr "Persoana care a trimis a fost %1$s."

#: admin/revision-action_rvy.php:519
#: admin/revision-action_rvy.php:605
#, php-format
msgid "It will be published on %s"
msgstr "Va fi publicată pe %s"

#: admin/revision-action_rvy.php:523
#: admin/revision-action_rvy.php:609
msgid "Preview it here: "
msgstr "Previzualizați-o aici: "

#: admin/revision-action_rvy.php:526
#: admin/revision-action_rvy.php:612, fuzzy
msgid "Editor: "
msgstr "Editor: "

#: admin/revision-action_rvy.php:528
#: admin/revision-action_rvy.php:614
#: admin/revision-action_rvy.php:1606
#: admin/revision-action_rvy.php:1637
#: admin/revision-action_rvy.php:1703
msgid "View it online: "
msgstr "Vizualizați-o online: "

#: admin/revision-action_rvy.php:597
#, php-format
msgid "The revision you submitted for the %1$s \"%2$s\" has been approved."
msgstr "Revizia pe care ați trimis-o pentru %1$s \"%2$s\" a fost aprobată."

#: admin/revision-action_rvy.php:1598
#: admin/revision-action_rvy.php:1626
#, php-format
msgid "[%s] %s Publication Notice"
msgstr "[%s] Notificare de Publicare %s"

#: admin/revision-action_rvy.php:1599
#, php-format
msgid ""
"The scheduled revision you submitted for the %1$s \"%2$s\" has been "
"published."
msgstr ""
"Revizia programată pe care ați trimis-o pentru %1$s \"%2$s\" a fost "
"publicată."

#: admin/revision-action_rvy.php:1627
#, php-format
msgid "A scheduled revision to your %1$s \"%2$s\" has been published."
msgstr "O revizie programată a %1$s \"%2$s\" a fost publicată."

#: admin/revision-archive_rvy.php:11
msgid "Revision for:"
msgstr "Revizia pentru:"

#: admin/revision-archive_rvy.php:90
msgid "Search Revisions"
msgstr "Căutare Revizii"

#: admin/revision-queue_rvy.php:9
#: admin/revision-queue_rvy.php:21
msgid "You are not allowed to manage revisions."
msgstr "Nu aveți permisiunea de a gestiona reviziile."

#: admin/revision-queue_rvy.php:13
#, php-format
msgid "%s and %s are both disabled. See Revisions > Settings."
msgstr "%s și %s sunt ambele dezactivate. Consultați Revizii > Setări."

#: admin/revision-queue_rvy.php:82
#, php-format
msgid "%s revision submitted."
msgid_plural "%s revisions submitted."
msgstr[0] "%s revizie trimisă."
msgstr[1] "%s revizii trimise."
msgstr[2] ""

#: admin/revision-queue_rvy.php:83
#, php-format
msgid "%s revision declined."
msgid_plural "%s revisions declined."
msgstr[0] "%s revizie refuzată."
msgstr[1] "%s revizii refuzate."
msgstr[2] ""

#: admin/revision-queue_rvy.php:84
#, php-format
msgid "%s revision approved."
msgid_plural "%s revisions approved."
msgstr[0] "%s revizie aprobată."
msgstr[1] "%s revizii aprobate."
msgstr[2] ""

#: admin/revision-queue_rvy.php:85
#, php-format
msgid "%s revision unscheduled."
msgid_plural "%s revisions unscheduled."
msgstr[0] "%s revizie nescheduled."
msgstr[1] "%s revizii nescheduled."
msgstr[2] ""

#: admin/revision-queue_rvy.php:86
#, php-format
msgid "%s revision published."
msgid_plural "%s revisions published."
msgstr[0] "%s revizie publicată."
msgstr[1] "%s revizii publicate."
msgstr[2] ""

#: admin/revision-queue_rvy.php:156
#, php-format
msgid " (Post Author: %s)"
msgstr " (Autor postare: %s)"

#: admin/revision-queue_rvy.php:165
#, php-format
msgid "New Revisions %s"
msgstr "Revizii noi %s"

#: admin/revision-ui_rvy.php:45
msgid "Publishers will be notified (but cannot be selected here)."
msgstr "Editorii vor fi informați (dar nu pot fi selectați aici)."

