# Copyright (C) 2026 PublishPress
# This file is distributed under the same license as the PublishPress Revisions Free plugin.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PublishPress Revisions Free 3.8.0-rc4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://wordpress.org/support/plugin/project\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"POT-Creation-Date: 2026-04-17T23:25:19+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2026-04-29 19:34+0000\n"
"X-Generator: WP-CLI 2.13.0-alpha\n"
"X-Domain: revisionary\n"
"&& (n % 100 < 10 || n % 100 >= 20) ? 1 : 2);\n"
"Language: pl_PL\n"
"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1: 2);\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 1 ? 0 : n % 10 >= 2 && n % 10 <= 4 && (n % 100 < 10 || n % 100 >= 20) ? 1 : 2);\n"

#: revisionary.php:3
#. Plugin Name of the plugin
msgid "PublishPress Revisions Free"
msgstr "PublishPress Revisions Free"

#: revisionary.php:4, fuzzy
#. Plugin URI of the plugin
msgid "https://publishpress.com/revisionary/"
msgstr "https://publishpress.com/revisionary/"

#: revisionary.php:5
#. Description of the plugin
msgid ""
"Maintain published content with teamwork and precision using the Revisions "
"model to submit, approve and schedule changes."
msgstr ""
"Zarządzaj opublikowanym contentem z zespołem i precyzją, korzystając z "
"modelu Revisions do przesyłania, zatwierdzania i planowania zmian."

#: revisionary.php:6
#. Author of the plugin
msgid "PublishPress"
msgstr "PublishPress"

#: revisionary.php:7, fuzzy
#. Author URI of the plugin
msgid "https://publishpress.com"
msgstr "https://publishpress.com"

#: admin/admin-init_rvy.php:112
#: admin/admin-init_rvy.php:348
msgid "Sorry, you are not allowed to delete this revision."
msgstr "Przykro mi, nie masz uprawnień do usunięcia tej rewizji."

#: admin/admin-init_rvy.php:204
#: admin/admin-init_rvy.php:314
msgid "Sorry, you are not allowed to approve this revision."
msgstr "Przykro mi, nie masz uprawnień do zatwierdzenia tej rewizji."

#: admin/admin-init_rvy.php:241
msgid "Sorry, you are not allowed to submit this revision."
msgstr "Przykro mi, nie masz uprawnień do przesłania tej rewizji."

#: admin/admin-init_rvy.php:279
msgid "Sorry, you are not allowed to decline this revision."
msgstr "Przykro mi, nie masz uprawnień do odrzucenia tej rewizji."

#: admin/admin-posts_rvy.php:192
msgid "The revision was restored."
msgstr "Rewizja została przywrócona."

#: admin/admin-posts_rvy.php:197
msgid "The revision was scheduled for publication."
msgstr "Rewizja została zaplanowana do publikacji."

#: admin/admin-posts_rvy.php:202
msgid "The revision was published."
msgstr "Rewizja została opublikowana."

#: admin/admin-posts_rvy.php:207
#, php-format
msgid ""
"The unfiltered_html capability is required to create a revision of this "
"post. See %sdocumentation%s."
msgstr ""
"Wymagana jest możliwość unfiltered_html, aby utworzyć rewizję tego posta. "
"Zobacz %s dokumentację %s."

#: admin/admin-posts_rvy.php:212
#: rvy_init-functions.php:798
msgid "The post already has a revision in process."
msgstr "Post ma już rewizję w toku."

#: admin/admin-posts_rvy.php:294
#: admin/class-list-table-archive.php:580
#: rvy_init-functions.php:495
msgid "Revision"
msgstr "Rewizja"

#: admin/admin-posts_rvy.php:311
msgid "Has Revision"
msgstr "Ma rewizję"

#: admin/admin-posts_rvy.php:326
#: admin/admin_rvy.php:399
#: admin/admin_rvy.php:469
#: admin/options.php:159
#: admin/options.php:639
msgid "New Revisions"
msgstr "Nowe rewizje"

#: admin/admin_lib-mu_rvy.php:10
#: admin/options.php:335
msgid "PublishPress Revisions Network Settings"
msgstr "Ustawienia sieci PublishPress Revisions"

#: admin/admin_lib-mu_rvy.php:10
msgid "Network Settings"
msgstr "Ustawienia sieci"

#: admin/admin_lib-mu_rvy.php:21
#: admin/options.php:337
msgid "PublishPress Revisions Network Defaults"
msgstr "Domyślne ustawienia sieci PublishPress Revisions"

#: admin/admin_lib-mu_rvy.php:21
msgid "Network Defaults"
msgstr "Domyślne sieci"

#: admin/admin_rvy.php:166
#, php-format
msgid ""
"Scheduled Revisions are unavailable because WP-Cron is disabled. If you are "
"triggering WP-Cron externally, see %sRevisions > Settings > New Revisions > "
"Scheduling%s."
msgstr ""
"Zaprogramowane rewizje są niedostępne, ponieważ WP-Cron jest wyłączony. "
"Jeśli wyzwalasz WP-Cron z zewnątrz, zobacz %sRewizje > Ustawienia > Nowe "
"rewizje > Harmonogram%s."

#: admin/admin_rvy.php:350
msgid "Revisions"
msgstr "Rewizje"

#: admin/admin_rvy.php:408
#: admin/admin_rvy.php:409
#: admin/admin_rvy.php:470
#: admin/options.php:158
#: admin/options.php:542
#: admin/revision-archive_rvy.php:81
#: admin/revisions.php:237
msgid "Past Revisions"
msgstr "Poprzednie rewizje"

#: admin/admin_rvy.php:426
#: admin/options.php:341
msgid "PublishPress Revisions Settings"
msgstr "Ustawienia rewizji PublishPress"

#: admin/admin_rvy.php:426
#: admin/admin_rvy.php:473
#: admin/options.php:153
msgid "Settings"
msgstr "Ustawienia"

#: admin/admin_rvy.php:435
#: admin/admin_rvy.php:436
#: admin/admin_rvy.php:476
#: admin/options.php:1780
#: admin/options.php:1807
#: admin/options.php:2015
#: admin/options.php:2361
#: includes/CoreAdmin.php:212
msgid "Upgrade to Pro"
msgstr "Przejdź na wersję Pro"

#: admin/admin_rvy.php:517
msgid "Can edit draft Posts from other users."
msgstr "Może edytować szkice postów innych użytkowników."

#: admin/admin_rvy.php:518
msgid "Can edit Revisions from other users."
msgstr "Może edytować rewizje innych użytkowników."

#: admin/admin_rvy.php:519
msgid "Can see New Revisions from other users."
msgstr "Może zobaczyć nowe rewizje od innych użytkowników."

#: admin/admin_rvy.php:520
msgid "Can access New Revisions."
msgstr "Może uzyskać dostęp do nowych rewizji."

#: admin/admin_rvy.php:521
msgid "Can manage Unsubmitted Revisions."
msgstr "Może zarządzać nieprzesłanymi rewizjami."

#: admin/admin_rvy.php:522
msgid "Preview other user's Revisions (without needing editing access)."
msgstr "Podgląd rewizji innego użytkownika (bez potrzeby dostępu do edycji)."

#: admin/admin_rvy.php:523
msgid "Restore an archived Revision as the current revision."
msgstr "Przywróć archiwalną rewizję jako bieżącą rewizję."

#: admin/admin_rvy.php:524
msgid "View Past Revisions."
msgstr "Zobacz poprzednie rewizje."

#: admin/admin_rvy.php:554
#, php-format
msgid "If you like %1$s, please leave us a %2$s rating. Thank you!"
msgstr "Jeśli podoba Ci się %1$s, prosimy o zostawienie nam oceny %2$s. Dziękujemy!"

#: admin/admin_rvy.php:565
msgid "About PublishPress Revisions"
msgstr "O rewizjach PublishPress"

#: admin/admin_rvy.php:565
msgid "About"
msgstr "O"

#: admin/admin_rvy.php:567
msgid "PublishPress Revisions Documentation"
msgstr "Dokumentacja rewizji PublishPress"

#: admin/admin_rvy.php:567
msgid "Documentation"
msgstr "Dokumentacja"

#: admin/admin_rvy.php:569
msgid "Contact the PublishPress team"
msgstr "Skontaktuj się z zespołem PublishPress"

#: admin/admin_rvy.php:569
msgid "Contact"
msgstr "Kontakt"

#: admin/agents_checklist_rvy.php:76
#, php-format
msgid "show current users (%d)"
msgstr "pokaż bieżących użytkowników (%d)"

#: admin/agents_checklist_rvy.php:78
#, php-format
msgid "show eligible users (%d)"
msgstr "pokaż kwalifikujących się użytkowników (%d)"

#: admin/agents_checklist_rvy.php:87
msgid "filter:"
msgstr "filtr:"

#: admin/agents_checklist_rvy.php:103
msgid "select"
msgstr "wybierz"

#: admin/agents_checklist_rvy.php:111
msgid "unselect"
msgstr "anuluj wybór"

#: admin/class-list-table-archive.php:22
msgid "This was an update to a revision which is still in the workflow process."
msgstr "To była aktualizacja do rewizji, która jest wciąż w procesie roboczym."

#: admin/class-list-table-archive.php:24
msgid "This was an update to a revision which was published after further editing."
msgstr ""
"To była aktualizacja do rewizji, która została opublikowana po dalszej "
"edycji."

#: admin/class-list-table-archive.php:202
#, php-format
msgid "Revision Author: %s"
msgstr "Autor rewizji: %s"

#: admin/class-list-table-archive.php:221
#, php-format
msgid "Post Author: %s"
msgstr "Autor posta: %s"

#: admin/class-list-table-archive.php:231
#, php-format
msgid "Revision Date: %s"
msgstr "Data rewizji: %s"

#: admin/class-list-table-archive.php:241
#, php-format
msgid "Approved by: %s"
msgstr "Zatwierdzone przez: %s"

#: admin/class-list-table-archive.php:251
#, php-format
msgid "Publication Date: %s"
msgstr "Data publikacji: %s"

#: admin/class-list-table-archive.php:272
#, php-format
msgid "Search results for \"%s\""
msgstr "Wyniki wyszukiwania dla \"%s\""

#: admin/class-list-table-archive.php:540
#: admin/class-list-table_rvy.php:1404
#: admin/class-list-table_rvy.php:1879
#: admin/post-edit-block-ui_rvy.php:124
#: admin/post-edit_rvy.php:95
#: admin/RevisionEditSubmitMetabox.php:62
msgid "Delete Revision"
msgstr "Usuń rewizję"

#: admin/class-list-table-archive.php:581
#: admin/class-list-table_rvy.php:756
msgid "Post Type"
msgstr "Typ posta"

#: admin/class-list-table-archive.php:582
#: rvy_init-functions.php:496
msgid "Revised By"
msgstr "Zrewidowane przez"

#: admin/class-list-table-archive.php:583
#: rvy_init-functions.php:497
msgid "Revision Date"
msgstr "Data rewizji"

#: admin/class-list-table-archive.php:584
msgid "Action"
msgstr "Akcja"

#: admin/class-list-table-archive.php:585
msgid "Approved By"
msgstr "Zatwierdzone przez"

#: admin/class-list-table-archive.php:586
msgid "Published Date"
msgstr "Data publikacji"

#: admin/class-list-table-archive.php:587
msgid "Published Author"
msgstr "Autor publikacji"

#: admin/class-list-table-archive.php:616
#: admin/class-list-table_rvy.php:922
msgid "just now"
msgstr "właśnie teraz"

#: admin/class-list-table-archive.php:621
#: admin/class-list-table_rvy.php:927
#, php-format
msgid "%s minutes ago"
msgstr "%s minut temu"

#: admin/class-list-table-archive.php:621
#: admin/class-list-table_rvy.php:927
#, php-format
msgid "%s minute ago"
msgstr "%s minutę temu"

#: admin/class-list-table-archive.php:628
#: admin/class-list-table_rvy.php:934
#, php-format
msgid "%s hours ago"
msgstr "%s godzin temu"

#: admin/class-list-table-archive.php:628
#: admin/class-list-table_rvy.php:934
#, php-format
msgid "%s hour ago"
msgstr "%s godzinę temu"

#: admin/class-list-table-archive.php:756
#: functions.php:461
msgid "Scheduled Revision Publication"
msgstr "Zaplanowana publikacja rewizji"

#: admin/class-list-table-archive.php:760
#: functions.php:465
msgid "Revision Publication"
msgstr "Publikacja rewizji"

#: admin/class-list-table-archive.php:770
#: functions.php:475
#, php-format
msgid "Edit of %s"
msgstr "Edycja %s"

#: admin/class-list-table-archive.php:777
#: functions.php:482
msgid "Edit of published Revision"
msgstr "Edycja opublikowanej rewizji"

#: admin/class-list-table-archive.php:780
#: functions.php:485
#: functions.php:548
msgid "Direct Edit"
msgstr "Edycja bezpośrednia"

