# Copyright (C) 2026 PublishPress
# This file is distributed under the same license as the PublishPress Revisions Free plugin.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PublishPress Revisions Free 3.8.0-rc4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://wordpress.org/support/plugin/project\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"POT-Creation-Date: 2026-04-17T08:54:32+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2026-04-29 19:34+0000\n"
"X-Generator: WP-CLI 2.13.0-alpha\n"
"X-Domain: revisionary\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"Language: fi\n"

#: revisionary.php:3
#. Plugin Name of the plugin
msgid "PublishPress Revisions Free"
msgstr "PublishPress Revisions Free"

#: revisionary.php:4, fuzzy
#. Plugin URI of the plugin
msgid "https://publishpress.com/revisionary/"
msgstr "https://publishpress.com/revisionary/"

#: revisionary.php:5
#. Description of the plugin
msgid ""
"Maintain published content with teamwork and precision using the Revisions "
"model to submit, approve and schedule changes."
msgstr ""
"Ylläpidä julkaistua sisältöä tiimityön ja tarkkuuden avulla käyttäen "
"Revision-mallia muutosten lähettämiseen, hyväksymiseen ja "
"aikatauluttamiseen."

#: revisionary.php:6
#. Author of the plugin
msgid "PublishPress"
msgstr "PublishPress"

#: revisionary.php:7, fuzzy
#. Author URI of the plugin
msgid "https://publishpress.com"
msgstr "https://publishpress.com"

#: admin/admin-init_rvy.php:112
#: admin/admin-init_rvy.php:348
msgid "Sorry, you are not allowed to delete this revision."
msgstr "Anteeksi, sinulla ei ole oikeutta poistaa tätä versiota."

#: admin/admin-init_rvy.php:204
#: admin/admin-init_rvy.php:314
msgid "Sorry, you are not allowed to approve this revision."
msgstr "Anteeksi, sinulla ei ole oikeutta hyväksyä tätä versiota."

#: admin/admin-init_rvy.php:241
msgid "Sorry, you are not allowed to submit this revision."
msgstr "Anteeksi, sinulla ei ole oikeutta lähettää tätä versiota."

#: admin/admin-init_rvy.php:279
msgid "Sorry, you are not allowed to decline this revision."
msgstr "Anteeksi, sinulla ei ole oikeutta hylätä tätä versiota."

#: admin/admin-posts_rvy.php:192
msgid "The revision was restored."
msgstr "Versio palautettiin."

#: admin/admin-posts_rvy.php:197
msgid "The revision was scheduled for publication."
msgstr "Versio aikataulutettiin julkaistavaksi."

#: admin/admin-posts_rvy.php:202
msgid "The revision was published."
msgstr "Versio julkaistiin."

#: admin/admin-posts_rvy.php:207
#, php-format
msgid ""
"The unfiltered_html capability is required to create a revision of this "
"post. See %sdocumentation%s."
msgstr ""
"unfiltered_html-ominaisuus vaaditaan tämän postauksen version luomiseksi. "
"Katso %sdocumentation%s."

#: admin/admin-posts_rvy.php:212
#: rvy_init-functions.php:798
msgid "The post already has a revision in process."
msgstr "Postauksella on jo käynnissä oleva versio."

#: admin/admin-posts_rvy.php:294
#: admin/class-list-table-archive.php:580
#: rvy_init-functions.php:495
msgid "Revision"
msgstr "Versio"

#: admin/admin-posts_rvy.php:311
msgid "Has Revision"
msgstr "On versio"

#: admin/admin-posts_rvy.php:326
#: admin/admin_rvy.php:399
#: admin/admin_rvy.php:469
#: admin/options.php:159
#: admin/options.php:639
msgid "New Revisions"
msgstr "Uudet versiot"

#: admin/admin_lib-mu_rvy.php:10
#: admin/options.php:335
msgid "PublishPress Revisions Network Settings"
msgstr "PublishPressin Revision-verkkoasetukset"

#: admin/admin_lib-mu_rvy.php:10
msgid "Network Settings"
msgstr "Verkkoasetukset"

#: admin/admin_lib-mu_rvy.php:21
#: admin/options.php:337
msgid "PublishPress Revisions Network Defaults"
msgstr "PublishPressin Revision-verkko-oletukset"

#: admin/admin_lib-mu_rvy.php:21
msgid "Network Defaults"
msgstr "Verkkoasetukset"

#: admin/admin_rvy.php:166
#, php-format
msgid ""
"Scheduled Revisions are unavailable because WP-Cron is disabled. If you are "
"triggering WP-Cron externally, see %sRevisions > Settings > New Revisions > "
"Scheduling%s."
msgstr ""
"Aikataulutetut muokkaukset eivät ole käytettävissä, koska WP-Cron on "
"poistettu käytöstä. Jos käynnistät WP-Cronin ulkoisesti, katso "
"%sMuokkaukset > Asetukset > Uudet muokkaukset > Aikataulutus%s."