#: admin/revision-ui_rvy.php:47
msgid "No email notifications will be sent."
msgstr "Nu vor fi trimise notificări prin e-mail."

#: admin/revision-ui_rvy.php:97
#, php-format
msgid "%1$s (Current)"
msgstr "%1$s (Actual)"

#: admin/revision-ui_rvy.php:101
#, php-format
msgid "%1$s (Autosave)"
msgstr "%1$s (Salvare automată)"

#: admin/revision-ui_rvy.php:112
#, php-format
msgid "%1$s <span>(Publish date: %2$s)</span>"
msgstr "%1$s <span>(Data publicării: %2$s)</span>"

#: admin/revision-ui_rvy.php:114
#, php-format
msgid "%1$s <span>(Requested publication: %2$s)</span>"
msgstr "%1$s <span>(Publicare solicitată: %2$s)</span>"

#: admin/revision-ui_rvy.php:287
msgid "The revision will be deleted. Are you sure?"
msgstr "Revizia va fi ștearsă. Ești sigur?"

#: admin/revision-ui_rvy.php:380
msgid "Modified Date"
msgstr "Data modificării"

#: admin/RevisionEditSubmitMetabox.php:124
msgid "Preview revision in progress"
msgstr "Previzualizare revizie în curs"

#: admin/RevisionEditSubmitMetabox.php:180, fuzzy
#. translators: Publish box date formt, see http://php.net/date
msgid "M j, Y @ G:i"
msgstr "M j, Y @ G:i"

#: admin/RevisionEditSubmitMetabox.php:191
#, php-format
msgid "Publish %son approval%s"
msgstr "Publicare %son aprobată%s"

#: admin/revisions.php:20
msgid ""
"<strong>Note:</strong> For visual display of revisions, add the following "
"code to foliopress-wysiwyg.php:<br />&nbsp;&nbsp;if ( strpos( "
"$_SERVER['REQUEST_URI'], 'admin.php?page=rvy-revisions' ) ) return;"
msgstr ""
"<strong>Notă:</strong> Pentru afișarea vizuală a reviziilor, adăugați "
"următorul cod în foliopress-wysiwyg.php:<br />&nbsp;&nbsp;if ( strpos( "
"$_SERVER['REQUEST_URI'], 'admin.php?page=rvy-revisions' ) ) return;"

#: admin/revisions.php:61
msgid "Revision of this post is not allowed."
msgstr "Revizia acestui post nu este permisă."

#: admin/revisions.php:64
msgid "No revision specified."
msgstr "Nicio revizie specificată."

#: admin/revisions.php:72
msgid "Past"
msgstr "Trecut"

#: admin/revisions.php:135
#, php-format
msgid "Revisions of %s"
msgstr "Reviziile lui %s"

#: admin/revisions.php:165
msgid "The requested revision does not exist."
msgstr "Revizia solicitată nu există."

#: admin/revisions.php:253
#, fuzzy, php-format
msgid "%1$s %2$s (%3$s)%4$s"
msgstr "%1$s %2$s (%3$s)%4$s"

#: admin/revisions.php:274
#, php-format
msgid "no %s revisions available."
msgstr "nu sunt disponibile %s revisii."

#: classes/PublishPress/Revisionary.php:107
#: includes/CoreAdmin.php:201, fuzzy
msgid "Advanced Custom Fields"
msgstr "Advanced Custom Fields"

#: classes/PublishPress/Revisionary.php:108
msgid "Compatibility with ACF custom fields."
msgstr "Compatibilitate cu câmpurile personalizate ACF."

#: classes/PublishPress/Revisionary.php:112
#: classes/PublishPress/Revisionary.php:200
msgid "Store custom fields with revisions"
msgstr "Stochează câmpuri personalizate cu revisii"

#: classes/PublishPress/Revisionary.php:113
#: classes/PublishPress/Revisionary.php:201
msgid "Display custom field changes"
msgstr "Afișează modificările câmpurilor personalizate"

#: classes/PublishPress/Revisionary.php:114
#: classes/PublishPress/Revisionary.php:202
msgid "Update custom fields on revision publication"
msgstr "Actualizează câmpurile personalizate la publicarea revisiilor"

#: classes/PublishPress/Revisionary.php:122, fuzzy
msgid "ACF Extended"
msgstr "ACF Extended"

#: classes/PublishPress/Revisionary.php:123
msgid "Support ACFE data model."
msgstr "Sprijină modelul de date ACFE."