#: admin/class-list-table-archive.php:839
#: admin/class-list-table_rvy.php:1461
msgid "All Post Types"
msgstr "Wszystkie typy postów"

#: admin/class-list-table-archive.php:872
#: admin/class-list-table_rvy.php:1496
msgid "All Revision Authors"
msgstr "Wszyscy autorzy rewizji"

#: admin/class-list-table-archive.php:906
#: admin/class-list-table_rvy.php:1531
msgid "All Revision Dates"
msgstr "Wszystkie daty rewizji"

#: admin/class-list-table-archive.php:964
msgid "All Publish Dates"
msgstr "Wszystkie daty publikacji"

#: admin/class-list-table-archive.php:1000
msgid "All Approvers"
msgstr "Wszyscy zatwierdzający"

#: admin/class-list-table-archive.php:1036
#: admin/class-list-table_rvy.php:1602
msgid "All Authors"
msgstr "Wszyscy autorzy"

#: admin/class-list-table-archive.php:1058
#: admin/class-list-table_rvy.php:1638
msgid "Reset Filters"
msgstr "Resetuj filtry"

#: admin/class-list-table-archive.php:1089
#: admin/options.php:2026
msgid "All"
msgstr "Wszystko"

#: admin/class-list-table-archive.php:1103
msgid "My Revisions"
msgstr "Moje rewizje"

#: admin/class-list-table-archive.php:1157
#, php-format
msgid "Compare Changes in %s"
msgstr "Porównaj zmiany w %s"

#: admin/class-list-table-archive.php:1176
#: admin/class-list-table_rvy.php:1903
#: admin/post-editor-workflow-ui_rvy.php:233
msgid "Preview Revision"
msgstr "Podgląd rewizji"

#: admin/class-list-table-archive.php:1190
msgid "Edit parent revision"
msgstr "Edytuj rewizję rodzica"

#: admin/class-list-table-archive.php:1190
msgid "Edit parent post"
msgstr "Edytuj post rodzica"

#: admin/class-list-table-archive.php:1191
msgid "Edit Parent"
msgstr "Edytuj rodzica"

#: admin/class-list-table-archive.php:1201
msgid "List Revisions of this Post"
msgstr "Lista rewizji tego posta"

#: admin/class-list-table-archive.php:1202
msgid "Filter"
msgstr "Filtr"

#: admin/class-list-table-archive.php:1214
msgid "Delete Past Revision"
msgstr "Usuń przeszłą rewizję"

#: admin/class-list-table-archive.php:1302
msgid "No revisions found."
msgstr "Nie znaleziono rewizji."

#: admin/class-list-table_rvy.php:755
#: admin/post-editor-workflow-ui_rvy.php:31, fuzzy
msgid "Status"
msgstr "Status"

#: admin/class-list-table_rvy.php:801
msgid "View preview"
msgstr "Zobacz podgląd"

#: admin/class-list-table_rvy.php:818, fuzzy
msgid "Y/m/d, g:i:s a"
msgstr "Y/m/d, g:i:s a"

#: admin/class-list-table_rvy.php:828, fuzzy
msgid "Y/m/d g:i a"
msgstr "Y/m/d g:i a"

#: admin/class-list-table_rvy.php:835
#, php-format
msgid "Scheduled publication: %s"
msgstr "Zaplanowana publikacja: %s"

#: admin/class-list-table_rvy.php:838
#, php-format
msgid "Requested publication: %s"
msgstr "Żądana publikacja: %s"

#: admin/class-list-table_rvy.php:840
msgid "This revision is not scheduled yet. It must be approved."
msgstr "Ta rewizja nie jest jeszcze zaplanowana. Musi zostać zatwierdzona."

#: admin/class-list-table_rvy.php:890
#: admin/history_rvy.php:911
msgid "No author"
msgstr "Brak autora"

#: admin/class-list-table_rvy.php:964
#. translators: %s: post title
msgid "Edit published post"
msgstr "Edytuj opublikowany post"

#: admin/class-list-table_rvy.php:977
#. translators: %s: post title
#, php-format
msgid "View only revisions of %s"
msgstr "Wyświetl tylko rewizje %s"

#: admin/class-list-table_rvy.php:988
#: admin/class-list-table_rvy.php:995
msgid "View published post"
msgstr "Wyświetl opublikowany post"

#: admin/class-list-table_rvy.php:1020
msgid "Compare Past Revisions"
msgstr "Porównaj wcześniejsze rewizje"

#: admin/class-list-table_rvy.php:1021
msgid "History"
msgstr "Historia"

#: admin/class-list-table_rvy.php:1301
msgid "My Activity"
msgstr "Moja aktywność"

#: admin/class-list-table_rvy.php:1310
#, php-format
msgid "All %s"
msgstr "Wszystkie %s"

#: admin/class-list-table_rvy.php:1400
msgid "Unschedule"
msgstr "Anuluj zaplanowanie"

#: admin/class-list-table_rvy.php:1404
#: admin/class-list-table_rvy.php:1875
#: admin/class-list-table_rvy.php:1879
#: admin/post-edit-block-ui_rvy.php:124
#: admin/post-edit_rvy.php:95
#: admin/RevisionEditSubmitMetabox.php:62
#. translators: %s: post title
msgid "Discard Revision"
msgstr "Odrzuć rewizję"

#: admin/class-list-table_rvy.php:1442
msgid "All Revision Statuses"
msgstr "Wszystkie statusy rewizji"

#: admin/class-list-table_rvy.php:1567
msgid "All Posts"
msgstr "Wszystkie posty"

#: admin/class-list-table_rvy.php:1852
#: admin/post-editor-workflow-ui_rvy.php:234
#. translators: %s: post title
msgid "Edit Revision"
msgstr "Edytuj rewizję"

#: admin/class-list-table_rvy.php:1917
msgid "Compare Changes"
msgstr "Porównaj zmiany"

#: admin/edit-revision-classic-ui_rvy.php:111
msgid "Publish <b>on approval</b>"
msgstr "Opublikuj <b>po zatwierdzeniu</b>"

#: admin/edit-revision-classic-ui_rvy.php:142
#, php-format
msgid "Revision updated. %sView Preview%s"
msgstr "Rewizja zaktualizowana. %sWyświetl podgląd%s"

#: admin/edit-revision-classic-ui_rvy.php:144
msgid "Revision updated."
msgstr "Rewizja zaktualizowana."

#: admin/history_rvy.php:87
#: admin/history_rvy.php:91
#: admin/history_rvy.php:97
#: admin/history_rvy.php:100
#: rvy_init-functions.php:289
msgid "Copy"
msgstr "Kopiuj"

#: admin/history_rvy.php:87
#: admin/history_rvy.php:91
msgid "Copy content to the clipboard."
msgstr "Kopiuj zawartość do schowka."

#: admin/history_rvy.php:97
#: admin/history_rvy.php:100
msgid "Copy the above content to the clipboard."
msgstr "Kopiuj powyższą zawartość do schowka."

#: admin/history_rvy.php:282
#: admin/history_rvy.php:302
#, php-format
msgid "Compare %s of \"%s\""
msgstr "Porównaj %s z \"%s\""

#: admin/history_rvy.php:655
#: admin/options.php:925
msgid "Post Date"
msgstr "Data posta"

#: admin/history_rvy.php:656, fuzzy
msgid "Post Parent"
msgstr "Post Parent"

#: admin/history_rvy.php:657
msgid "Menu Order"
msgstr "Kolejność w menu"

#: admin/history_rvy.php:658
msgid "Comment Status"
msgstr "Status komentarza"

#: admin/history_rvy.php:659
msgid "Ping Status"
msgstr "Status pingów"

#: admin/history_rvy.php:799
msgid "Page Template"
msgstr "Szablon strony"

#: admin/history_rvy.php:802
msgid "Featured Image"
msgstr "Obrazek wyróżniający"

#: admin/history_rvy.php:806
msgid "Beaver Builder Data"
msgstr "Dane Beaver Builder"

#: admin/history_rvy.php:807
msgid "Beaver Builder Settings"
msgstr "Ustawienia Beaver Builder"

#: admin/history_rvy.php:1058
msgid "Scheduled for "
msgstr "Zaplanowane na "

#: admin/history_rvy.php:1063
msgid "Requested for "
msgstr "Zażądane na "

#: admin/history_rvy.php:1068
msgid "Modified "
msgstr "Zmodyfikowane "

#: admin/history_rvy.php:1073
#, php-format
msgid "%s%s from now"
msgstr "%s%s od teraz"

#: admin/history_rvy.php:1084, fuzzy
msgid "M j, Y @ g:i a"
msgstr "M j, Y @ g:i a"

#: admin/history_rvy.php:1129, fuzzy
msgid "M j, Y @ H:i"
msgstr "M j, Y @ H:i"

#: admin/history_rvy.php:1216
#: front_rvy.php:597
#: front_rvy.php:607
#: front_rvy.php:626
#: front_rvy.php:657
#: rvy_init-functions.php:293
#: rvy_init-functions.php:311
#: rvy_init-functions.php:350
#: rvy_init-functions.php:367
#: rvy_init-functions.php:384
msgid "Approve"
msgstr "Zatwierdź"

#: admin/history_rvy.php:1216
msgid "Preview / Approve"
msgstr "Podgląd / Zatwierdź"

#: admin/history_rvy.php:1218
#: admin/post-editor-workflow-ui_rvy.php:77
#: admin/post-editor-workflow-ui_rvy.php:118
#: admin/post-editor-workflow-ui_rvy.php:233
#: admin/RevisionEditSubmitMetabox.php:123
msgid "Preview"
msgstr "Podgląd"

#: admin/history_rvy.php:1312
msgid "Preview / Restore"
msgstr "Podgląd / Przywróć"

#: admin/history_rvy.php:1319
msgid "Manage"
msgstr "Zarządzaj"

#: admin/history_rvy.php:1320
msgid "List"
msgstr "Lista"

#: admin/options.php:123
msgid "All settings on this tab are assigned network-wide."
msgstr "Wszystkie ustawienia na tej karcie są przypisane w skali sieci."

#: admin/options.php:153
msgid "Setting Scope"
msgstr "Zakres ustawień"

#: admin/options.php:157
msgid "Features"
msgstr "Funkcje"

#: admin/options.php:160
msgid "Options"
msgstr "Opcje"

#: admin/options.php:161
msgid "Integrations"
msgstr "Integracje"

#: admin/options.php:162
msgid "Statuses"
msgstr "Statusy"

#: admin/options.php:163
#: admin/options.php:958
msgid "Notifications"
msgstr "Powiadomienia"

#: admin/options.php:169
msgid "Revision Submission"
msgstr "Przesyłanie rewizji"

#: admin/options.php:177
msgid ""
"Use alternate labeling: \"Working Copy\" > \"Change Request\" > \"Scheduled "
"Change\""
msgstr ""
"Użyj alternatywnego etykietowania: \"Kopia robocza\" > \"Prośba o zmianę\" "
"> \"Planowana zmiana\""

#: admin/options.php:178
msgid "New Revisions access requires role capability"
msgstr "Dostęp do nowych rewizji wymaga uprawnień roli"

#: admin/options.php:179
#, php-format
msgid "Managing %s requires role capability"
msgstr "Zarządzanie %s wymaga uprawnień roli"

#: admin/options.php:180
msgid "Working Copy creation requires role capability"
msgstr "Tworzenie kopii roboczej wymaga uprawnień roli"

#: admin/options.php:180
msgid "Revision creation requires role capability"
msgstr "Tworzenie rewizji wymaga uprawnień roli"

#: admin/options.php:181
#, php-format
msgid "Posts / Pages list: Use \"Edit\" caption for %s link"
msgstr "Lista postów / stron: Użyj podpisu \"Edytuj\" dla linku %s"

#: admin/options.php:182
#: admin/options.php:188
#, php-format
msgid "Enable %s"
msgstr "Włącz %s"

#: admin/options.php:183
msgid "Limit to one active revision per post"
msgstr "Ogranicz do jednej aktywnej rewizji na post"

#: admin/options.php:184
msgid "Refresh \"Has Revision\" flag before suppressing Create Revision"
msgstr "Odśwież flagę \"Ma rewizję\" przed wyłączeniem utworzenia rewizji"

#: admin/options.php:185
msgid "If post contains custom html, require unfiltered_html capability"
msgstr "Jeśli post zawiera niestandardowy html, wymagaj uprawnień unfiltered_html"

#: admin/options.php:186
msgid "Auto-submit revisions created by a user with publishing capability"
msgstr ""
"Automatyczne przesyłanie rewizji stworzonych przez użytkownika z "
"uprawnieniami publikacji"

#: admin/options.php:187
msgid "Auto-submit revisions"
msgstr "Automatyczne przesyłanie rewizji"

#: admin/options.php:189
msgid "Change Request submission require role capability"
msgstr "Wymagana zdolność roli do przesyłania żądania zmiany"

#: admin/options.php:189
msgid "Revision submission requires role capability"
msgstr "Wymagana zdolność roli do przesyłania rewizji"