#: admin/admin_rvy.php:350
msgid "Revisions"
msgstr "Muokkaukset"

#: admin/admin_rvy.php:408
#: admin/admin_rvy.php:409
#: admin/admin_rvy.php:470
#: admin/options.php:158
#: admin/options.php:542
#: admin/revision-archive_rvy.php:81
#: admin/revisions.php:237
msgid "Past Revisions"
msgstr "Aikaisemmat muokkaukset"

#: admin/admin_rvy.php:426
#: admin/options.php:341
msgid "PublishPress Revisions Settings"
msgstr "PublishPressin muokkausasetukset"

#: admin/admin_rvy.php:426
#: admin/admin_rvy.php:473
#: admin/options.php:153
msgid "Settings"
msgstr "Asetukset"

#: admin/admin_rvy.php:435
#: admin/admin_rvy.php:436
#: admin/admin_rvy.php:476
#: admin/options.php:1780
#: admin/options.php:1807
#: admin/options.php:2015
#: admin/options.php:2361
#: includes/CoreAdmin.php:212
msgid "Upgrade to Pro"
msgstr "Päivitä Pro-versioon"

#: admin/admin_rvy.php:517
msgid "Can edit draft Posts from other users."
msgstr "Voi muokata muiden käyttäjien luonnoksia."

#: admin/admin_rvy.php:518
msgid "Can edit Revisions from other users."
msgstr "Voi muokata muiden käyttäjien muokkauksia."

#: admin/admin_rvy.php:519
msgid "Can see New Revisions from other users."
msgstr "Voi nähdä muiden käyttäjien uusia muokkauksia."

#: admin/admin_rvy.php:520
msgid "Can access New Revisions."
msgstr "Voi käyttää uusia muokkauksia."

#: admin/admin_rvy.php:521
msgid "Can manage Unsubmitted Revisions."
msgstr "Voi hallita lähettämättömiä muokkauksia."

#: admin/admin_rvy.php:522
msgid "Preview other user's Revisions (without needing editing access)."
msgstr "Esikatsele toisen käyttäjän muokkauksia (ilman muokkausoikeuksia)."

#: admin/admin_rvy.php:523
msgid "Restore an archived Revision as the current revision."
msgstr "Palauta arkistoitu muokkaus nykyiseksi muokkaukseksi."

#: admin/admin_rvy.php:524
msgid "View Past Revisions."
msgstr "Näytä aikaisemmat muokkaukset."

#: admin/admin_rvy.php:554
#, php-format
msgid "If you like %1$s, please leave us a %2$s rating. Thank you!"
msgstr "Jos pidät %1$s:stä, jätä meille %2$s-arvio. Kiitos!"

#: admin/admin_rvy.php:565
msgid "About PublishPress Revisions"
msgstr "Tietoja PublishPressin muokkauksista"

#: admin/admin_rvy.php:565
msgid "About"
msgstr "Tietoja"

#: admin/admin_rvy.php:567
msgid "PublishPress Revisions Documentation"
msgstr "PublishPressin muokkausdokumentaatio"

#: admin/admin_rvy.php:567
msgid "Documentation"
msgstr "Dokumentaatio"

#: admin/admin_rvy.php:569
msgid "Contact the PublishPress team"
msgstr "Ota yhteyttä PublishPress-tiimiin"

#: admin/admin_rvy.php:569
msgid "Contact"
msgstr "Ota yhteyttä"

#: admin/agents_checklist_rvy.php:76
#, php-format
msgid "show current users (%d)"
msgstr "näytä nykyiset käyttäjät (%d)"

#: admin/agents_checklist_rvy.php:78
#, php-format
msgid "show eligible users (%d)"
msgstr "näytä kelvolliset käyttäjät (%d)"

#: admin/agents_checklist_rvy.php:87
msgid "filter:"
msgstr "suodata:"

#: admin/agents_checklist_rvy.php:103
msgid "select"
msgstr "valitse"

#: admin/agents_checklist_rvy.php:111
msgid "unselect"
msgstr "poista valinta"

#: admin/class-list-table-archive.php:22
msgid "This was an update to a revision which is still in the workflow process."
msgstr "Tämä oli päivitys versioon, joka on edelleen työnkulkuprosessissa."

#: admin/class-list-table-archive.php:24
msgid "This was an update to a revision which was published after further editing."
msgstr "Tämä oli päivitys versioon, joka julkaistiin lisämuokkauksen jälkeen."

#: admin/class-list-table-archive.php:202
#, php-format
msgid "Revision Author: %s"
msgstr "Version kirjoittaja: %s"

#: admin/class-list-table-archive.php:221
#, php-format
msgid "Post Author: %s"
msgstr "Julkaisun kirjoittaja: %s"

#: admin/class-list-table-archive.php:231
#, php-format
msgid "Revision Date: %s"
msgstr "Version päivämäärä: %s"

#: admin/class-list-table-archive.php:241
#, php-format
msgid "Approved by: %s"
msgstr "Hyväksynyt: %s"

#: admin/class-list-table-archive.php:251
#, php-format
msgid "Publication Date: %s"
msgstr "Julkaisupäivämäärä: %s"

#: admin/class-list-table-archive.php:272
#, php-format
msgid "Search results for \"%s\""
msgstr "Hakutulokset hakusanalle \"%s\""

#: admin/class-list-table-archive.php:540
#: admin/class-list-table_rvy.php:1404
#: admin/class-list-table_rvy.php:1879
#: admin/post-edit-block-ui_rvy.php:124
#: admin/post-edit_rvy.php:95
#: admin/RevisionEditSubmitMetabox.php:62
msgid "Delete Revision"
msgstr "Poista versio"

#: admin/class-list-table-archive.php:581
#: admin/class-list-table_rvy.php:756
msgid "Post Type"
msgstr "Postityyppi"