#: classes/PublishPress/Revisionary.php:127
msgid "Support ACFE single_meta data type"
msgstr "Sprijină tipul de date single_meta ACFE"

#: classes/PublishPress/Revisionary.php:128
msgid "Correct field display on Compare screen"
msgstr "Afișare corectă a câmpurilor pe ecranul Comparare"

#: classes/PublishPress/Revisionary.php:136
#: includes/CoreAdmin.php:200, fuzzy
msgid "Beaver Builder"
msgstr "Beaver Builder"

#: classes/PublishPress/Revisionary.php:137
msgid "Integration with Beaver Builder's front end editor."
msgstr "Integrare cu editorul front-end al Beaver Builder."

#: classes/PublishPress/Revisionary.php:141
#: classes/PublishPress/Revisionary.php:156
#: classes/PublishPress/Revisionary.php:171
msgid "Front end Revision submission"
msgstr "Trimiterea revisiilor pe front-end"

#: classes/PublishPress/Revisionary.php:142
#: classes/PublishPress/Revisionary.php:157
#: classes/PublishPress/Revisionary.php:172
msgid "Front end Revision editing"
msgstr "Editarea revisiilor pe front-end"

#: classes/PublishPress/Revisionary.php:143
#: classes/PublishPress/Revisionary.php:158
#: classes/PublishPress/Revisionary.php:173
msgid "Revision preview and redirects"
msgstr "Previzualizarea revisiilor și redirecționările"

#: classes/PublishPress/Revisionary.php:151, fuzzy
msgid "Divi"
msgstr "Divi"

#: classes/PublishPress/Revisionary.php:152
msgid "Integration with Divi Builder and Divi Theme."
msgstr "Integrare cu Divi Builder și tema Divi."

#: classes/PublishPress/Revisionary.php:166
#: includes/CoreAdmin.php:198, fuzzy
msgid "Elementor"
msgstr "Elementor"

#: classes/PublishPress/Revisionary.php:167
msgid "Integration with Elementor's front end editor."
msgstr "Integrare cu editorul de front-end Elementor."

#: classes/PublishPress/Revisionary.php:181, fuzzy
msgid "Nitro Pack"
msgstr "Nitro Pack"

#: classes/PublishPress/Revisionary.php:182
msgid "Compatibility with Nitro Pack cache."
msgstr "Compatibilitate cu cache-ul Nitro Pack."

#: classes/PublishPress/Revisionary.php:186
msgid "Clear cache on revision creation"
msgstr "Șterge cache-ul la crearea reviziei"

#: classes/PublishPress/Revisionary.php:187
msgid "Trigger update on revision approval"
msgstr "Declanșează actualizarea la aprobarea reviziei"

#: classes/PublishPress/Revisionary.php:195
#: includes/CoreAdmin.php:202, fuzzy
msgid "Pods"
msgstr "Pods"

#: classes/PublishPress/Revisionary.php:196
msgid "Compatibility with Pods custom fields."
msgstr "Compatibilitate cu câmpurile personalizate Pods."

#: classes/PublishPress/Revisionary.php:210, fuzzy
msgid "Polylang"
msgstr "Polylang"

#: classes/PublishPress/Revisionary.php:211
msgid "Compatibility with Polylang translation."
msgstr "Compatibilitate cu traducerea Polylang."

#: classes/PublishPress/Revisionary.php:215
msgid "Revisions carry over Polylang data"
msgstr "Reviziile păstrează datele Polylang"

#: classes/PublishPress/Revisionary.php:216
msgid "Translation retained on Revision approval"
msgstr "Traducerea păstrată la aprobarea reviziei"

#: classes/PublishPress/Revisionary.php:224, fuzzy
msgid "PublishPress Planner"
msgstr "PublishPress Planner"

#: classes/PublishPress/Revisionary.php:225
msgid "PublishPress Planner Integration."
msgstr "Integrarea PublishPress Planner."