#: admin/options.php:190
msgid "Editing others' Revisions requires role capability"
msgstr "Edycja rewizji innych wymaga zdolności roli"

#: admin/options.php:191
msgid "Listing others' Revisions requires role capability"
msgstr "Wyświetlanie rewizji innych wymaga zdolności roli"

#: admin/options.php:192
msgid "Users can always administer revisions to their own editable posts"
msgstr "Użytkownicy mogą zawsze zarządzać rewizjami swoich edytowalnych postów"

#: admin/options.php:193
msgid "Also notify on Revision Update"
msgstr "Powiadom również o aktualizacji rewizji"

#: admin/options.php:194
msgid "Apply API actions to mimic Post Update"
msgstr "Zastosuj akcje API, aby naśladować aktualizację postu"

#: admin/options.php:195
msgid "Hide html tags on Compare screen"
msgstr "Ukryj tagi HTML na ekranie porównania"

#: admin/options.php:196
msgid "Hide copy buttons on Compare screen"
msgstr "Ukryj przyciski kopiowania na ekranie porównania"

#: admin/options.php:197
msgid "Use WP-Cron scheduling"
msgstr "Użyj harmonogramu WP-Cron"

#: admin/options.php:198
msgid "Site uses a custom trigger for WP-Cron tasks"
msgstr "Strona używa niestandardowego wyzwalacza dla zadań WP-Cron"

#: admin/options.php:199
msgid "Asynchronous Publishing"
msgstr "Asynchroniczne publikowanie"

#: admin/options.php:200
#: admin/options.php:201
msgid "Update Publish Date"
msgstr "Zaktualizuj datę publikacji"

#: admin/options.php:202
#: admin/options.php:203
msgid "Update Modified Date"
msgstr "Zaktualizuj datę modyfikacji"

#: admin/options.php:206
#: admin/options.php:207
#, php-format
msgid "Use %1$sPlanner Notifications%2$s"
msgstr "Użyj %1$sPowiadomień planera%2$s"

#: admin/options.php:209
#, php-format
msgid "Email original Author when a %s is submitted"
msgstr "Wyślij e-mail do oryginalnego autora, gdy %s zostanie przesłane"

#: admin/options.php:210
#, php-format
msgid "Email the original Author when a %s is approved"
msgstr "Wyślij e-mail do oryginalnego autora, gdy %s zostanie zatwierdzone"

#: admin/options.php:211
#, php-format
msgid "Email the Revisor when a %s is approved"
msgstr "Wyślij e-mail do rewizora, gdy %s zostanie zatwierdzone"

#: admin/options.php:212
#, php-format
msgid "Email the original Author when a %s is published"
msgstr "Wyślij e-mail do oryginalnego autora, gdy %s zostanie opublikowane"

#: admin/options.php:213
#, php-format
msgid "Email the Revisor when a %s is published"
msgstr "Wyślij e-mail do rewizora, gdy %s zostanie opublikowane"

#: admin/options.php:214
msgid "Enable notification buffer"
msgstr "Włącz bufor powiadomień"

#: admin/options.php:215
msgid "Revisors can create a new revision for any custom post type"
msgstr "Revisorzy mogą tworzyć nową rewizję dla dowolnego typu postu"

#: admin/options.php:216
msgid "Prevent Revisors from editing others' unpublished Posts"
msgstr "Zabroń Revisorom edytowania nieopublikowanych Postów innych"

#: admin/options.php:217
msgid "Add database index to posts table for Revision queries"
msgstr "Dodaj indeks bazy danych do tabeli postów dla zapytań o Rewizje"

#: admin/options.php:218
msgid "Display Hints"
msgstr "Wyświetl wskazówki"

#: admin/options.php:219
msgid "Delete settings and Revisions if plugin is deleted"
msgstr "Usuń ustawienia i Rewizje, jeśli wtyczka zostanie usunięta"

#: admin/options.php:220
msgid "Show Preview Links"
msgstr "Pokaż linki podglądu"

#: admin/options.php:221
msgid "Preview Link Type"
msgstr "Typ linku podglądu"

#: admin/options.php:222
msgid "Modify preview link for better theme compatibility"
msgstr "Modyfikuj link podglądu dla lepszej kompatybilności z motywem"

#: admin/options.php:223
msgid "Theme Compat: For front page revision preview, set home flag"
msgstr ""
"Kompatybilność z motywem: Dla podglądu rewizji na stronie głównej, ustaw "
"flagę domową"

#: admin/options.php:224
msgid "Approve Button on Compare screen"
msgstr "Przycisk zatwierdzenia na ekranie porównania"

#: admin/options.php:225
msgid "Copy revision comments to published post"
msgstr "Kopiuj komentarze rewizji do opublikowanego postu"

#: admin/options.php:226
msgid "Compare Past Revisions ordering:"
msgstr "Porównaj zamówienie przeszłych Rewizji:"

#: admin/options.php:227
#, php-format
msgid "List %s for \"My Activity\" or \"Revisions to My Posts\" view"
msgstr "Lista %s dla widoku \"Moja aktywność\" lub \"Rewizje moich postów\""

#: admin/options.php:228
msgid "Store custom fields of submitted and scheduled revisions for archive"
msgstr ""
"Zachowaj niestandardowe pola z przesłanych i zaplanowanych rewizji do "
"archiwum"

#: admin/options.php:229
msgid "Keep an archive of revision edits, even after the revision is published"
msgstr "Zachowaj archiwum edycji rewizji, nawet po opublikowaniu rewizji"

#: admin/options.php:230
msgid "Show Current Revision top bar after revision publication"
msgstr "Pokaż górny pasek bieżącej rewizji po publikacji rewizji"

#: admin/options.php:231
msgid "On Revision publication, delete Editorial Comments"
msgstr "Po publikacji rewizji, usuń komentarze redakcyjne"

#: admin/options.php:232
msgid "Enable deletion queue"
msgstr "Włącz kolejkę usuwania"

#: admin/options.php:233
msgid "Allow Past Revisions to be deleted"
msgstr "Zezwól na usuwanie przeszłych Rewizji"

#: admin/options.php:234
msgid "Restoring a Revision requires role capability"
msgstr "Przywracanie rewizji wymaga uprawnień roli"

#: admin/options.php:235
msgid "Compatibility Mode"
msgstr "Tryb zgodności"

#: admin/options.php:236
msgid "Planner Notifications Access-Limited"
msgstr "Powiadomienia planera - dostęp ograniczony"

#: admin/options.php:237
msgid "Maximum Revisions per post"
msgstr "Maksymalna liczba rewizji na post"

#: admin/options.php:238
msgid "Apply Post Permissions to Revisions"
msgstr "Zastosuj uprawnienia postów do rewizji"

#: admin/options.php:239
msgid "Enable legacy email notifications"
msgstr "Włącz powiadomienia e-mail w wersji legacy"

#: admin/options.php:240
msgid "Use extended captions for Approve button in Post Editor"
msgstr "Użyj rozszerzonych podpisów dla przycisku Zatwierdź w edytorze postów"

#: admin/options.php:241
msgid "Allow the Author field to be modified by Revision"
msgstr "Pozwól na modyfikację pola autora przez rewizję"

#: admin/options.php:242
msgid "Create Revision button in editor opens new tab"
msgstr "Przycisk Utwórz rewizję w edytorze otwiera nową kartę"

#: admin/options.php:243
msgid ""
"Query Loop Block: Adjust Revisor and Contributor capabilities to allow "
"previewing in Revision editor"
msgstr ""
"Blok pętli zapytań: Dostosuj uprawnienia rewizora i współpracownika, aby "
"umożliwić podgląd w edytorze rewizji"

#: admin/options.php:244
msgid "Disable Rank Math SEO panel for Revision edit"
msgstr "Wyłącz panel SEO Rank Math dla edycji rewizji"

#: admin/options.php:245
msgid "Allow custom fields (post meta) to be revisioned"
msgstr "Zezwól na rewizję pól niestandardowych (meta postów)"

#: admin/options.php:246
msgid "Permission for Submit Revision also enables Revision creation"
msgstr "Uprawnienie do przesyłania rewizji również umożliwia tworzenie rewizji"

#: admin/options.php:251
#, php-format
msgid "Email designated Publishers when a %s is submitted"
msgstr "Wyślij e-mail do wyznaczonych wydawców, gdy złożono %s"

#: admin/options.php:252
#, php-format
msgid "Email designated Publishers when a %s is published"
msgstr "Wyślij e-mail do wyznaczonych wydawców, gdy opublikowano %s"

#: admin/options.php:253
#, php-format
msgid "Email designated Publishers when a %s is approved"
msgstr "Wyślij e-mail do wyznaczonych wydawców, gdy zatwierdzono %s"

#: admin/options.php:255
#, php-format
msgid "Email Editors and Administrators when a %s is submitted"
msgstr "Wyślij e-mail do redaktorów i administratorów, gdy złożono %s"

#: admin/options.php:256
#, php-format
msgid "Email Editors and Administrators when a %s is published"
msgstr "Wyślij e-mail do redaktorów i administratorów, gdy opublikowano %s"

#: admin/options.php:257
#, php-format
msgid "Email Editors and Administrators when a %s is approved"
msgstr "Wyślij e-mail do redaktorów i administratorów, gdy zatwierdzono %s"

#: admin/options.php:339
msgid "PublishPress Revisions Site Settings"
msgstr "Ustawienia witryny PublishPress Revisions"

#: admin/options.php:369
msgid "These are the default settings for options which can be adjusted per-site."
msgstr "To są domyślne ustawienia opcji, które można dostosować dla każdej witryny."

#: admin/options.php:407
#, php-format
msgid ""
"Use this tab to make NETWORK-WIDE changes to PublishPress Revisions "
"settings. %s"
msgstr "Użyj tej karty, aby wprowadzić zmiany na poziomie SIECI w ustawieniach PublishPress Revisions. %s"

#: admin/options.php:410
#, php-format
msgid "You can also specify %1$sdefaults for site-specific settings%2$s."
msgstr "Możesz również określić %1$sdomyślne ustawienia specyficzne dla witryny%2$s."

#: admin/options.php:413
msgid ""
"Here you can change the default value for settings which are controlled "
"separately on each site."
msgstr ""
"Tutaj możesz zmienić wartość domyślną dla ustawień, które są kontrolowane "
"oddzielnie w każdej witrynie."

#: admin/options.php:423
#: admin/options.php:425
#, php-format
msgid "Note that %1$s network-wide settings%2$s may also be available."
msgstr "Zauważ, że %1$sustawienia na poziomie sieci%2$s mogą być również dostępne."

#: admin/options.php:503
msgid "License"
msgstr "Licencja"

#: admin/options.php:546
msgid "Past Revisions are earlier versions of a post."
msgstr "Poprzednie rewizje to wcześniejsze wersje posta."

#: admin/options.php:601
msgid "This post type does not support Past Revisions."
msgstr "Ten typ posta nie obsługuje poprzednich rewizji."

#: admin/options.php:643
msgid "New Revisions are changes which are not yet published."
msgstr "Nowe rewizje to zmiany, które nie zostały jeszcze opublikowane."

#: admin/options.php:732
msgid ""
"Note: Third party code may cause some post types to be incompatible with "
"PublishPress Revisions."
msgstr "Uwaga: Kod stron trzecich może powodować, że niektóre typy postów będą niekompatybilne z PublishPress Revisions."

#: admin/options.php:742
#, php-format
msgid ""
"For Revisions integration on the Content Calendar, Overview and Content "
"Board, please update %sPublishPress Planner Pro%s."
msgstr "Aby zintegrować rewizje w Kalendarzu Treści, Podsumowaniu i Tablicy Treści, zaktualizuj %sPublishPress Planner Pro%s."

#: admin/options.php:763
msgid "Ready to enhance your revision workflow?"
msgstr "Gotowy, aby usprawnić swój proces rewizji?"

#: admin/options.php:766
msgid ""
"Get PublishPress Statuses Pro and optimize your revision process with "
"custom revision statuses."
msgstr "Zdobądź PublishPress Statuses Pro i zoptymalizuj swój proces rewizji z niestandardowymi statusami rewizji."

#: admin/options.php:772
msgid "Define your own statuses before or after Revision Submitted"
msgstr "Zdefiniuj własne statusy przed lub po złożeniu rewizji"

#: admin/options.php:775
msgid "New predefined statuses: Deferred, Needs Work, Rejected"
msgstr "Nowe zdefiniowane statusy: Odkładane, Wymaga Pracy, Odrzucone"

#: admin/options.php:778
msgid "Statuses can be specific to a post type"
msgstr "Statusy mogą być specyficzne dla typu posta"

#: admin/options.php:781
msgid "Control access to statuses per-role"
msgstr "Kontroluj dostęp do statusów według roli"

#: admin/options.php:784
msgid "Status workflow can be nested with sub-statuses"
msgstr "Przepływ statusów może być zagnieżdżony z podstatusami"

#: admin/options.php:793
msgid "Get PublishPress Statuses Pro"
msgstr "Zdobądź PublishPress Statuses Pro"

#: admin/options.php:798
#: admin/options.php:816
#: admin/options.php:1785
#: admin/options.php:1803
#: admin/options.php:2357
#: admin/options.php:2371
#: admin/options.php:2381
#: admin/options.php:2391
msgid "Learn More"
msgstr "Dowiedz się więcej"

#: admin/options.php:811, fuzzy
msgid "Pro Plugin"
msgstr "Pro Plugin"

#: admin/options.php:812
msgid "Install Statuses Pro to unlock custom revision statuses."
msgstr "Zainstaluj Statusy Pro, aby odblokować niestandardowe statusy rewizji."