#: admin/class-list-table-archive.php:582
#: rvy_init-functions.php:496
msgid "Revised By"
msgstr "Muokannut"

#: admin/class-list-table-archive.php:583
#: rvy_init-functions.php:497
msgid "Revision Date"
msgstr "Version päivämäärä"

#: admin/class-list-table-archive.php:584
msgid "Action"
msgstr "Toiminto"

#: admin/class-list-table-archive.php:585
msgid "Approved By"
msgstr "Hyväksynyt"

#: admin/class-list-table-archive.php:586
msgid "Published Date"
msgstr "Julkaisupäivämäärä"

#: admin/class-list-table-archive.php:587
msgid "Published Author"
msgstr "Julkaisija"

#: admin/class-list-table-archive.php:616
#: admin/class-list-table_rvy.php:922
msgid "just now"
msgstr "juuri nyt"

#: admin/class-list-table-archive.php:621
#: admin/class-list-table_rvy.php:927
#, php-format
msgid "%s minutes ago"
msgstr "%s minuuttia sitten"

#: admin/class-list-table-archive.php:621
#: admin/class-list-table_rvy.php:927
#, php-format
msgid "%s minute ago"
msgstr "%s minuutti sitten"

#: admin/class-list-table-archive.php:628
#: admin/class-list-table_rvy.php:934
#, php-format
msgid "%s hours ago"
msgstr "%s tuntia sitten"

#: admin/class-list-table-archive.php:628
#: admin/class-list-table_rvy.php:934
#, php-format
msgid "%s hour ago"
msgstr "%s tunti sitten"

#: admin/class-list-table-archive.php:756
#: functions.php:461
msgid "Scheduled Revision Publication"
msgstr "Aikataulutettu tarkistuksen julkaisu"

#: admin/class-list-table-archive.php:760
#: functions.php:465
msgid "Revision Publication"
msgstr "Tarkistuksen julkaisu"

#: admin/class-list-table-archive.php:770
#: functions.php:475
#, php-format
msgid "Edit of %s"
msgstr "Muokkaus %s"

#: admin/class-list-table-archive.php:777
#: functions.php:482
msgid "Edit of published Revision"
msgstr "Julkaistun tarkistuksen muokkaus"

#: admin/class-list-table-archive.php:780
#: functions.php:485
#: functions.php:548
msgid "Direct Edit"
msgstr "Suora muokkaus"

#: admin/class-list-table-archive.php:839
#: admin/class-list-table_rvy.php:1461
msgid "All Post Types"
msgstr "Kaikki julkaisutyypit"

#: admin/class-list-table-archive.php:872
#: admin/class-list-table_rvy.php:1496
msgid "All Revision Authors"
msgstr "Kaikki tarkistuksen kirjoittajat"

#: admin/class-list-table-archive.php:906
#: admin/class-list-table_rvy.php:1531
msgid "All Revision Dates"
msgstr "Kaikki tarkistuspäivämäärät"

#: admin/class-list-table-archive.php:964
msgid "All Publish Dates"
msgstr "Kaikki julkaisupäivämäärät"

#: admin/class-list-table-archive.php:1000
msgid "All Approvers"
msgstr "Kaikki hyväksyjät"

#: admin/class-list-table-archive.php:1036
#: admin/class-list-table_rvy.php:1602
msgid "All Authors"
msgstr "Kaikki kirjoittajat"

#: admin/class-list-table-archive.php:1058
#: admin/class-list-table_rvy.php:1638
msgid "Reset Filters"
msgstr "Nollaa suodattimet"

#: admin/class-list-table-archive.php:1089
#: admin/options.php:2026
msgid "All"
msgstr "Kaikki"

#: admin/class-list-table-archive.php:1103
msgid "My Revisions"
msgstr "Omat muokkaukset"

#: admin/class-list-table-archive.php:1157
#, php-format
msgid "Compare Changes in %s"
msgstr "Vertaile muutoksia %s"

#: admin/class-list-table-archive.php:1176
#: admin/class-list-table_rvy.php:1903
#: admin/post-editor-workflow-ui_rvy.php:233
msgid "Preview Revision"
msgstr "Esikatselu muokkauksesta"

#: admin/class-list-table-archive.php:1190
msgid "Edit parent revision"
msgstr "Muokkaa vanhempaa muokkausta"

#: admin/class-list-table-archive.php:1190
msgid "Edit parent post"
msgstr "Muokkaa vanhempaa viestiä"

#: admin/class-list-table-archive.php:1191
msgid "Edit Parent"
msgstr "Muokkaa vanhempaa"

#: admin/class-list-table-archive.php:1201
msgid "List Revisions of this Post"
msgstr "Luettelo tämän viestin muokkauksista"

#: admin/class-list-table-archive.php:1202
msgid "Filter"
msgstr "Suodata"

#: admin/class-list-table-archive.php:1214
msgid "Delete Past Revision"
msgstr "Poista vanha muokkaus"

#: admin/class-list-table-archive.php:1302
msgid "No revisions found."
msgstr "Ei muokkauksia löytynyt."