#: classes/PublishPress/Revisionary.php:229
msgid "Planner Notifications for revision actions"
msgstr "Notificări Planner pentru acțiunile reviziei"

#: classes/PublishPress/Revisionary.php:230
msgid "Revision schedule shown in Calendar"
msgstr "Programul reviziilor afișat în Calendar"

#: classes/PublishPress/Revisionary.php:238
#: includes/CoreAdmin.php:203
msgid "WooCommerce"
msgstr "WooCommerce"

#: classes/PublishPress/Revisionary.php:239
msgid "Revision submission and approval for products."
msgstr "Trimiterea și aprobarea reviziilor pentru produse."

#: classes/PublishPress/Revisionary.php:243
msgid "Product revisions"
msgstr "Revizii de produse"

#: classes/PublishPress/Revisionary.php:244
msgid "Compatible with Product Variations"
msgstr "Compatibil cu variațiile de produse"

#: classes/PublishPress/Revisionary.php:245
msgid "Priority on ongoing compatibility"
msgstr "Prioritate pentru compatibilitatea în curs"

#: classes/PublishPress/Revisionary.php:253
#: includes/CoreAdmin.php:204, fuzzy
msgid "WPML"
msgstr "WPML"

#: classes/PublishPress/Revisionary.php:254
msgid "Multilingual revisioning with WPML."
msgstr "Revizuire multilingvă cu WPML."

#: classes/PublishPress/Revisionary.php:258
msgid "Language-specific revisions"
msgstr "Revizuiri specifice pentru limbă"

#: classes/PublishPress/Revisionary.php:259
msgid "Translation Management integration"
msgstr "Integrare cu gestionarea traducerilor"

#: classes/PublishPress/Revisionary.php:267, fuzzy
msgid "Yoast SEO"
msgstr "Yoast SEO"

#: classes/PublishPress/Revisionary.php:268, fuzzy
msgid "."
msgstr "."

#: classes/PublishPress/Revisionary.php:272
msgid "Prevent indexing of revisions"
msgstr "Prevenirea indexării revizuirilor"

#: classes/PublishPress/Revisionary.php:273
msgid "Compatibility for Yoast SEO + Elementor"
msgstr "Compatibilitate pentru Yoast SEO + Elementor"

#: classes/PublishPress/Revisionary.php:274
msgid "Compare revisions to Yoast SEO fields"
msgstr "Compară revizuirile cu câmpurile Yoast SEO"

#: classes/PublishPress/Revisions/PlannerContentBoard.php:59
msgid "Revision Status"
msgstr "Starea revizuirii"

#: front_rvy.php:487
#, php-format
msgid "%sManage%s"
msgstr "%sGestionare%s"

#: front_rvy.php:498
#, php-format
msgid "%sCompare%s%sView Published Post%s"
msgstr "%sComparare%s%sVezi articolul publicat%s"

#: front_rvy.php:510
#: front_rvy.php:525
#, php-format
msgid "%sView Published Post%s"
msgstr "%sVezi articolul publicat%s"

#: front_rvy.php:600
#: rvy_init-functions.php:307
#: rvy_init-functions.php:363
msgid "Submit"
msgstr "Trimite"

#: front_rvy.php:612
#: front_rvy.php:614
#: front_rvy.php:662
#: front_rvy.php:664
#, php-format
msgid "This is a %s. %s %s %s"
msgstr "Aceasta este un %s. %s %s %s"

#: front_rvy.php:630, fuzzy
msgid "Decline"
msgstr "Decline"

#: front_rvy.php:643
#: front_rvy.php:645
#, php-format
msgid "This is a %s (requested publish date: %s). %s %s %s"
msgstr "Aceasta este un %s (data publicării solicitate: %s). %s %s %s"

#: front_rvy.php:649
#: front_rvy.php:651
#, php-format
msgid "Revision status: %s (requested publish date: %s) %s %s %s"
msgstr "Starea revizuirii: %s (data publicării solicitate: %s) %s %s %s"