#: admin/options.php:813
msgid "Configure for any post type and role to match your editing workflow."
msgstr ""
"Skonfiguruj dla dowolnego post type i roli, aby dopasować do swojego "
"przepływu pracy przy edytowaniu."

#: admin/options.php:820
msgid "Get Statuses Pro"
msgstr "Pobierz Statusy Pro"

#: admin/options.php:847
msgid "Maximum revisions per post:"
msgstr "Maksymalna liczba rewizji na post:"

#: admin/options.php:849
msgid "(unlimited)"
msgstr "(nielimitowane)"

#: admin/options.php:857
#, php-format
msgid "Note that archiving can also be disabled by %1$sPost Type%2$s."
msgstr "Uwaga, że archiwizacja może być również wyłączona przez %1$sPost Type%2$s."

#: admin/options.php:894
#: admin/options.php:1065
#: admin/options.php:1315
#: admin/options.php:1341
#: admin/options.php:1367
#: admin/options.php:1395
#: admin/options.php:1909
#, php-format
msgid "%s capability"
msgstr "%s uprawnienie"

#: admin/options.php:899
#: admin/options.php:1070
#: admin/options.php:1320
#: admin/options.php:1346
#: admin/options.php:1372
#: admin/options.php:1400
#: admin/options.php:1914
msgid "Assign capability to roles"
msgstr "Przypisz uprawnienia do ról"

#: admin/options.php:906
#, php-format
msgid "Prevent non-Administrators from restoring a revision without the %s."
msgstr "Zabroń nie-Administratorom przywracania rewizji bez %s."

#: admin/options.php:912
msgid ""
"Prevent non-Administrators from restoring a revision without the "
"restore_revisions capability"
msgstr ""
"Zabroń nie-Administratorom przywracania rewizji bez uprawnienia "
"restore_revisions"

#: admin/options.php:925
msgid "Modification Date"
msgstr "Data modyfikacji"

#: admin/options.php:953
msgid "Revision Creation"
msgstr "Tworzenie rewizji"

#: admin/options.php:954
msgid "Submission"
msgstr "Przesłanie"

#: admin/options.php:955
msgid "Scheduling"
msgstr "Harmonogramowanie"

#: admin/options.php:956
msgid "Publication"
msgstr "Publikacja"

#: admin/options.php:957
msgid "Management"
msgstr "Zarządzanie"

#: admin/options.php:1015
msgid "Create Revision capabilities"
msgstr "Tworzenie uprawnień rewizji"

#: admin/options.php:1020
#: admin/options.php:1045
#: admin/options.php:1198
msgid "Assign capabilities to roles"
msgstr "Przypisz uprawnienia do ról"

#: admin/options.php:1027
#: admin/options.php:1205
#, php-format
msgid "If the user can't edit the published post, require %s."
msgstr "Jeśli użytkownik nie może edytować opublikowanego postu, wymagana jest %s."

#: admin/options.php:1033
msgid ""
"If the user can't edit the published post, require Create Revision "
"capabilities (copy_posts, copy_others_pages, etc.)"
msgstr ""
"Jeśli użytkownik nie może edytować opublikowanego wpisu, wymagana jest "
"możliwość tworzenia rewizji (copy_posts, copy_others_pages itp.)"

#: admin/options.php:1041
#, php-format
msgid "To expand the Pages list, assign %s."
msgstr "Aby rozszerzyć listę stron, przypisz %s."

#: admin/options.php:1044
msgid "Listing capabilities"
msgstr "Możliwości wyświetlania"

#: admin/options.php:1051
msgid ""
"To expand the Pages list, assign Listing capabilities (list_others_pages, "
"list_published_posts, etc.)"
msgstr ""
"Aby rozszerzyć listę stron, przypisz możliwości wyświetlania "
"(list_others_pages, list_published_posts itp.)"

#: admin/options.php:1057
msgid "This plugin introduces a new user role, \"Revisor.\""
msgstr "Ten wtyczka wprowadza nową rolę użytkownika, \"Revisor.\""

#: admin/options.php:1077
#, php-format
msgid ""
"Revision by a user who does not have the %s will cause all custom html tags "
"to be stripped out."
msgstr ""
"Rewizja przez użytkownika, który nie ma %s, spowoduje usunięcie wszystkich "
"niestandardowych znaczników HTML."

#: admin/options.php:1083
msgid ""
"Revision by a user who does not have the unfiltered_html capability will "
"cause all custom html tags to be stripped out."
msgstr ""
"Rewizja przez użytkownika, który nie ma możliwości unfiltered_html, "
"spowoduje usunięcie wszystkich niestandardowych znaczników HTML."

#: admin/options.php:1100
msgid "Broadest compat including Elementor, Divi, Beaver Builder"
msgstr "Najszersza kompatybilność, w tym Elementor, Divi, Beaver Builder"

#: admin/options.php:1101
msgid "Standard storage schema for broadest 3rd party compat"
msgstr ""
"Standardowy schemat przechowywania dla najszerszej kompatybilności z innymi "
"programami"

#: admin/options.php:1106
msgid "Enhanced Revision access control with PublishPress plugins"
msgstr "Zwiększona kontrola dostępu do rewizji z wtyczkami PublishPress"

#: admin/options.php:1117
msgid ""
"In enhanced mode, a Revision's status is stored by standard WordPress "
"schema. Some plugins are incompatible."
msgstr ""
"W trybie rozszerzonym status rewizji jest przechowywany zgodnie z "
"standardowym schematem WordPress. Niektóre wtyczki są niekompatybilne."

#: admin/options.php:1124
msgid ""
"Prevent Revision creation if the post already has another Revision in "
"progress."
msgstr "Zapobiegaj tworzeniu rewizji, jeśli wpis ma już inną rewizję w trakcie."

#: admin/options.php:1128
msgid ""
"Work around cache plugin conflicts by requerying for revisions before "
"suppressing the New Revision link."
msgstr ""
"Obejdź konflikty wtyczek pamięci podręcznej, ponownie zapytując o rewizje "
"przed ukrywaniem linku Nowa rewizja."

#: admin/options.php:1158
#, php-format
msgid ""
"If the user does not have a regular Edit link, recaption the %s link as "
"\"Edit.\""
msgstr ""
"Jeśli użytkownik nie ma regularnego linku Edytuj, zmień podpis linku %s na "
"\"Edytuj.\""

#: admin/options.php:1161
msgid ""
"Default labels are \"Not Submitted for Approval\", \"Submitted for "
"Approval\", \"Scheduled Revision\""
msgstr ""
"Domyślne etykiety to \"Nie przesłane do zatwierdzenia\", \"Przesłane do "
"zatwierdzenia\", \"Zaplanuj rewizję\""

#: admin/options.php:1179
#, php-format
msgid ""
"Enable published content to be copied, edited, submitted for approval and "
"managed on the %sNew Revisions%s screen."
msgstr ""
"Zezwól na kopiowanie, edytowanie, przesyłanie do zatwierdzenia i "
"zarządzanie opublikowanym treścią na ekranie %sNowe rewizje%s."

#: admin/options.php:1193
msgid "Submit Revision capabilities"
msgstr "Możliwości przesyłania rewizji"

#: admin/options.php:1211
msgid ""
"If the user can't edit the published post, require Submit Revision "
"capabilities (revise_posts, revise_others_pages, etc.)"
msgstr ""
"Jeśli użytkownik nie może edytować opublikowanego wpisu, wymagana jest "
"możliwość przesyłania rewizji (revise_posts, revise_others_pages itp.)"

#: admin/options.php:1216
#: admin/options.php:1250
#, php-format
msgid "When a %s is published, update post publish date to current time."
msgstr "Gdy %s jest publikowane, zaktualizuj datę publikacji wpisu na bieżący czas."

#: admin/options.php:1219
#: admin/options.php:1253
#, php-format
msgid "When a %s is published, update post modified date to current time."
msgstr "Gdy %s jest publikowane, zaktualizuj datę modyfikacji wpisu na bieżący czas."

#: admin/options.php:1222
msgid ""
"When a new revision is created by any user who is allowed to submit "
"revisions, automatically submit it."
msgstr ""
"Gdy nowa poprawka jest tworzona przez dowolnego użytkownika, który ma prawo "
"do przesyłania poprawek, automatycznie ją zatwierdź."

#: admin/options.php:1225
msgid "Auto-submit revisions if the user can directly edit the main post."
msgstr ""
"Automatycznie zatwierdzaj poprawki, jeśli użytkownik może bezpośrednio "
"edytować główny post."

#: admin/options.php:1228
msgid ""
"This allows immediate approval within the Compare screen. If disabled, a "
"Preview link is provided instead."
msgstr ""
"To umożliwia natychmiastowe zatwierdzenie w ekranie Porównania. Jeśli "
"wyłączone, zamiast tego udostępniany jest link Podgląd."

#: admin/options.php:1244
msgid ""
"If a currently published post or page is edited and a future date set, the "
"change will not be applied until the selected date."
msgstr ""
"Jeśli aktualnie opublikowany post lub strona jest edytowana i ustawiona na "
"przyszłą datę, zmiana nie zostanie zastosowana aż do wybranej daty."

#: admin/options.php:1258
msgid ""
"Publish scheduled revisions using the WP-Cron mechanism. On some sites, "
"publication will fail if this setting is disabled."
msgstr ""
"Publikuj zaplanowane poprawki korzystając z mechanizmu WP-Cron. Na "
"niektórych stronach publikacja nie powiedzie się, jeśli to ustawienie jest "
"wyłączone."

#: admin/options.php:1262
msgid ""
"Publish scheduled revisions asynchronously, via a secondary http request "
"from the server.  This is usually best since it eliminates delay, but some "
"servers may not support it."
msgstr ""
"Publikuj zaplanowane poprawki asynchronicznie, za pomocą dodatkowego "
"żądania http z serwera. To zazwyczaj jest najlepsze, ponieważ eliminuje "
"opóźnienia, ale niektóre serwery mogą tego nie obsługiwać."

#: admin/options.php:1267
msgid ""
"The WP-Cron trigger is disabled, but scheduled tasks are still excecuted "
"using a custom trigger."
msgstr ""
"Wyzwalacz WP-Cron jest wyłączony, ale zaplanowane zadania są nadal "
"wykonywane przy użyciu niestandardowego wyzwalacza."

#: admin/options.php:1281
msgid ""
"Caption the button as either \"Approve and Publish\" or \"Approve and "
"Schedule.\""
msgstr "Oznacz przycisk jako \"Zatwierdź i opublikuj\" lub \"Zatwierdź i zaplanuj.\""

#: admin/options.php:1292
msgid "This may improve compatibility with some plugins."
msgstr "Może to poprawić kompatybilność z niektórymi wtyczkami."

#: admin/options.php:1327
#, php-format
msgid "Control New Revisions access with the %s."
msgstr "Kontroluj dostęp do nowych poprawek za pomocą %s."

#: admin/options.php:1333
msgid "Control New Revisions access with the manage_revision_queue capability."
msgstr ""
"Kontroluj dostęp do nowych poprawek za pomocą uprawnienia "
"manage_revision_queue."

#: admin/options.php:1353
#, php-format
msgid "Users will need the %s to edit others' Unsubmitted Revisions."
msgstr ""
"Użytkownicy będą potrzebować %s, aby edytować niezatwierdzone poprawki "
"innych."

#: admin/options.php:1359
msgid ""
"Users will need the manage_unsubmitted_revisions capability to edit others' "
"Unsubmitted Revisions."
msgstr ""
"Użytkownicy będą potrzebować uprawnienia manage_unsubmitted_revisions, aby "
"edytować niezatwierdzone poprawki innych."

#: admin/options.php:1379
#: admin/options.php:1407
#, php-format
msgid "If the user can't edit the published post, require the %s."
msgstr "Jeśli użytkownik nie może edytować opublikowanego posta, wymagaj %s."

#: admin/options.php:1385
msgid ""
"If the user can't edit the published post, require the "
"edit_others_revisions capability."
msgstr ""
"Jeśli użytkownik nie może edytować opublikowanego posta, wymagaj "
"uprawnienia edit_others_revisions."

#: admin/options.php:1413
msgid ""
"If the user can't edit the published post, require the "
"list_others_revisions capability."
msgstr ""
"Jeśli użytkownik nie może edytować opublikowanego posta, wymagaj "
"uprawnienia list_others_revisions."