#: admin/class-list-table_rvy.php:755
#: admin/post-editor-workflow-ui_rvy.php:31
msgid "Status"
msgstr "Tila"

#: admin/class-list-table_rvy.php:801
msgid "View preview"
msgstr "Näytä esikatselu"

#: admin/class-list-table_rvy.php:818, fuzzy
msgid "Y/m/d, g:i:s a"
msgstr "Y/m/d, g:i:s a"

#: admin/class-list-table_rvy.php:828, fuzzy
msgid "Y/m/d g:i a"
msgstr "Y/m/d g:i a"

#: admin/class-list-table_rvy.php:835
#, php-format
msgid "Scheduled publication: %s"
msgstr "Aikataulutettu julkaisu: %s"

#: admin/class-list-table_rvy.php:838
#, php-format
msgid "Requested publication: %s"
msgstr "Pyydetty julkaisu: %s"

#: admin/class-list-table_rvy.php:840
msgid "This revision is not scheduled yet. It must be approved."
msgstr "Tätä muokkausta ei ole vielä aikataulutettu. Se on hyväksyttävä."

#: admin/class-list-table_rvy.php:890
#: admin/history_rvy.php:911
msgid "No author"
msgstr "Ei kirjoittajaa"

#: admin/class-list-table_rvy.php:964
#. translators: %s: post title
msgid "Edit published post"
msgstr "Muokkaa julkaistua viestiä"

#: admin/class-list-table_rvy.php:977
#. translators: %s: post title
#, php-format
msgid "View only revisions of %s"
msgstr "Näytä vain %s:n versiot"

#: admin/class-list-table_rvy.php:988
#: admin/class-list-table_rvy.php:995
msgid "View published post"
msgstr "Näytä julkaistu kirjoitus"

#: admin/class-list-table_rvy.php:1020
msgid "Compare Past Revisions"
msgstr "Vertaa aikaisempia versioita"

#: admin/class-list-table_rvy.php:1021
msgid "History"
msgstr "Historia"

#: admin/class-list-table_rvy.php:1301
msgid "My Activity"
msgstr "Oma aktiviteetti"

#: admin/class-list-table_rvy.php:1310
#, php-format
msgid "All %s"
msgstr "Kaikki %s"

#: admin/class-list-table_rvy.php:1400
msgid "Unschedule"
msgstr "Poista aikataulusta"

#: admin/class-list-table_rvy.php:1404
#: admin/class-list-table_rvy.php:1875
#: admin/class-list-table_rvy.php:1879
#: admin/post-edit-block-ui_rvy.php:124
#: admin/post-edit_rvy.php:95
#: admin/RevisionEditSubmitMetabox.php:62
#. translators: %s: post title
msgid "Discard Revision"
msgstr "Hylkää versio"

#: admin/class-list-table_rvy.php:1442
msgid "All Revision Statuses"
msgstr "Kaikki version tilat"

#: admin/class-list-table_rvy.php:1567
msgid "All Posts"
msgstr "Kaikki kirjoitukset"

#: admin/class-list-table_rvy.php:1852
#: admin/post-editor-workflow-ui_rvy.php:234
#. translators: %s: post title
msgid "Edit Revision"
msgstr "Muokkaa versiota"

#: admin/class-list-table_rvy.php:1917
msgid "Compare Changes"
msgstr "Vertaa muutoksia"

#: admin/edit-revision-classic-ui_rvy.php:111
msgid "Publish <b>on approval</b>"
msgstr "Julkaise <b>hyväksynnän mukaan</b>"

#: admin/edit-revision-classic-ui_rvy.php:142
#, php-format
msgid "Revision updated. %sView Preview%s"
msgstr "Versio päivitetty. %sNäytä esikatselu%s"

#: admin/edit-revision-classic-ui_rvy.php:144
msgid "Revision updated."
msgstr "Versio päivitetty."

#: admin/history_rvy.php:87
#: admin/history_rvy.php:91
#: admin/history_rvy.php:97
#: admin/history_rvy.php:100
#: rvy_init-functions.php:289
msgid "Copy"
msgstr "Kopioi"

#: admin/history_rvy.php:87
#: admin/history_rvy.php:91
msgid "Copy content to the clipboard."
msgstr "Kopioi sisältö leikepöydälle."

#: admin/history_rvy.php:97
#: admin/history_rvy.php:100
msgid "Copy the above content to the clipboard."
msgstr "Kopioi yllä oleva sisältö leikepöydälle."

#: admin/history_rvy.php:282
#: admin/history_rvy.php:302
#, php-format
msgid "Compare %s of \"%s\""
msgstr "Vertaa %s \"%s\":n"

#: admin/history_rvy.php:655
#: admin/options.php:925
msgid "Post Date"
msgstr "Julkaisupäivämäärä"

#: admin/history_rvy.php:656
msgid "Post Parent"
msgstr "Julkaise vanhempi"

#: admin/history_rvy.php:657
msgid "Menu Order"
msgstr "Valikkojärjestys"

#: admin/history_rvy.php:658
msgid "Comment Status"
msgstr "Kommentin tila"

#: admin/history_rvy.php:659
msgid "Ping Status"
msgstr "Ping-tila"

#: admin/history_rvy.php:799
msgid "Page Template"
msgstr "Sivupohja"

#: admin/history_rvy.php:802
msgid "Featured Image"
msgstr "Esittelykuva"

#: admin/history_rvy.php:806
msgid "Beaver Builder Data"
msgstr "Beaver Builder -data"

#: admin/history_rvy.php:807
msgid "Beaver Builder Settings"
msgstr "Beaver Builder -asetukset"