#: front_rvy.php:668
#: front_rvy.php:670
#, php-format
msgid "Revision status: %s %s %s %s"
msgstr "Starea revizuirii: %s %s %s %s"

#: front_rvy.php:683
#: rvy_init-functions.php:470
msgid "Publish Now"
msgstr "Publică acum"

#: front_rvy.php:686
#: front_rvy.php:688
#, php-format
msgid "This is a %s (for publication on %s). %s %s %s"
msgstr "Aceasta este un %s (pentru publicare pe %s). %s %s %s"

#: front_rvy.php:706
#, php-format
msgid "The revision was approved and is now live on the site. %s"
msgstr "Revizia a fost aprobată și este acum activă pe site. %s"

#: front_rvy.php:707
#, php-format
msgid "This is the Current Revision. %s"
msgstr "Aceasta este Revizia Curentă. %s"

#: front_rvy.php:724
msgid "Restore"
msgstr "Restaurare"

#: front_rvy.php:728
#: front_rvy.php:730
#, php-format
msgid "This is a Past Revision (from %s). %s %s"
msgstr "Aceasta este o Revizie Anterioară (din %s). %s %s"

#: functions.php:532
msgid "Scheduled Rev."
msgstr "Rev. Programată"

#: functions.php:537
#: functions.php:542
msgid "Submitted Rev."
msgstr "Rev. Trimisă"

#: includes/CoreAdmin.php:13
#, php-format
msgid ""
"You're using PublishPress Revisions Free. The Pro version has more features "
"and support. %sUpgrade to Pro%s"
msgstr "Folosești PublishPress Revisions Free. Versiunea Pro are mai multe funcții și suport. %sUpgradează la Pro%s"

#: includes/CoreAdmin.php:190
msgid "Upgrade to Revisions Pro"
msgstr "Upgradează la Revisions Pro"

#: includes/CoreAdmin.php:195
msgid ""
"Upgrade to PublishPress Revisions Pro for integration with key features of "
"these plugins:"
msgstr "Upgradează la PublishPress Revisions Pro pentru integrarea cu caracteristici cheie ale acestor pluginuri:"

#: includes/CoreAdmin.php:199, fuzzy
msgid "Divi Builder"
msgstr "Divi Builder"

#: includes/CoreAdmin.php:206
msgid "PublishPress Planner: Custom Notifications"
msgstr "PublishPress Planner: Notificări Personalizate"

#: includes/CoreAdmin.php:208
msgid "Plugin integration details"
msgstr "Detalii de integrare a pluginului"

#: includes/CoreAdmin.php:219
msgid "Need Revisions Support?"
msgstr "Ai nevoie de suport pentru Revizii?"

#: includes/CoreAdmin.php:224
msgid "If you need help or have a new feature request, let us know."
msgstr "Dacă ai nevoie de ajutor sau ai o solicitare de funcție nouă, anunță-ne."

#: includes/CoreAdmin.php:226
msgid "Request Support"
msgstr "Solicită Suport"

#: includes/CoreAdmin.php:235
msgid "Detailed documentation is also available on the plugin website."
msgstr "Documentație detaliată este de asemenea disponibilă pe site-ul pluginului."

#: includes/CoreAdmin.php:237
msgid "View Knowledge Base"
msgstr "Vezi Baza de Cunoștințe"

#: lib/debug.php:117
#, php-format
msgid "%1$s queries in %2$s seconds. %3$s MB used."
msgstr "%1$s interogări în %2$s secunde. %3$s MB utilizați."

#: revision-creation_rvy.php:216
msgid "Could not insert revision into the database"
msgstr "Nu s-a putut insera revizia în baza de date"

#: revision-workflow_rvy.php:170
#, php-format
msgid "[%s] %s Updated"
msgstr "[%s] %s Actualizat"

#: revision-workflow_rvy.php:172
#, php-format
msgid "%1$s updated a %2$s of the %3$s \"%4$s\"."
msgstr "%1$s a actualizat un %2$s din \"%3$s\" %4$s."