#: admin/options.php:1418
msgid ""
"Bypass the above restrictions for others' revisions to logged in user's own "
"posts."
msgstr ""
"Omiń powyższe ograniczenia dla poprawek innych do postów zalogowanego "
"użytkownika."

#: admin/options.php:1429
msgid "Regenerate \"post has revision\" flags"
msgstr "Regeneruj flagi \"post ma poprawkę\""

#: admin/options.php:1432
msgid ""
"Apply this maintenance operation if Has Revision labels on Posts / Pages "
"screens mismatch the New Revisions listing."
msgstr ""
"Zastosuj tę operację konserwacyjną, jeśli etykiety Has Revision na ekranach "
"Postów / Stron nie pasują do listy nowych poprawek."

#: admin/options.php:1457
#, php-format
msgid "For enhanced notifications, install %sPublishPress Planner%s."
msgstr "Dla ulepszonych powiadomień zainstaluj %sPublishPress Planner%s."

#: admin/options.php:1470
#, php-format
msgid "For enhanced notifications, update %sPublishPress Planner%s."
msgstr "Aby uzyskać ulepszone powiadomienia, zaktualizuj %sPublishPress Planner%s."

#: admin/options.php:1492
#, php-format
msgid ""
"Send revision action notifications using the customizable %1$sPublishPress "
"Planner Notifications system%2$s."
msgstr "Wyślij powiadomienia o akcjach rewizji, korzystając z konfigurowalnego systemu %1$sPublishPress Planner Notifications%2$s."

#: admin/options.php:1493
#, php-format
msgid ""
"Upgrade to Revisions Pro to send revision action notifications using the "
"customizable %1$sPublishPress Planner Notifications system%2$s."
msgstr "Zaktualizuj do Revisions Pro, aby wysyłać powiadomienia o akcjach rewizji, korzystając z konfigurowalnego systemu %1$sPublishPress Planner Notifications%2$s."

#: admin/options.php:1505
msgid ""
"Users matching Planner > Notifications configuration get revision "
"notifications only if they can edit the published post."
msgstr ""
"Użytkownicy pasujący do konfiguracji Planner > Notifications otrzymują "
"powiadomienia o rewizjach tylko wtedy, gdy mogą edytować opublikowany post."

#: admin/options.php:1547
#: admin/options.php:1569
msgid "Never"
msgstr "Nigdy"

#: admin/options.php:1547
#: admin/options.php:1569
msgid "By default"
msgstr "Domyślnie"

#: admin/options.php:1547
#: admin/options.php:1569
msgid "Always"
msgstr "Zawsze"

#: admin/options.php:1558
#: admin/options.php:1605
msgid "select recipients"
msgstr "wybierz odbiorców"

#: admin/options.php:1619
msgid ""
"To avoid notification failures, buffer emails for delayed sending once "
"minute, hour or day limits are exceeded"
msgstr ""
"Aby uniknąć niepowodzeń powiadomień, buforuj e-maile do opóźnionego "
"wysyłania, gdy przekroczone zostaną limity jednej minuty, godziny lub dnia"

#: admin/options.php:1640
msgid "Notification Buffer"
msgstr "Bufor powiadomień"

#: admin/options.php:1668
msgid "Notification Log"
msgstr "Dziennik powiadomień"

#: admin/options.php:1697
msgid "Purge Notification Buffer"
msgstr "Wyczyść bufor powiadomień"

#: admin/options.php:1703
msgid "Truncate Notification Log"
msgstr "Skróć dziennik powiadomień"

#: admin/options.php:1709
#, php-format
msgid "Sent in last minute: %d / %d"
msgstr "Wysłane w ostatniej minucie: %d / %d"

#: admin/options.php:1710
#, php-format
msgid "Sent in last hour: %d / %d"
msgstr "Wysłane w ostatniej godzinie: %d / %d"

#: admin/options.php:1711
#, php-format
msgid "Sent in last day: %d / %d"
msgstr "Wysłane w ostatnim dniu: %d / %d"

#: admin/options.php:1718
#, php-format
msgid "Seconds until next buffer processing time: %d"
msgstr "Sekundy do następnego czasu przetwarzania bufora: %d"

#: admin/options.php:1729
msgid "Show Notification Log / Buffer"
msgstr "Pokaż dziennik powiadomień / bufor"

#: admin/options.php:1731
msgid "Show with message content"
msgstr "Pokaż z treścią wiadomości"

#: admin/options.php:1753
msgid "Ready to enhance your revision notifications?"
msgstr "Gotowy, aby ulepszyć swoje powiadomienia o rewizjach?"

#: admin/options.php:1756
msgid ""
"Upgrade to Revisions Pro for integration with our PublishPress Planner "
"Notifications framework."
msgstr "Zaktualizuj do Revisions Pro, aby zintegrować z naszym frameworkiem powiadomień PublishPress Planner."

#: admin/options.php:1762
msgid "Customize notification message and subject"
msgstr "Dostosuj wiadomość powiadomienia i temat"

#: admin/options.php:1765
msgid "Notify for a specific post type, category or term"
msgstr "Powiadom o konkretnym post type, kategorii lub terminie"

#: admin/options.php:1768
msgid "Target specific roles, users, or user groups"
msgstr "Celuj w konkretne role, użytkowników lub grupy użytkowników"

#: admin/options.php:1771
msgid "With PublishPress Planner Pro, send notifications to a Slack channel"
msgstr "Z PublishPress Planner Pro, wysyłaj powiadomienia do kanału Slack"

#: admin/options.php:1798
#: admin/options.php:2351
msgid "Pro Feature"
msgstr "Funkcja Pro"

#: admin/options.php:1799
msgid "Upgrade to Revisions Pro to unlock Planner Notifications integration."
msgstr "Zaktualizuj do Revisions Pro, aby odblokować integrację powiadomień Planner."

#: admin/options.php:1800
msgid "Customize notification content and recipients for each notification type."
msgstr "Dostosuj treść powiadomienia i odbiorców dla każdego typu powiadomienia."

#: admin/options.php:1824
msgid "Some themes may block revision preview."
msgstr "Niektóre motywy mogą blokować podgląd rewizji."

#: admin/options.php:1841
msgid "Published Post Slug"
msgstr "Slug opublikowanego posta"

#: admin/options.php:1842
msgid "Revision Slug"
msgstr "Slug rewizji"

#: admin/options.php:1843
msgid "Revision ID only"
msgstr "Tylko ID rewizji"

#: admin/options.php:1858
msgid ""
"Some themes or plugins may require Revision Slug or Revision ID link type "
"for proper template loading and field display."
msgstr ""
"Niektóre motywy lub wtyczki mogą wymagać typu linku Slug rewizji lub ID "
"rewizji do prawidłowego ładowania szablonu i wyświetlania pól."

#: admin/options.php:1867
#, php-format
msgid "The revision preview argument is configured by constant definition: %s"
msgstr "Argument podglądu rewizji jest konfigurowany przez definicję stałej: %s"

#: admin/options.php:1874
msgid ""
"Adjust preview links to use \"rv_preview\" argument instead of \"preview\". "
"Experiment to see which works best with your theme."
msgstr ""
"Dostosuj linki podglądu, aby używały argumentu \"rv_preview\" zamiast "
"\"preview\". Eksperymentuj, aby zobaczyć, co najlepiej działa z Twoim "
"motywem."

#: admin/options.php:1878
msgid "Some themes may require this setting for correct revision preview display."
msgstr ""
"Niektóre motywy mogą wymagać tego ustawienia do poprawnego wyświetlania "
"podglądu rewizji."

#: admin/options.php:1897
msgid ""
"This should usually be enabled, except to work around conflicts with other "
"another plugin's postmeta data."
msgstr ""
"To powinno zazwyczaj być włączone, chyba że w celu obejścia konfliktów z "
"danymi postmeta innej wtyczki."

#: admin/options.php:1921
#, php-format
msgid "If the user can't publish, require the %s to edit others' unpublished Posts."
msgstr ""
"Jeśli użytkownik nie może publikować, wymagaj %s do edytowania "
"nieopublikowanych postów innych użytkowników."

#: admin/options.php:1927
msgid ""
"If the user can't publish, require the edit_others_drafts capability to "
"edit others' unpublished Posts."
msgstr ""
"Jeśli użytkownik nie może publikować, wymagaj zdolności edit_others_drafts "
"do edytowania nieopublikowanych postów innych użytkowników."

#: admin/options.php:1933
msgid ""
"If post-specific permissions restrict or expand access to a post, apply "
"those permissions to its revisions also."
msgstr ""
"Jeśli uprawnienia specyficzne dla postu ograniczają lub rozszerzają dostęp "
"do posta, zastosuj te uprawnienia również do jego rewizji."

#: admin/options.php:1945
msgid "Rank Math SEO may prevent Revision update on some sites."
msgstr "Rank Math SEO może uniemożliwić aktualizację rewizji na niektórych stronach."

#: admin/options.php:1952
#: includes/CoreAdmin.php:205
msgid "WPML Translation Management"
msgstr "WPML Zarządzanie Tłumaczeniami"

#: admin/options.php:1957
msgid "Sync \"Needs Update\" flags"
msgstr "Synchronizuj flagi \"Wymaga aktualizacji\""

#: admin/options.php:1961
msgid ""
"Set \"Needs Update\" for any post with translations which was updated "
"(possibly by revision approval) more recently than its translations."
msgstr ""
"Ustaw \"Wymaga aktualizacji\" dla każdego posta z tłumaczeniami, który był "
"aktualizowany (prawdopodobnie przez zatwierdzenie rewizji) bardziej "
"niedawno niż jego tłumaczenia."

#: admin/options.php:1971
msgid "Show descriptive captions for PublishPress Revisions settings."
msgstr "Pokaż opisowe podpisy dla ustawień PublishPress Revisions."

#: admin/options.php:1989
msgid ""
"Plugin settings, New Revisions contents and related data will be deleted, "
"but only after the last copy of Revisions / Revisions Pro is deleted."
msgstr "Ustawienia wtyczki, zawartość Nowych Rewizji i powiązane dane zostaną usunięte, ale tylko po usunięciu ostatniej kopii Rewizji / Revisions Pro."

#: admin/options.php:2010
msgid "Unlock Pro Integrations"
msgstr "Odblokuj integracje Pro"

#: admin/options.php:2011
msgid ""
"Upgrade to the Pro version for optimal compatibility and prompt, "
"professional support."
msgstr ""
"Zaktualizuj do wersji Pro dla optymalnej zgodności i szybkiego, "
"profesjonalnego wsparcia."

#: admin/options.php:2029
#: admin/options.php:2282
msgid "Admin"
msgstr "admin"

#: admin/options.php:2032
#: admin/options.php:2280, fuzzy
msgid "Builder"
msgstr "Builder"

#: admin/options.php:2035
#: admin/options.php:2284, fuzzy
msgid "Cache"
msgstr "Cache"

#: admin/options.php:2038, fuzzy
msgid "E-Commerce"
msgstr "E-Commerce"

#: admin/options.php:2041
#: admin/options.php:2290
msgid "Fields"
msgstr "Pola"

#: admin/options.php:2045
msgid "Multilingual"
msgstr "Wielojęzyczny"

#: admin/options.php:2049
#: admin/options.php:2286, fuzzy
msgid "SEO"
msgstr "SEO"

#: admin/options.php:2052
#: admin/options.php:2296, fuzzy
msgid "Workflow"
msgstr "Workflow"

#: admin/options.php:2134
msgid ""
"Specify which PublishPress Revisions Settings to control network-wide. "
"Unselected settings are controlled separately on each site."
msgstr "Określ, które ustawienia PublishPress Revisions mają być kontrolowane w całej sieci. Niezaznaczone ustawienia są kontrolowane osobno na każdej stronie."

#: admin/options.php:2180
#, php-format
msgid "network-wide control of \"%s\""
msgstr "kontrola w całej sieci dla \"%s\""

#: admin/options.php:2207
msgid "Save Changes"
msgstr "Zapisz zmiany"

#: admin/options.php:2208
msgid "Revert to Defaults"
msgstr "Przywróć domyślne ustawienia"

#: admin/options.php:2210
msgid ""
"All settings in this form (including those on unselected tabs) will be "
"reset to DEFAULTS.  Are you sure?"
msgstr ""
"Wszystkie ustawienia w tym formularzu (włącznie z tymi na niezaznaczonych "
"kartach) zostaną zresetowane do WARTOŚCI DOMYŚLNYCH. Czy jesteś pewien?"