#: admin/history_rvy.php:1058
msgid "Scheduled for "
msgstr "Aikataulutettu "

#: admin/history_rvy.php:1063
msgid "Requested for "
msgstr "Pyydetty "

#: admin/history_rvy.php:1068
msgid "Modified "
msgstr "Muokattu "

#: admin/history_rvy.php:1073
#, php-format
msgid "%s%s from now"
msgstr "%s%s nyt"

#: admin/history_rvy.php:1084, fuzzy
msgid "M j, Y @ g:i a"
msgstr "M j, Y @ g:i a"

#: admin/history_rvy.php:1129, fuzzy
msgid "M j, Y @ H:i"
msgstr "M j, Y @ H:i"

#: admin/history_rvy.php:1216
#: front_rvy.php:597
#: front_rvy.php:607
#: front_rvy.php:626
#: front_rvy.php:657
#: rvy_init-functions.php:293
#: rvy_init-functions.php:311
#: rvy_init-functions.php:350
#: rvy_init-functions.php:367
#: rvy_init-functions.php:384
msgid "Approve"
msgstr "Hyväksy"

#: admin/history_rvy.php:1216
msgid "Preview / Approve"
msgstr "Esikatselu / Hyväksy"

#: admin/history_rvy.php:1218
#: admin/post-editor-workflow-ui_rvy.php:77
#: admin/post-editor-workflow-ui_rvy.php:118
#: admin/post-editor-workflow-ui_rvy.php:233
#: admin/RevisionEditSubmitMetabox.php:123
msgid "Preview"
msgstr "Esikatselu"

#: admin/history_rvy.php:1312
msgid "Preview / Restore"
msgstr "Esikatselu / Palauta"

#: admin/history_rvy.php:1319
msgid "Manage"
msgstr "Hallitse"

#: admin/history_rvy.php:1320
msgid "List"
msgstr "Lista"

#: admin/options.php:123
msgid "All settings on this tab are assigned network-wide."
msgstr "Kaikki tämän välilehden asetukset on määritetty koko verkkoon."

#: admin/options.php:153
msgid "Setting Scope"
msgstr "Asetusten laajuus"

#: admin/options.php:157
msgid "Features"
msgstr "Ominaisuudet"

#: admin/options.php:160
msgid "Options"
msgstr "Vaihtoehdot"

#: admin/options.php:161
msgid "Integrations"
msgstr "Integraatiot"

#: admin/options.php:162
msgid "Statuses"
msgstr "Tilat"

#: admin/options.php:163
#: admin/options.php:958
msgid "Notifications"
msgstr "Ilmoitukset"

#: admin/options.php:169
msgid "Revision Submission"
msgstr "Muutosesityksen lähettäminen"

#: admin/options.php:177
msgid ""
"Use alternate labeling: \"Working Copy\" > \"Change Request\" > \"Scheduled "
"Change\""
msgstr ""
"Käytä vaihtoehtoista merkintää: \"Työversio\" > \"Muutospyyntö\" > "
"\"Aikataulutettu muutos\""

#: admin/options.php:178
msgid "New Revisions access requires role capability"
msgstr "Uusien muutosten pääsy vaatii roolikyvykkyyden"

#: admin/options.php:179
#, php-format
msgid "Managing %s requires role capability"
msgstr "%s hallinta vaatii roolikyvykkyyden"

#: admin/options.php:180
msgid "Working Copy creation requires role capability"
msgstr "Työversion luominen vaatii roolikyvykkyyden"

#: admin/options.php:180
msgid "Revision creation requires role capability"
msgstr "Muutosesityksen luominen vaatii roolikyvykkyyden"

#: admin/options.php:181
#, php-format
msgid "Posts / Pages list: Use \"Edit\" caption for %s link"
msgstr "Viesti / Sivut lista: Käytä \"Muokkaa\" -otsikkoa %s-linkille"

#: admin/options.php:182
#: admin/options.php:188
#, php-format
msgid "Enable %s"
msgstr "Ota käyttöön %s"

#: admin/options.php:183
msgid "Limit to one active revision per post"
msgstr "Rajoita yhteen aktiiviseen muutokseen per viesti"

#: admin/options.php:184
msgid "Refresh \"Has Revision\" flag before suppressing Create Revision"
msgstr "Päivitä \"On muutos\" -lippu ennen kuin peität Muutosesityksen luomisen"

#: admin/options.php:185
msgid "If post contains custom html, require unfiltered_html capability"
msgstr "Jos viesti sisältää mukautettua html:ää, vaadi unfiltered_html -kyvykkyys"

#: admin/options.php:186
msgid "Auto-submit revisions created by a user with publishing capability"
msgstr ""
"Automaattisesti lähettää muutoksia, jotka on luonut käyttäjä, jolla on "
"julkaisutaito"

#: admin/options.php:187
msgid "Auto-submit revisions"
msgstr "Automaattinen muutosesitysten lähettäminen"

#: admin/options.php:189
msgid "Change Request submission require role capability"
msgstr "Muutospyynnön lähettäminen vaatii roolikyvykkyyden"

#: admin/options.php:189
msgid "Revision submission requires role capability"
msgstr "Tarkistuksen lähettäminen vaatii roolikyvykkyyden"

#: admin/options.php:190
msgid "Editing others' Revisions requires role capability"
msgstr "Toisten tarkistusten muokkaaminen vaatii roolikyvykkyyden"