#: revision-workflow_rvy.php:174
#, fuzzy, php-format
msgid "[%s] %s"
msgstr "[%s] %s"

#: revision-workflow_rvy.php:176
#, php-format
msgid ""
"%1$s submitted changes to the %2$s \"%3$s\". You can review the changes for "
"possible publication:"
msgstr ""
"%1$s a trimis modificări pentru \"%3$s\" %2$s. Puteți revizui modificările "
"pentru o posibilă publicare:"

#: revision-workflow_rvy.php:184
msgid "Preview and Approval: "
msgstr "Previzualizare și Aprobat: "

#: revision-workflow_rvy.php:187
msgid "New Revisions: "
msgstr "Reviste Noi: "

#: revision-workflow_rvy.php:189
#, php-format
msgid "Edit %s: "
msgstr "Editează %s: "

#: revisionary.php:120
msgid "<strong>This plugin can be deleted.</strong>"
msgstr "<strong>Acest plugin poate fi șters.</strong>"

#: rvy_init-functions.php:81
msgid "Every 2 Minutes"
msgstr "Fiecare 2 Minute"

#: rvy_init-functions.php:287
#: rvy_init-functions.php:299
msgid "Working Copy"
msgstr "Copie de Lucru"

#: rvy_init-functions.php:288
msgid "Create Working Copy"
msgstr "Creează Copie de Lucru"

#: rvy_init-functions.php:290
msgid "Creating Working Copy..."
msgstr "Crearea Copiei de Lucru..."

#: rvy_init-functions.php:291
msgid "Working Copy ready"
msgstr "Copie de Lucru gata"

#: rvy_init-functions.php:292
#: rvy_init-functions.php:310
msgid "Approve Changes"
msgstr "Aprobă Modificările"

#: rvy_init-functions.php:294
#: rvy_init-functions.php:312
msgid "Approving Changes..."
msgstr "Aprobarea Modificărilor..."

#: rvy_init-functions.php:295
#: rvy_init-functions.php:313
#: rvy_init-functions.php:331
msgid "Publish Changes"
msgstr "Publică Modificările"

#: rvy_init-functions.php:296
#: rvy_init-functions.php:314
#: rvy_init-functions.php:332
#: rvy_init-functions.php:352
#: rvy_init-functions.php:369
#: rvy_init-functions.php:386
msgid "Save Revision"
msgstr "Salvează Revizia"

#: rvy_init-functions.php:298
msgid "Working Copies"
msgstr "Copie de Lucru"

#: rvy_init-functions.php:300
#, php-format
msgid "Working Copies <span class=\"count\">(%d)</span>"
msgid_plural "Working Copies <span class=\"count\">(%d)</span>"
msgstr[0] "Copripii de Lucru <span class=\\\"count\\\">(%d)</span>"
msgstr[1] "Copripii de Lucru <span class=\\\"count\\\">(%d)</span>"
msgstr[2] ""

#: rvy_init-functions.php:305
#: rvy_init-functions.php:317
msgid "Change Request"
msgstr "Solicitare de Modificare"

#: rvy_init-functions.php:306
msgid "Submit Change Request"
msgstr "Trimite Cererea de Schimbare"

#: rvy_init-functions.php:309
msgid "Changes Submitted"
msgstr "Modificări Trimise"

#: rvy_init-functions.php:316
msgid "Change Requests"
msgstr "Cereri de Schimbare"

#: rvy_init-functions.php:318
#, php-format
msgid "Change Requests <span class=\"count\">(%d)</span>"
msgid_plural "Change Requests <span class=\"count\">(%d)</span>"
msgstr[0] "Cereri de Schimbare <span class=\\\"count\\\">(%d)</span>"
msgstr[1] "Cereri de Schimbare <span class=\\\"count\\\">(%d)</span>"
msgstr[2] ""

#: rvy_init-functions.php:319
msgid "Enable Change Requests"
msgstr "Activează Cererile de Schimbare"

#: rvy_init-functions.php:324
#: rvy_init-functions.php:335
msgid "Scheduled Change"
msgstr "Schimbare Programată"

#: rvy_init-functions.php:325
#: rvy_init-functions.php:326
#: rvy_init-functions.php:329
#: rvy_init-functions.php:330
msgid "Schedule Changes"
msgstr "Programează Modificări"

#: rvy_init-functions.php:328
msgid "Changes are Scheduled."
msgstr "Modificările sunt Programate."