#: admin/options.php:2288, fuzzy
msgid "Commerce"
msgstr "Commerce"

#: admin/options.php:2292, fuzzy
msgid "Multilang"
msgstr "Multilang"

#: admin/options.php:2294, fuzzy
msgid "Community"
msgstr "Community"

#: admin/options.php:2306, fuzzy
msgid "Pro"
msgstr "Pro"

#: admin/options.php:2311, fuzzy
msgid "Supported"
msgstr "Supported"

#: admin/options.php:2314
#: admin/options.php:2368
msgid "Active Plugin"
msgstr "Aktywny wtyczka"

#: admin/options.php:2326
msgid "Supported by PublishPress Revisions"
msgstr "Wspierane przez PublishPress Revisions"

#: admin/options.php:2328
msgid "Supported by Revisions Pro"
msgstr "Wspierane przez Revisions Pro"

#: admin/options.php:2341
msgid "Integration Active"
msgstr "Integracja aktywna"

#: admin/options.php:2343
msgid "Upgrade to Pro to enable this integration"
msgstr "Zaktualizuj do Pro, aby włączyć tę integrację"

#: admin/options.php:2352
#, php-format
msgid "Unlock %s integration to enhance your revisions solution."
msgstr "Odblokuj integrację %s, aby poprawić swoje rozwiązanie do przeglądów."

#: admin/options.php:2368
msgid "Active Plugin Integration"
msgstr "Integracja aktywnej wtyczki"

#: admin/options.php:2378
msgid "Supported Plugin Integration"
msgstr "Integracja wspieranej wtyczki"

#: admin/options.php:2388
msgid "Supported Plugin"
msgstr "Wspierana wtyczka"

#: admin/post-edit-block-ui_rvy.php:164
msgid "Now"
msgstr "Teraz"

#: admin/post-edit-block-ui_rvy.php:209
#: admin/post-edit_rvy.php:343
msgid "Author"
msgstr "Autor"

#: admin/post-editor-workflow-ui_rvy.php:34
msgid "(on approval)"
msgstr "(po zatwierdzeniu)"

#: admin/post-editor-workflow-ui_rvy.php:38
msgid "Save changes to continue."
msgstr "Zapisz zmiany, aby kontynuować."

#: admin/post-editor-workflow-ui_rvy.php:39
msgid "Please save changes to the revision before submitting it."
msgstr "Proszę zapisać zmiany w przeglądzie przed jego przesłaniem."

#: admin/post-editor-workflow-ui_rvy.php:77
#: admin/post-editor-workflow-ui_rvy.php:118
msgid "Preview this Revision"
msgstr "Podgląd tej rewizji"

#: admin/post-editor-workflow-ui_rvy.php:79
msgid "View / Publish"
msgstr "Wyświetl / Publikuj"

#: admin/post-editor-workflow-ui_rvy.php:79
msgid "View / Approve"
msgstr "Wyświetl / Zatwierdź"

#: admin/post-editor-workflow-ui_rvy.php:82
msgid "View / Moderate saved revision"
msgstr "Wyświetl / Moderuj zapisaną rewizję"

#: admin/post-editor-workflow-ui_rvy.php:85
msgid "View / Submit saved revision"
msgstr "Wyświetl / Prześlij zapisaną rewizję"

#: admin/post-editor-workflow-ui_rvy.php:94
msgid "View unsaved changes"
msgstr "Wyświetl niezapisane zmiany"

#: admin/post-editor-workflow-ui_rvy.php:98
#, php-format
msgid "%s%s Revision Edit"
msgid_plural "%s%s Revision Edits"
msgstr[0] "%s%s Edycja rewizji"
msgstr[1] "%s%s Edycje rewizji"
msgstr[2] ""

#: admin/post-editor-workflow-ui_rvy.php:109
msgid "Revision Submission Error"
msgstr "Błąd przesyłania rewizji"

#: admin/post-editor-workflow-ui_rvy.php:123
#: admin/post-editor-workflow-ui_rvy.php:234
#: front_rvy.php:536
msgid "Edit"
msgstr "Edytuj"

#: admin/post-editor-workflow-ui_rvy.php:132
msgid "Approve and Publish"
msgstr "Zatwierdź i opublikuj"

#: admin/post-editor-workflow-ui_rvy.php:137
#: rvy_init-functions.php:308
#: rvy_init-functions.php:327
#: rvy_init-functions.php:364
#: rvy_init-functions.php:381
msgid "Update in progress..."
msgstr "Aktualizacja w toku..."

#: admin/post-editor-workflow-ui_rvy.php:141
msgid "Approve and Schedule"
msgstr "Zatwierdź i zaplanuj"

#: admin/post-editor-workflow-ui_rvy.php:174
#: rvy_init-functions.php:297
#: rvy_init-functions.php:315
#: rvy_init-functions.php:333
#: rvy_init-functions.php:353
#: rvy_init-functions.php:370
#: rvy_init-functions.php:387
#: rvy_init-functions.php:500
msgid "Update Revision"
msgstr "Aktualizuj rewizję"

#: admin/post-editor-workflow-ui_rvy.php:240
#, php-format
msgid "Update post before creating %s."
msgstr "Zaktualizuj post przed utworzeniem %s."

#: admin/post-editor-workflow-ui_rvy.php:247
msgid "Error Creating Revision"
msgstr "Błąd podczas tworzenia rewizji"

#: admin/post-editor-workflow-ui_rvy.php:263
#, php-format
msgid "For custom field changes, edit a scheduled %s."
msgstr "Aby zmienić pole niestandardowe, edytuj zaplanowane %s."

#: admin/post-edit_rvy.php:28
#: admin/post-edit_rvy.php:141
msgid "Current Time"
msgstr "Bieżący czas"

#: admin/post-edit_rvy.php:60
#: front_rvy.php:572
msgid "Delete"
msgstr "Usuń"

#: admin/post-edit_rvy.php:168
msgid "View revision in progress"
msgstr "Wyświetl rewizję w toku"

#: admin/post-edit_rvy.php:191
msgid "Compare this revision to published copy, or to other revisions"
msgstr "Porównaj tę rewizję z opublikowaną wersją lub z innymi rewizjami"

#: admin/post-edit_rvy.php:226
msgid "View / moderate saved revision"
msgstr "Wyświetl / moderuj zapisane wersje"

#: admin/post-edit_rvy.php:229
msgid "View saved revision"
msgstr "Wyświetl zapisaną wersję"

#: admin/revision-action_rvy.php:510
#: admin/revision-action_rvy.php:596
#, php-format
msgid "[%s] Revision Approval Notice"
msgstr "[%s] Powiadomienie o zatwierdzeniu wersji"

#: admin/revision-action_rvy.php:511
#, php-format
msgid "A revision to the %1$s \"%2$s\" has been approved."
msgstr "Wersja do %1$s \"%2$s\" została zatwierdzona."

#: admin/revision-action_rvy.php:515
#, php-format
msgid "The submitter was %1$s."
msgstr "Osoba składająca wniosek to %1$s."

#: admin/revision-action_rvy.php:519
#: admin/revision-action_rvy.php:605
#, php-format
msgid "It will be published on %s"
msgstr "Zostanie opublikowane w dniu %s"

#: admin/revision-action_rvy.php:523
#: admin/revision-action_rvy.php:609
msgid "Preview it here: "
msgstr "Podgląd tutaj: "

#: admin/revision-action_rvy.php:526
#: admin/revision-action_rvy.php:612
msgid "Editor: "
msgstr "Redaktor: "

#: admin/revision-action_rvy.php:528
#: admin/revision-action_rvy.php:614
#: admin/revision-action_rvy.php:1606
#: admin/revision-action_rvy.php:1637
#: admin/revision-action_rvy.php:1703
msgid "View it online: "
msgstr "Zobacz w sieci: "

#: admin/revision-action_rvy.php:597
#, php-format
msgid "The revision you submitted for the %1$s \"%2$s\" has been approved."
msgstr "Wersja, którą przesłałeś dla %1$s \"%2$s\" została zatwierdzona."

#: admin/revision-action_rvy.php:1598
#: admin/revision-action_rvy.php:1626
#, php-format
msgid "[%s] %s Publication Notice"
msgstr "[%s] %s Powiadomienie o publikacji"

#: admin/revision-action_rvy.php:1599
#, php-format
msgid ""
"The scheduled revision you submitted for the %1$s \"%2$s\" has been "
"published."
msgstr "Zaplanowana wersja, którą przesłałeś dla %1$s \"%2$s\" została opublikowana."

#: admin/revision-action_rvy.php:1627
#, php-format
msgid "A scheduled revision to your %1$s \"%2$s\" has been published."
msgstr "Zaplanowana wersja twojego %1$s \"%2$s\" została opublikowana."

#: admin/revision-archive_rvy.php:11
msgid "Revision for:"
msgstr "Wersja dla:"

#: admin/revision-archive_rvy.php:90
msgid "Search Revisions"
msgstr "Szukaj wersji"

#: admin/revision-queue_rvy.php:9
#: admin/revision-queue_rvy.php:21
msgid "You are not allowed to manage revisions."
msgstr "Nie masz uprawnień do zarządzania wersjami."

#: admin/revision-queue_rvy.php:13
#, php-format
msgid "%s and %s are both disabled. See Revisions > Settings."
msgstr "%s i %s są wyłączone. Zobacz Wersje > Ustawienia."

#: admin/revision-queue_rvy.php:82
#, php-format
msgid "%s revision submitted."
msgid_plural "%s revisions submitted."
msgstr[0] "%s wersja przesłana."
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""

#: admin/revision-queue_rvy.php:83
#, php-format
msgid "%s revision declined."
msgid_plural "%s revisions declined."
msgstr[0] "%s wersja odrzucona."
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""

#: admin/revision-queue_rvy.php:84
#, php-format
msgid "%s revision approved."
msgid_plural "%s revisions approved."
msgstr[0] "%s wersja zatwierdzona."
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""

#: admin/revision-queue_rvy.php:85
#, php-format
msgid "%s revision unscheduled."
msgid_plural "%s revisions unscheduled."
msgstr[0] "%s rewizja niezaplanowana."
msgstr[1] "%s rewizje niezaplanowane."
msgstr[2] ""

#: admin/revision-queue_rvy.php:86
#, php-format
msgid "%s revision published."
msgid_plural "%s revisions published."
msgstr[0] "%s rewizja opublikowana."
msgstr[1] "%s rewizje opublikowane."
msgstr[2] ""

#: admin/revision-queue_rvy.php:156
#, php-format
msgid " (Post Author: %s)"
msgstr " (Autor posta: %s)"

#: admin/revision-queue_rvy.php:165
#, php-format
msgid "New Revisions %s"
msgstr "Nowe rewizje %s"

#: admin/revision-ui_rvy.php:45
msgid "Publishers will be notified (but cannot be selected here)."
msgstr "Wydawcy zostaną powiadomieni (ale nie mogą być tutaj wybrani)."

#: admin/revision-ui_rvy.php:47
msgid "No email notifications will be sent."
msgstr "Nie zostaną wysłane powiadomienia e-mail."

#: admin/revision-ui_rvy.php:97
#, php-format
msgid "%1$s (Current)"
msgstr "%1$s (Bieżący)"

#: admin/revision-ui_rvy.php:101
#, php-format
msgid "%1$s (Autosave)"
msgstr "%1$s (Autozapis)"

#: admin/revision-ui_rvy.php:112
#, php-format
msgid "%1$s <span>(Publish date: %2$s)</span>"
msgstr "%1$s <span>(Data publikacji: %2$s)</span>"

#: admin/revision-ui_rvy.php:114
#, php-format
msgid "%1$s <span>(Requested publication: %2$s)</span>"
msgstr "%1$s <span>(Żądana publikacja: %2$s)</span>"

#: admin/revision-ui_rvy.php:287
msgid "The revision will be deleted. Are you sure?"
msgstr "Rewizja zostanie usunięta. Czy jesteś pewny?"

#: admin/revision-ui_rvy.php:380
msgid "Modified Date"
msgstr "Data modyfikacji"

#: admin/RevisionEditSubmitMetabox.php:124
msgid "Preview revision in progress"
msgstr "Podgląd rewizji w toku"

#: admin/RevisionEditSubmitMetabox.php:180, fuzzy
#. translators: Publish box date formt, see http://php.net/date
msgid "M j, Y @ G:i"
msgstr "M j, Y @ G:i"

#: admin/RevisionEditSubmitMetabox.php:191
#, php-format
msgid "Publish %son approval%s"
msgstr "Opublikuj %son approval%s"

#: admin/revisions.php:20
msgid ""
"<strong>Note:</strong> For visual display of revisions, add the following "
"code to foliopress-wysiwyg.php:<br />&nbsp;&nbsp;if ( strpos( "
"$_SERVER['REQUEST_URI'], 'admin.php?page=rvy-revisions' ) ) return;"
msgstr ""
"<strong>Uwaga:</strong> Aby wizualnie wyświetlić rewizje, dodaj następujący "
"kod do foliopress-wysiwyg.php:<br />&nbsp;&nbsp;if ( strpos( "
"$_SERVER['REQUEST_URI'], 'admin.php?page=rvy-revisions' ) ) return;"

#: admin/revisions.php:61
msgid "Revision of this post is not allowed."
msgstr "Rewizja tego posta nie jest dozwolona."

#: admin/revisions.php:64
msgid "No revision specified."
msgstr "Nie określono rewizji."