#: admin/options.php:191
msgid "Listing others' Revisions requires role capability"
msgstr "Toisten tarkistusten luetteloiminen vaatii roolikyvykkyyden"

#: admin/options.php:192
msgid "Users can always administer revisions to their own editable posts"
msgstr "Käyttäjät voivat aina hallita tarkistuksia omissa muokattavissa viesteissään"

#: admin/options.php:193
msgid "Also notify on Revision Update"
msgstr "Ilmoita myös tarkistuspäivityksestä"

#: admin/options.php:194
msgid "Apply API actions to mimic Post Update"
msgstr "Käytä API-toimia jäljitelläksesi viestin päivitystä"

#: admin/options.php:195
msgid "Hide html tags on Compare screen"
msgstr "Piilota HTML-tunnisteet vertailunäytöllä"

#: admin/options.php:196
msgid "Hide copy buttons on Compare screen"
msgstr "Piilota kopiointipainikkeet vertailunäytöllä"

#: admin/options.php:197
msgid "Use WP-Cron scheduling"
msgstr "Käytä WP-Cron-aikataulutusta"

#: admin/options.php:198
msgid "Site uses a custom trigger for WP-Cron tasks"
msgstr "Sivusto käyttää mukautettua laukausta WP-Cron-tehtäville"

#: admin/options.php:199
msgid "Asynchronous Publishing"
msgstr "Asynkroninen julkaiseminen"

#: admin/options.php:200
#: admin/options.php:201
msgid "Update Publish Date"
msgstr "Päivitä julkaisupäivämäärä"

#: admin/options.php:202
#: admin/options.php:203
msgid "Update Modified Date"
msgstr "Päivitä muokattu päivämäärä"

#: admin/options.php:206
#: admin/options.php:207
#, php-format
msgid "Use %1$sPlanner Notifications%2$s"
msgstr "Käytä %1$sSuunnittelija Ilmoituksia%2$s"

#: admin/options.php:209
#, php-format
msgid "Email original Author when a %s is submitted"
msgstr "Lähetä sähköposti alkuperäiselle kirjoittajalle, kun %s lähetetään"

#: admin/options.php:210
#, php-format
msgid "Email the original Author when a %s is approved"
msgstr "Lähetä sähköposti alkuperäiselle kirjoittajalle, kun %s hyväksytään"

#: admin/options.php:211
#, php-format
msgid "Email the Revisor when a %s is approved"
msgstr "Lähetä sähköposti tarkistajalle, kun %s hyväksytään"

#: admin/options.php:212
#, php-format
msgid "Email the original Author when a %s is published"
msgstr "Lähetä sähköposti alkuperäiselle kirjoittajalle, kun %s julkaistaan"

#: admin/options.php:213
#, php-format
msgid "Email the Revisor when a %s is published"
msgstr "Lähetä sähköposti tarkistajalle, kun %s julkaistaan"

#: admin/options.php:214
msgid "Enable notification buffer"
msgstr "Ota käyttöön ilmoitustila"

#: admin/options.php:215
msgid "Revisors can create a new revision for any custom post type"
msgstr "Tarkastajat voivat luoda uuden revision mille tahansa post type:lle"

#: admin/options.php:216
msgid "Prevent Revisors from editing others' unpublished Posts"
msgstr "Estä tarkastajia muokkaamasta muiden julkaisemattomia viestejä"

#: admin/options.php:217
msgid "Add database index to posts table for Revision queries"
msgstr "Lisää tietokannan indeksi viestitauluun revision kyselyjä varten"

#: admin/options.php:218
msgid "Display Hints"
msgstr "Näytä vihjeet"

#: admin/options.php:219
msgid "Delete settings and Revisions if plugin is deleted"
msgstr "Poista asetukset ja revisions, jos liitännäinen poistetaan"

#: admin/options.php:220
msgid "Show Preview Links"
msgstr "Näytä esikatselulinkit"

#: admin/options.php:221
msgid "Preview Link Type"
msgstr "Esikatselulinkityyppi"

#: admin/options.php:222
msgid "Modify preview link for better theme compatibility"
msgstr "Muokkaa esikatselulinkkiä paremman teema-yhteensopivuuden vuoksi"

#: admin/options.php:223
msgid "Theme Compat: For front page revision preview, set home flag"
msgstr "Teema-yhteensopivuus: Etusivun revision esikatselua varten, aseta kotilippu"

#: admin/options.php:224
msgid "Approve Button on Compare screen"
msgstr "Hyväksy-painike vertailunäytössä"

#: admin/options.php:225
msgid "Copy revision comments to published post"
msgstr "Kopioi revision kommentit julkaistuun viestiin"

#: admin/options.php:226
msgid "Compare Past Revisions ordering:"
msgstr "Vertaile menneitä revisions järjestystä:"

#: admin/options.php:227
#, php-format
msgid "List %s for \"My Activity\" or \"Revisions to My Posts\" view"
msgstr "Listaa %s \"Oma toiminta\" tai \"Revisions viesteihini\" näkymää varten"

#: admin/options.php:228
msgid "Store custom fields of submitted and scheduled revisions for archive"
msgstr ""
"Tallenna mukautetut kentät lähetetyistä ja aikataulutetuista revisions "
"arkistoon"