#: rvy_init-functions.php:334
msgid "Scheduled Changes"
msgstr "Modificări Programate"

#: rvy_init-functions.php:336
#, php-format
msgid "Scheduled <span class=\"count\">(%d)</span>"
msgid_plural "Scheduled <span class=\"count\">(%d)</span>"
msgstr[0] "Programate <span class=\\\"count\\\">(%d)</span>"
msgstr[1] "Programate <span class=\\\"count\\\">(%d)</span>"
msgstr[2] ""

#: rvy_init-functions.php:344
msgid "Unsubmitted Revision"
msgstr "Revizuire Netrimisă"

#: rvy_init-functions.php:345
#: rvy_init-functions.php:346
msgid "Create Revision"
msgstr "Creează Revizuire"

#: rvy_init-functions.php:347
msgid "Creating Revision..."
msgstr "Se Creează Revizuirea..."

#: rvy_init-functions.php:348
msgid "The Revision is ready to edit."
msgstr "Revizuirea este gata de editat."

#: rvy_init-functions.php:348
msgid "Revision ready to edit."
msgstr "Revizuirea gata de editat."

#: rvy_init-functions.php:349
#: rvy_init-functions.php:366
#: rvy_init-functions.php:383
msgid "Approve Revision"
msgstr "Aprobă Revizuirea"

#: rvy_init-functions.php:351
#: rvy_init-functions.php:368
#: rvy_init-functions.php:385
msgid "Publish Revision"
msgstr "Publică Revizuirea"

#: rvy_init-functions.php:354
msgid "Unsubmitted Revisions"
msgstr "Revizii Netrimise"

#: rvy_init-functions.php:355
msgid "Not Submitted"
msgstr "NeTrimis"

#: rvy_init-functions.php:356
#, php-format
msgid "Not Submitted <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Not Submitted <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "NeTrimis <span class=\\\"count\\\">(%s)</span>"
msgstr[1] "NeTrimis <span class=\\\"count\\\">(%s)</span>"
msgstr[2] ""

#: rvy_init-functions.php:361
msgid "Submitted Revision"
msgstr "Revizie Trimisa"

#: rvy_init-functions.php:362
#: rvy_init-functions.php:503
msgid "Submit Revision"
msgstr "Trimite Revizia"

#: rvy_init-functions.php:365
msgid "The Revision is Submitted"
msgstr "Revizia este Trimisa"

#: rvy_init-functions.php:365
msgid "Revision Submitted"
msgstr "Revizie Trimisa"

#: rvy_init-functions.php:371
msgid "Submitted Revisions"
msgstr "Revizii Trimise"

#: rvy_init-functions.php:372
msgid "Submitted"
msgstr "Trimis"

#: rvy_init-functions.php:373
#, php-format
msgid "Submitted <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Submitted <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Trimis <span class=\\\"count\\\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Trimis <span class=\\\"count\\\">(%s)</span>"
msgstr[2] ""

#: rvy_init-functions.php:378
msgid "Scheduled Revision"
msgstr "Revizie Programata"

#: rvy_init-functions.php:379
msgid "Schedule Revision"
msgstr "Programeaza Revizia"

#: rvy_init-functions.php:380
msgid "Schedule"
msgstr "Programeaza"

#: rvy_init-functions.php:382
msgid "The Revision is Scheduled"
msgstr "Revizia este Programata"

#: rvy_init-functions.php:382
msgid "Revision Scheduled"
msgstr "Revizie Programata"

#: rvy_init-functions.php:388
msgid "Scheduled Revisions"
msgstr "Revizii Programate"

#: rvy_init-functions.php:389
msgid "Scheduled"
msgstr "Programat"

#: rvy_init-functions.php:390
#, php-format
msgid "Scheduled <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Scheduled <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Programat <span class=\\\"count\\\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Programat <span class=\\\"count\\\">(%s)</span>"
msgstr[2] ""