#: admin/revisions.php:72
msgid "Past"
msgstr "Przeszłość"

#: admin/revisions.php:135
#, php-format
msgid "Revisions of %s"
msgstr "Rewizje %s"

#: admin/revisions.php:165
msgid "The requested revision does not exist."
msgstr "Żądana rewizja nie istnieje."

#: admin/revisions.php:253
#, fuzzy, php-format
msgid "%1$s %2$s (%3$s)%4$s"
msgstr "%1$s %2$s (%3$s)%4$s"

#: admin/revisions.php:274
#, php-format
msgid "no %s revisions available."
msgstr "brak %s rewizji dostępnych."

#: classes/PublishPress/Revisionary.php:107
#: includes/CoreAdmin.php:201, fuzzy
msgid "Advanced Custom Fields"
msgstr "Advanced Custom Fields"

#: classes/PublishPress/Revisionary.php:108
msgid "Compatibility with ACF custom fields."
msgstr "Kompatybilność z polami niestandardowymi ACF."

#: classes/PublishPress/Revisionary.php:112
#: classes/PublishPress/Revisionary.php:200
msgid "Store custom fields with revisions"
msgstr "Przechowuj pola niestandardowe z rewizjami"

#: classes/PublishPress/Revisionary.php:113
#: classes/PublishPress/Revisionary.php:201
msgid "Display custom field changes"
msgstr "Wyświetl zmiany pól niestandardowych"

#: classes/PublishPress/Revisionary.php:114
#: classes/PublishPress/Revisionary.php:202
msgid "Update custom fields on revision publication"
msgstr "Aktualizuj pola niestandardowe podczas publikacji rewizji"

#: classes/PublishPress/Revisionary.php:122, fuzzy
msgid "ACF Extended"
msgstr "ACF Extended"

#: classes/PublishPress/Revisionary.php:123
msgid "Support ACFE data model."
msgstr "Wsparcie dla modelu danych ACFE."

#: classes/PublishPress/Revisionary.php:127
msgid "Support ACFE single_meta data type"
msgstr "Wsparcie dla typu danych ACFE single_meta"

#: classes/PublishPress/Revisionary.php:128
msgid "Correct field display on Compare screen"
msgstr "Poprawne wyświetlanie pól na ekranie Porównania"

#: classes/PublishPress/Revisionary.php:136
#: includes/CoreAdmin.php:200, fuzzy
msgid "Beaver Builder"
msgstr "Beaver Builder"

#: classes/PublishPress/Revisionary.php:137
msgid "Integration with Beaver Builder's front end editor."
msgstr "Integracja z edytorem front-end Beaver Builder'a."

#: classes/PublishPress/Revisionary.php:141
#: classes/PublishPress/Revisionary.php:156
#: classes/PublishPress/Revisionary.php:171
msgid "Front end Revision submission"
msgstr "Zgłaszanie rewizji na front-endzie"

#: classes/PublishPress/Revisionary.php:142
#: classes/PublishPress/Revisionary.php:157
#: classes/PublishPress/Revisionary.php:172
msgid "Front end Revision editing"
msgstr "Edycja rewizji na front-endzie"

#: classes/PublishPress/Revisionary.php:143
#: classes/PublishPress/Revisionary.php:158
#: classes/PublishPress/Revisionary.php:173
msgid "Revision preview and redirects"
msgstr "Podgląd rewizji i przekierowania"

#: classes/PublishPress/Revisionary.php:151, fuzzy
msgid "Divi"
msgstr "Divi"

#: classes/PublishPress/Revisionary.php:152
msgid "Integration with Divi Builder and Divi Theme."
msgstr "Integracja z Divi Builder i motywem Divi."

#: classes/PublishPress/Revisionary.php:166
#: includes/CoreAdmin.php:198, fuzzy
msgid "Elementor"
msgstr "Elementor"

#: classes/PublishPress/Revisionary.php:167
msgid "Integration with Elementor's front end editor."
msgstr "Integracja z edytorem front-end Elementor'a."

#: classes/PublishPress/Revisionary.php:181, fuzzy
msgid "Nitro Pack"
msgstr "Nitro Pack"

#: classes/PublishPress/Revisionary.php:182
msgid "Compatibility with Nitro Pack cache."
msgstr "Kompatybilność z pamięcią podręczną Nitro Pack."

#: classes/PublishPress/Revisionary.php:186
msgid "Clear cache on revision creation"
msgstr "Wyczyść pamięć podręczną przy tworzeniu rewizji"

#: classes/PublishPress/Revisionary.php:187
msgid "Trigger update on revision approval"
msgstr "Wyzwól aktualizację przy zatwierdzeniu rewizji"

#: classes/PublishPress/Revisionary.php:195
#: includes/CoreAdmin.php:202, fuzzy
msgid "Pods"
msgstr "Pods"

#: classes/PublishPress/Revisionary.php:196
msgid "Compatibility with Pods custom fields."
msgstr "Kompatybilność z niestandardowymi polami Pods."

#: classes/PublishPress/Revisionary.php:210, fuzzy
msgid "Polylang"
msgstr "Polylang"

#: classes/PublishPress/Revisionary.php:211
msgid "Compatibility with Polylang translation."
msgstr "Kompatybilność z tłumaczeniem Polylang."

#: classes/PublishPress/Revisionary.php:215
msgid "Revisions carry over Polylang data"
msgstr "Rewizje przenoszą dane Polylang"

#: classes/PublishPress/Revisionary.php:216
msgid "Translation retained on Revision approval"
msgstr "Tłumaczenie zachowane przy zatwierdzeniu rewizji"

#: classes/PublishPress/Revisionary.php:224, fuzzy
msgid "PublishPress Planner"
msgstr "PublishPress Planner"

#: classes/PublishPress/Revisionary.php:225
msgid "PublishPress Planner Integration."
msgstr "Integracja z PublishPress Planner."

#: classes/PublishPress/Revisionary.php:229
msgid "Planner Notifications for revision actions"
msgstr "Powiadomienia planera o działaniach rewizji"

#: classes/PublishPress/Revisionary.php:230
msgid "Revision schedule shown in Calendar"
msgstr "Harmonogram rewizji wyświetlany w kalendarzu"

#: classes/PublishPress/Revisionary.php:238
#: includes/CoreAdmin.php:203
msgid "WooCommerce"
msgstr "WooCommerce"

#: classes/PublishPress/Revisionary.php:239
msgid "Revision submission and approval for products."
msgstr "Zgłaszanie i zatwierdzanie rewizji dla produktów."

#: classes/PublishPress/Revisionary.php:243
msgid "Product revisions"
msgstr "Rewizje produktów"

#: classes/PublishPress/Revisionary.php:244
msgid "Compatible with Product Variations"
msgstr "Kompatybilne z wariantami produktów"

#: classes/PublishPress/Revisionary.php:245
msgid "Priority on ongoing compatibility"
msgstr "Priorytet w bieżącej kompatybilności"

#: classes/PublishPress/Revisionary.php:253
#: includes/CoreAdmin.php:204, fuzzy
msgid "WPML"
msgstr "WPML"

#: classes/PublishPress/Revisionary.php:254
msgid "Multilingual revisioning with WPML."
msgstr "Wielojęzyczne wersjonowanie z WPML."

#: classes/PublishPress/Revisionary.php:258
msgid "Language-specific revisions"
msgstr "Wersje specyficzne dla języka"

#: classes/PublishPress/Revisionary.php:259
msgid "Translation Management integration"
msgstr "Integracja zarządzania tłumaczeniami"

#: classes/PublishPress/Revisionary.php:267, fuzzy
msgid "Yoast SEO"
msgstr "Yoast SEO"

#: classes/PublishPress/Revisionary.php:268, fuzzy
msgid "."
msgstr "."

#: classes/PublishPress/Revisionary.php:272
msgid "Prevent indexing of revisions"
msgstr "Zapobiegaj indeksowaniu wersji"

#: classes/PublishPress/Revisionary.php:273
msgid "Compatibility for Yoast SEO + Elementor"
msgstr "Kompatybilność z Yoast SEO + Elementor"

#: classes/PublishPress/Revisionary.php:274
msgid "Compare revisions to Yoast SEO fields"
msgstr "Porównaj wersje z polami Yoast SEO"

#: classes/PublishPress/Revisions/PlannerContentBoard.php:59
msgid "Revision Status"
msgstr "Status wersji"

#: front_rvy.php:487
#, php-format
msgid "%sManage%s"
msgstr "%sZarządzaj%s"

#: front_rvy.php:498
#, php-format
msgid "%sCompare%s%sView Published Post%s"
msgstr "%sPorównaj%s%sZobacz opublikowany wpis%s"

#: front_rvy.php:510
#: front_rvy.php:525
#, php-format
msgid "%sView Published Post%s"
msgstr "%sZobacz opublikowany wpis%s"

#: front_rvy.php:600
#: rvy_init-functions.php:307
#: rvy_init-functions.php:363
msgid "Submit"
msgstr "Wyślij"

#: front_rvy.php:612
#: front_rvy.php:614
#: front_rvy.php:662
#: front_rvy.php:664
#, php-format
msgid "This is a %s. %s %s %s"
msgstr "To jest %s. %s %s %s"

#: front_rvy.php:630
msgid "Decline"
msgstr "Odrzuć"

#: front_rvy.php:643
#: front_rvy.php:645
#, php-format
msgid "This is a %s (requested publish date: %s). %s %s %s"
msgstr "To jest %s (żądana data publikacji: %s). %s %s %s"

#: front_rvy.php:649
#: front_rvy.php:651
#, php-format
msgid "Revision status: %s (requested publish date: %s) %s %s %s"
msgstr "Status wersji: %s (żądana data publikacji: %s) %s %s %s"

#: front_rvy.php:668
#: front_rvy.php:670
#, php-format
msgid "Revision status: %s %s %s %s"
msgstr "Status wersji: %s %s %s %s"

#: front_rvy.php:683
#: rvy_init-functions.php:470
msgid "Publish Now"
msgstr "Opublikuj teraz"

#: front_rvy.php:686
#: front_rvy.php:688
#, php-format
msgid "This is a %s (for publication on %s). %s %s %s"
msgstr "To jest %s (do publikacji na %s). %s %s %s"

#: front_rvy.php:706
#, php-format
msgid "The revision was approved and is now live on the site. %s"
msgstr "Rewizja została zatwierdzona i jest teraz dostępna na stronie. %s"

#: front_rvy.php:707
#, php-format
msgid "This is the Current Revision. %s"
msgstr "To jest bieżąca rewizja. %s"

#: front_rvy.php:724
msgid "Restore"
msgstr "Przywróć"

#: front_rvy.php:728
#: front_rvy.php:730
#, php-format
msgid "This is a Past Revision (from %s). %s %s"
msgstr "To jest przeszła rewizja (z %s). %s %s"

#: functions.php:532
msgid "Scheduled Rev."
msgstr "Zaplanowana rew."

#: functions.php:537
#: functions.php:542
msgid "Submitted Rev."
msgstr "Przesłana rew."

#: includes/CoreAdmin.php:13
#, php-format
msgid ""
"You're using PublishPress Revisions Free. The Pro version has more features "
"and support. %sUpgrade to Pro%s"
msgstr "Używasz PublishPress Revisions Free. Wersja Pro ma więcej funkcji i wsparcie. %sUaktualnij do Pro%s"

#: includes/CoreAdmin.php:190
msgid "Upgrade to Revisions Pro"
msgstr "Uaktualnij do Revisions Pro"

#: includes/CoreAdmin.php:195
msgid ""
"Upgrade to PublishPress Revisions Pro for integration with key features of "
"these plugins:"
msgstr "Uaktualnij do PublishPress Revisions Pro, aby zintegrować z kluczowymi funkcjami tych wtyczek:"

#: includes/CoreAdmin.php:199, fuzzy
msgid "Divi Builder"
msgstr "Divi Builder"

#: includes/CoreAdmin.php:206
msgid "PublishPress Planner: Custom Notifications"
msgstr "PublishPress Planner: Niestandardowe powiadomienia"

#: includes/CoreAdmin.php:208
msgid "Plugin integration details"
msgstr "Szczegóły integracji wtyczek"

#: includes/CoreAdmin.php:219
msgid "Need Revisions Support?"
msgstr "Potrzebujesz wsparcia dotyczącego rewizji?"

#: includes/CoreAdmin.php:224
msgid "If you need help or have a new feature request, let us know."
msgstr "Jeśli potrzebujesz pomocy lub masz prośbę o nową funkcję, daj nam znać."

#: includes/CoreAdmin.php:226
msgid "Request Support"
msgstr "Poproś o wsparcie"

#: includes/CoreAdmin.php:235
msgid "Detailed documentation is also available on the plugin website."
msgstr "Szczegółowa dokumentacja jest również dostępna na stronie wtyczki."