#: admin/options.php:229
msgid "Keep an archive of revision edits, even after the revision is published"
msgstr ""
"Pidä arkisto revision muokkauksista, jopa sen jälkeen kun revision on "
"julkaistu"

#: admin/options.php:230
msgid "Show Current Revision top bar after revision publication"
msgstr "Näytä nykyisen revision yläpalkki julkaisun jälkeen"

#: admin/options.php:231
msgid "On Revision publication, delete Editorial Comments"
msgstr "Revision julkaisun yhteydessä poista toimitukselliset kommentit"

#: admin/options.php:232
msgid "Enable deletion queue"
msgstr "Ota käyttöön poistojono"

#: admin/options.php:233
msgid "Allow Past Revisions to be deleted"
msgstr "Salli menneiden revisions poistaminen"

#: admin/options.php:234
msgid "Restoring a Revision requires role capability"
msgstr "Revisionin palauttaminen vaatii roolikelpoisuuden"

#: admin/options.php:235
msgid "Compatibility Mode"
msgstr "Yhteensopivuustila"

#: admin/options.php:236
msgid "Planner Notifications Access-Limited"
msgstr "Suunnittelijan ilmoitukset rajoitettu pääsy"

#: admin/options.php:237
msgid "Maximum Revisions per post"
msgstr "Maksimi revisions määrä per julkaisu"

#: admin/options.php:238
msgid "Apply Post Permissions to Revisions"
msgstr "Käytä julkaisuoikeuksia revisions"

#: admin/options.php:239
msgid "Enable legacy email notifications"
msgstr "Ota käyttöön vanhat sähköposti-ilmoitukset"

#: admin/options.php:240
msgid "Use extended captions for Approve button in Post Editor"
msgstr "Käytä laajennettuja kuvatekstejä Hyväksy-painikkeelle Julkaisueditorissa"

#: admin/options.php:241
msgid "Allow the Author field to be modified by Revision"
msgstr "Salli Tekijä-kentän muokkaaminen revision avulla"

#: admin/options.php:242
msgid "Create Revision button in editor opens new tab"
msgstr "Luo revision painike editorissa avaa uuden välilehden"

#: admin/options.php:243
msgid ""
"Query Loop Block: Adjust Revisor and Contributor capabilities to allow "
"previewing in Revision editor"
msgstr ""
"Kysely Loop -lohko: Säädä revisori- ja osallistujakelpoisuuksia esikatselun "
"sallimiseksi Revision editorissa"

#: admin/options.php:244
msgid "Disable Rank Math SEO panel for Revision edit"
msgstr "Poista Rank Math SEO -paneeli käytöstä revision muokkauksen yhteydessä"

#: admin/options.php:245
msgid "Allow custom fields (post meta) to be revisioned"
msgstr "Salli mukautetut kentät (julkaisumeta) olla revisionitavissa"

#: admin/options.php:246
msgid "Permission for Submit Revision also enables Revision creation"
msgstr "Oikeus lähettää revision myös mahdollistaa revision luomisen"

#: admin/options.php:251
#, php-format
msgid "Email designated Publishers when a %s is submitted"
msgstr "Sähköpostita nimetyille Julkaisijoille, kun %s on lähetetty"

#: admin/options.php:252
#, php-format
msgid "Email designated Publishers when a %s is published"
msgstr "Sähköpostita nimetyille Julkaisijoille, kun %s on julkaistu"

#: admin/options.php:253
#, php-format
msgid "Email designated Publishers when a %s is approved"
msgstr "Sähköpostita nimetyille Julkaisijoille, kun %s on hyväksytty"

#: admin/options.php:255
#, php-format
msgid "Email Editors and Administrators when a %s is submitted"
msgstr "Sähköpostita Toimittajille ja Ylläpitäjille, kun %s on lähetetty"

#: admin/options.php:256
#, php-format
msgid "Email Editors and Administrators when a %s is published"
msgstr "Sähköpostita Toimittajille ja Ylläpitäjille, kun %s on julkaistu"

#: admin/options.php:257
#, php-format
msgid "Email Editors and Administrators when a %s is approved"
msgstr "Sähköpostita Toimittajille ja Ylläpitäjille, kun %s on hyväksytty"

#: admin/options.php:339
msgid "PublishPress Revisions Site Settings"
msgstr "PublishPress Revisions Sivuston asetukset"

#: admin/options.php:369
msgid "These are the default settings for options which can be adjusted per-site."
msgstr ""
"Nämä ovat oletusasetukset vaihtoehdoille, joita voidaan säätää "
"sivustokohtaisesti."

#: admin/options.php:407
#, php-format
msgid ""
"Use this tab to make NETWORK-WIDE changes to PublishPress Revisions "
"settings. %s"
msgstr "Käytä tätä välilehteä tehdäksesi VERKON LAJUSET muutoksia PublishPressin Revision asetus."

#: admin/options.php:410
#, php-format
msgid "You can also specify %1$sdefaults for site-specific settings%2$s."
msgstr "Voit myös määrittää %1$s oletusarvot sivustokohtaisille asetuksille %2$s."

#: admin/options.php:413
msgid ""
"Here you can change the default value for settings which are controlled "
"separately on each site."
msgstr ""
"Täällä voit muuttaa oletusarvoa asetuksille, joita hallitaan erikseen "
"jokaisella sivustolla."