#: rvy_init-functions.php:490
#, php-format
msgid "%sMy Copies & Changes%s(%s)"
msgid_plural "%sMy Copies & Changes%s(%s)"
msgstr[0] "%sCopiile si Schimbarile Mele%s(%s)"
msgstr[1] "%sCopiile si Schimbarile Mele%s(%s)"
msgstr[2] ""

#: rvy_init-functions.php:491
#, php-format
msgid "%sMy Revisions%s(%s)"
msgid_plural "%sMy Revisions%s(%s)"
msgstr[0] "%sReviziile Mele%s(%s)"
msgstr[1] "%sReviziile Mele%s(%s)"
msgstr[2] ""

#: rvy_init-functions.php:493
#, php-format
msgid "%sRevisions to My Posts%s(%s)</span>"
msgid_plural "%sRevisions to My Posts%s(%s)"
msgstr[0] "%sRevizii la Postarile Mele%s(%s)</span>"
msgstr[1] "%sRevizii la Postarile Mele%s(%s)"
msgstr[2] ""

#: rvy_init-functions.php:498
msgid "Post Author"
msgstr "Autorul Postarii"

#: rvy_init-functions.php:499
msgid "Published Post"
msgstr "Postare Publicata"

#: rvy_init-functions.php:504
msgid "Submit Changes"
msgstr "Trimite modificările"

#: rvy_init-functions.php:708, fuzzy
msgid "Revisor"
msgstr "Revisor"

#: rvy_init-functions.php:811
msgid ""
"The unfiltered_html capability is required to create a revision of this "
"post."
msgstr ""
"Capacitatea unfiltered_html este necesară pentru a crea o revizuire a "
"acestui post."

#: rvy_init-functions.php:1263
msgid "Revision Workflow"
msgstr "Flux de lucru pentru revizuiri"

#: admin/admin_rvy.php:310
msgctxt "groups per page (screen options)"
msgid "Revisions"
msgstr "Revizuiri"

#: admin/class-list-table-archive.php:1161
#: admin/class-list-table_rvy.php:1918
#: admin/post-edit_rvy.php:190
#: admin/post-edit_rvy.php:254
#: admin/post-edit_rvy.php:268
msgctxt "revisions"
msgid "Compare"
msgstr "Compară"

#: admin/class-list-table_rvy.php:1926, fuzzy
msgctxt "revisions"
msgid "Decline"
msgstr "Decline"

#: admin/history_rvy.php:1130, fuzzy
msgctxt "revision date short format"
msgid "j M @ H:i"
msgstr "j M @ H:i"

#: admin/options.php:2144
#, fuzzy, php-format
msgctxt "opentag option_tabname closetag (explanatory note)"
msgid "%1$s%2$s%3$s (%4$s)"
msgstr "%1$s%2$s%3$s (%4$s)"

#: admin/revision-queue_rvy.php:133
#, php-format
msgctxt "Revisions of Post \"Post Title\""
msgid "of %s \"%s\""
msgstr "din %s \"%s\""

#: admin/revision-queue_rvy.php:136
#, php-format
msgctxt "Posts / Pages / etc."
msgid "of %s"
msgstr "din %s"

#: admin/revision-queue_rvy.php:139
#, php-format
msgctxt "Revisions of \"Post Title\""
msgid "of \"%s\""
msgstr "din \"%s\""

#: admin/revision-queue_rvy.php:144
#, php-format
msgctxt "Author Name"
msgid "by %s "
msgstr "de %s "

#: admin/revision-queue_rvy.php:150
#, php-format
msgctxt "revision date"
msgid "on %s"
msgstr "pe %s"

#: admin/revision-ui_rvy.php:78, fuzzy
#. translators: revision date format, see http://php.net/date
msgctxt "revision date format"
msgid "j F, Y @ g:i a"
msgstr "j F, Y @ g:i a"

#: admin/revision-ui_rvy.php:107, fuzzy
msgctxt "revision schedule date format"
msgid "j F, Y, g:i a"
msgstr "j F, Y, g:i a"

#: rvy_init-functions.php:720, fuzzy
msgctxt "User role"
msgid "Revisor"
msgstr "Revisor"