#: includes/CoreAdmin.php:237
msgid "View Knowledge Base"
msgstr "Zobacz bazę wiedzy"

#: lib/debug.php:117
#, php-format
msgid "%1$s queries in %2$s seconds. %3$s MB used."
msgstr "%1$s zapytań w %2$s sekund. %3$s MB użyto."

#: revision-creation_rvy.php:216
msgid "Could not insert revision into the database"
msgstr "Nie można wstawić rewizji do bazy danych"

#: revision-workflow_rvy.php:170
#, php-format
msgid "[%s] %s Updated"
msgstr "[%s] %s Zaktualizowane"

#: revision-workflow_rvy.php:172
#, php-format
msgid "%1$s updated a %2$s of the %3$s \"%4$s\"."
msgstr "%1$s zaktualizował %2$s %3$s \"%4$s\"."

#: revision-workflow_rvy.php:174
#, fuzzy, php-format
msgid "[%s] %s"
msgstr "[%s] %s"

#: revision-workflow_rvy.php:176
#, php-format
msgid ""
"%1$s submitted changes to the %2$s \"%3$s\". You can review the changes for "
"possible publication:"
msgstr ""
"%1$s przesłał zmiany do %2$s \"%3$s\". Możesz przejrzeć zmiany przed "
"publikacją:"

#: revision-workflow_rvy.php:184
msgid "Preview and Approval: "
msgstr "Podgląd i zatwierdzenie: "

#: revision-workflow_rvy.php:187
msgid "New Revisions: "
msgstr "Nowe rewizje: "

#: revision-workflow_rvy.php:189
#, php-format
msgid "Edit %s: "
msgstr "Edytuj %s: "

#: revisionary.php:120
msgid "<strong>This plugin can be deleted.</strong>"
msgstr "<strong>Ten wtyczka może zostać usunięta.</strong>"

#: rvy_init-functions.php:81
msgid "Every 2 Minutes"
msgstr "Co 2 minuty"

#: rvy_init-functions.php:287
#: rvy_init-functions.php:299
msgid "Working Copy"
msgstr "Kopia robocza"

#: rvy_init-functions.php:288
msgid "Create Working Copy"
msgstr "Utwórz kopię roboczą"

#: rvy_init-functions.php:290
msgid "Creating Working Copy..."
msgstr "Tworzenie kopii roboczej..."

#: rvy_init-functions.php:291
msgid "Working Copy ready"
msgstr "Kopia robocza gotowa"

#: rvy_init-functions.php:292
#: rvy_init-functions.php:310
msgid "Approve Changes"
msgstr "Zatwierdź zmiany"

#: rvy_init-functions.php:294
#: rvy_init-functions.php:312
msgid "Approving Changes..."
msgstr "Zatwierdzanie zmian..."

#: rvy_init-functions.php:295
#: rvy_init-functions.php:313
#: rvy_init-functions.php:331
msgid "Publish Changes"
msgstr "Opublikuj zmiany"

#: rvy_init-functions.php:296
#: rvy_init-functions.php:314
#: rvy_init-functions.php:332
#: rvy_init-functions.php:352
#: rvy_init-functions.php:369
#: rvy_init-functions.php:386
msgid "Save Revision"
msgstr "Zapisz rewizję"

#: rvy_init-functions.php:298
msgid "Working Copies"
msgstr "Kopie robocze"

#: rvy_init-functions.php:300
#, php-format
msgid "Working Copies <span class=\"count\">(%d)</span>"
msgid_plural "Working Copies <span class=\"count\">(%d)</span>"
msgstr[0] "Kopie robocze <span class=\"count\">(%d)</span>"
msgstr[1] "Kopia robocza <span class=\"count\">(%d)</span>"
msgstr[2] "Kopie robocze <span class=\"count\">(%d)</span>"

#: rvy_init-functions.php:305
#: rvy_init-functions.php:317
msgid "Change Request"
msgstr "Prośba o zmianę"

#: rvy_init-functions.php:306
msgid "Submit Change Request"
msgstr "Złóż prośbę o zmianę"

#: rvy_init-functions.php:309
msgid "Changes Submitted"
msgstr "Zmiany przesłane"

#: rvy_init-functions.php:316
msgid "Change Requests"
msgstr "Prośby o zmianę"

#: rvy_init-functions.php:318
#, php-format
msgid "Change Requests <span class=\"count\">(%d)</span>"
msgid_plural "Change Requests <span class=\"count\">(%d)</span>"
msgstr[0] "Prośby o zmianę <span class=\"count\">(%d)</span>"
msgstr[1] "Prośby o zmianę <span class=\"count\">(%d)</span>"
msgstr[2] "Prośby o zmianę <span class=\"count\">(%d)</span>"

#: rvy_init-functions.php:319
msgid "Enable Change Requests"
msgstr "Włącz prośby o zmianę"

#: rvy_init-functions.php:324
#: rvy_init-functions.php:335
msgid "Scheduled Change"
msgstr "Zaplanowana zmiana"

#: rvy_init-functions.php:325
#: rvy_init-functions.php:326
#: rvy_init-functions.php:329
#: rvy_init-functions.php:330
msgid "Schedule Changes"
msgstr "Zaplanuj zmiany"

#: rvy_init-functions.php:328
msgid "Changes are Scheduled."
msgstr "Zmiany są zaplanowane."

#: rvy_init-functions.php:334
msgid "Scheduled Changes"
msgstr "Zaplanowane zmiany"

#: rvy_init-functions.php:336
#, php-format
msgid "Scheduled <span class=\"count\">(%d)</span>"
msgid_plural "Scheduled <span class=\"count\">(%d)</span>"
msgstr[0] "Zaplanowane <span class=\"count\">(%d)</span>"
msgstr[1] "Zaplanowane <span class=\"count\">(%d)</span>"
msgstr[2] "Zaplanowane <span class=\"count\">(%d)</span>"

#: rvy_init-functions.php:344
msgid "Unsubmitted Revision"
msgstr "Nieprzesłana rewizja"

#: rvy_init-functions.php:345
#: rvy_init-functions.php:346
msgid "Create Revision"
msgstr "Utwórz rewizję"

#: rvy_init-functions.php:347
msgid "Creating Revision..."
msgstr "Tworzenie rewizji..."

#: rvy_init-functions.php:348
msgid "The Revision is ready to edit."
msgstr "Rewizja jest gotowa do edycji."

#: rvy_init-functions.php:348
msgid "Revision ready to edit."
msgstr "Rewizja gotowa do edycji."

#: rvy_init-functions.php:349
#: rvy_init-functions.php:366
#: rvy_init-functions.php:383
msgid "Approve Revision"
msgstr "Zatwierdź rewizję"

#: rvy_init-functions.php:351
#: rvy_init-functions.php:368
#: rvy_init-functions.php:385
msgid "Publish Revision"
msgstr "Opublikuj rewizję"

#: rvy_init-functions.php:354
msgid "Unsubmitted Revisions"
msgstr "Nieprzesłane rewizje"

#: rvy_init-functions.php:355
msgid "Not Submitted"
msgstr "Nie przesłano"

#: rvy_init-functions.php:356
#, php-format
msgid "Not Submitted <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Not Submitted <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Nie przesłano <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Nie przesłano <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[2] "Nie przesłano <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: rvy_init-functions.php:361
msgid "Submitted Revision"
msgstr "Przesłana rewizja"

#: rvy_init-functions.php:362
#: rvy_init-functions.php:503
msgid "Submit Revision"
msgstr "Prześlij rewizję"

#: rvy_init-functions.php:365
msgid "The Revision is Submitted"
msgstr "Rewizja została przesłana"

#: rvy_init-functions.php:365
msgid "Revision Submitted"
msgstr "Rewizja przesłana"

#: rvy_init-functions.php:371
msgid "Submitted Revisions"
msgstr "Przesłane rewizje"

#: rvy_init-functions.php:372
msgid "Submitted"
msgstr "Przesłano"

#: rvy_init-functions.php:373
#, php-format
msgid "Submitted <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Submitted <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Przesłano <span class=\\\"count\\\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Przesłano <span class=\\\"count\\\">(%s)</span>"
msgstr[2] ""

#: rvy_init-functions.php:378
msgid "Scheduled Revision"
msgstr "Zaplanuj rewizję"

#: rvy_init-functions.php:379
msgid "Schedule Revision"
msgstr "Zaplanować rewizję"

#: rvy_init-functions.php:380
msgid "Schedule"
msgstr "Harmonogram"

#: rvy_init-functions.php:382
msgid "The Revision is Scheduled"
msgstr "Rewizja jest zaplanowana"

#: rvy_init-functions.php:382
msgid "Revision Scheduled"
msgstr "Rewizja zaplanowana"

#: rvy_init-functions.php:388
msgid "Scheduled Revisions"
msgstr "Zaplanowane rewizje"

#: rvy_init-functions.php:389
msgid "Scheduled"
msgstr "Zaplanuj"

#: rvy_init-functions.php:390
#, php-format
msgid "Scheduled <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Scheduled <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Zaplanuj <span class=\\\"count\\\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Zaplanuj <span class=\\\"count\\\">(%s)</span>"
msgstr[2] ""

#: rvy_init-functions.php:490
#, php-format
msgid "%sMy Copies & Changes%s(%s)"
msgid_plural "%sMy Copies & Changes%s(%s)"
msgstr[0] "%sMoje kopie & zmiany%s(%s)"
msgstr[1] "%sMoje kopie & zmiany%s(%s)"
msgstr[2] ""

#: rvy_init-functions.php:491
#, php-format
msgid "%sMy Revisions%s(%s)"
msgid_plural "%sMy Revisions%s(%s)"
msgstr[0] "%sMoje rewizje%s(%s)"
msgstr[1] "%sMoje rewizje%s(%s)"
msgstr[2] ""

#: rvy_init-functions.php:493
#, php-format
msgid "%sRevisions to My Posts%s(%s)</span>"
msgid_plural "%sRevisions to My Posts%s(%s)"
msgstr[0] "%sRewizje do moich postów%s(%s)</span>"
msgstr[1] "%sRewizje do moich postów%s(%s)"
msgstr[2] ""

#: rvy_init-functions.php:498
msgid "Post Author"
msgstr "Autor posta"

#: rvy_init-functions.php:499
msgid "Published Post"
msgstr "Opublikowany post"

#: rvy_init-functions.php:504
msgid "Submit Changes"
msgstr "Zatwierdź zmiany"

#: rvy_init-functions.php:708
msgid "Revisor"
msgstr "Rewizor"

#: rvy_init-functions.php:811
msgid ""
"The unfiltered_html capability is required to create a revision of this "
"post."
msgstr "Wymagana jest możliwość unfiltered_html, aby utworzyć rewizję tego wpisu."

#: rvy_init-functions.php:1263
msgid "Revision Workflow"
msgstr "Workflow rewizji"

#: admin/admin_rvy.php:310
msgctxt "groups per page (screen options)"
msgid "Revisions"
msgstr "Rewizje"

#: admin/class-list-table-archive.php:1161
#: admin/class-list-table_rvy.php:1918
#: admin/post-edit_rvy.php:190
#: admin/post-edit_rvy.php:254
#: admin/post-edit_rvy.php:268
msgctxt "revisions"
msgid "Compare"
msgstr "Porównaj"

#: admin/class-list-table_rvy.php:1926
msgctxt "revisions"
msgid "Decline"
msgstr "Odrzuć"

#: admin/history_rvy.php:1130, fuzzy
msgctxt "revision date short format"
msgid "j M @ H:i"
msgstr "j M @ H:i"

#: admin/options.php:2144
#, fuzzy, php-format
msgctxt "opentag option_tabname closetag (explanatory note)"
msgid "%1$s%2$s%3$s (%4$s)"
msgstr "%1$s%2$s%3$s (%4$s)"

#: admin/revision-queue_rvy.php:133
#, php-format
msgctxt "Revisions of Post \"Post Title\""
msgid "of %s \"%s\""
msgstr "z %s \"%s\""

#: admin/revision-queue_rvy.php:136
#, php-format
msgctxt "Posts / Pages / etc."
msgid "of %s"
msgstr "z %s"

#: admin/revision-queue_rvy.php:139
#, php-format
msgctxt "Revisions of \"Post Title\""
msgid "of \"%s\""
msgstr "z \"%s\""

#: admin/revision-queue_rvy.php:144
#, php-format
msgctxt "Author Name"
msgid "by %s "
msgstr "przez %s "

#: admin/revision-queue_rvy.php:150
#, php-format
msgctxt "revision date"
msgid "on %s"
msgstr "w %s"

#: admin/revision-ui_rvy.php:78, fuzzy
#. translators: revision date format, see http://php.net/date
msgctxt "revision date format"
msgid "j F, Y @ g:i a"
msgstr "j F, Y @ g:i a"

#: admin/revision-ui_rvy.php:107, fuzzy
msgctxt "revision schedule date format"
msgid "j F, Y, g:i a"
msgstr "j F, Y, g:i a"

#: rvy_init-functions.php:720
msgctxt "User role"
msgid "Revisor"
msgstr "Rewizor"