#: admin/options.php:423
#: admin/options.php:425
#, php-format
msgid "Note that %1$s network-wide settings%2$s may also be available."
msgstr ""
"Huomaa, että %1$s verkon laajuiset asetukset %2$s voivat myös olla "
"käytettävissä."

#: admin/options.php:503
msgid "License"
msgstr "Lisenssi"

#: admin/options.php:546
msgid "Past Revisions are earlier versions of a post."
msgstr "Aiemmat revisions ovat aikaisempia versioita viestistä."

#: admin/options.php:601
msgid "This post type does not support Past Revisions."
msgstr "Tämä post type ei tue Aikaisempia revisions."

#: admin/options.php:643
msgid "New Revisions are changes which are not yet published."
msgstr "Uudet revisions ovat muutoksia, joita ei ole vielä julkaistu."

#: admin/options.php:732
msgid ""
"Note: Third party code may cause some post types to be incompatible with "
"PublishPress Revisions."
msgstr "Huom: Kolmannen osapuolen koodi voi aiheuttaa joidenkin post typejen olevan yhteensopimattomia PublishPressin Revisions kanssa."

#: admin/options.php:742
#, php-format
msgid ""
"For Revisions integration on the Content Calendar, Overview and Content "
"Board, please update %sPublishPress Planner Pro%s."
msgstr "Revisions-integraatiota varten Sisältökalenterissa, Yleiskatsauksessa ja Sisältötaulussa, päivitä %sPublishPress Planner Pro%s."

#: admin/options.php:763
msgid "Ready to enhance your revision workflow?"
msgstr "Valmis parantamaan revision työnkulkua?"

#: admin/options.php:766
msgid ""
"Get PublishPress Statuses Pro and optimize your revision process with "
"custom revision statuses."
msgstr "Hanki PublishPress Statuses Pro ja optimoi revision prosessisi mukautetuilla revision statuksilla."

#: admin/options.php:772
msgid "Define your own statuses before or after Revision Submitted"
msgstr "Määritä omat statuksesi ennen tai jälkeen Revision Submitted"

#: admin/options.php:775
msgid "New predefined statuses: Deferred, Needs Work, Rejected"
msgstr "Uudet määritellyt statukset: Siirretty, Tarvitsee työtä, Hylätty"

#: admin/options.php:778
msgid "Statuses can be specific to a post type"
msgstr "Statukset voivat olla spesifisiä post typeille"

#: admin/options.php:781
msgid "Control access to statuses per-role"
msgstr "Säädä pääsy statuksiin roolikohtaisesti"

#: admin/options.php:784
msgid "Status workflow can be nested with sub-statuses"
msgstr "Status työnkulku voi olla sisäkkäinen alastatuksilla"

#: admin/options.php:793
msgid "Get PublishPress Statuses Pro"
msgstr "Hanki PublishPress Statuses Pro"

#: admin/options.php:798
#: admin/options.php:816
#: admin/options.php:1785
#: admin/options.php:1803
#: admin/options.php:2357
#: admin/options.php:2371
#: admin/options.php:2381
#: admin/options.php:2391
msgid "Learn More"
msgstr "Lue lisää"

#: admin/options.php:811, fuzzy
msgid "Pro Plugin"
msgstr "Pro Plugin"

#: admin/options.php:812
msgid "Install Statuses Pro to unlock custom revision statuses."
msgstr "Asenna Statuses Pro avatakseen mukautetut versioiden tilat."

#: admin/options.php:813
msgid "Configure for any post type and role to match your editing workflow."
msgstr ""
"Määritä kaikille post type -tyypeille ja rooleille vastaamaan "
"muokkaustyöskentelyäsi."

#: admin/options.php:820
msgid "Get Statuses Pro"
msgstr "Hanki Statuses Pro"

#: admin/options.php:847
msgid "Maximum revisions per post:"
msgstr "Maksimi versiot per post:"

#: admin/options.php:849
msgid "(unlimited)"
msgstr "(rajoittamaton)"

#: admin/options.php:857
#, php-format
msgid "Note that archiving can also be disabled by %1$sPost Type%2$s."
msgstr ""
"Huomaa, että arkistointi voidaan myös poistaa käytöstä %1$sPost Type%2$s:n "
"kautta."

#: admin/options.php:894
#: admin/options.php:1065
#: admin/options.php:1315
#: admin/options.php:1341
#: admin/options.php:1367
#: admin/options.php:1395
#: admin/options.php:1909
#, php-format
msgid "%s capability"
msgstr "%s kyky"

#: admin/options.php:899
#: admin/options.php:1070
#: admin/options.php:1320
#: admin/options.php:1346
#: admin/options.php:1372
#: admin/options.php:1400
#: admin/options.php:1914
msgid "Assign capability to roles"
msgstr "Määritä kyky rooleille"

#: admin/options.php:906
#, php-format
msgid "Prevent non-Administrators from restoring a revision without the %s."
msgstr "Estä ei-järjestelmänvalvojia palauttamasta versiota ilman %s."

#: admin/options.php:912
msgid ""
"Prevent non-Administrators from restoring a revision without the "
"restore_revisions capability"
msgstr ""
"Estä ei-järjestelmänvalvojia palauttamasta versiota ilman "
"restore_revisions-kykyä"

#: admin/options.php:925
msgid "Modification Date"
msgstr "Muokkauspäivämäärä"

#: admin/options.php:953
msgid "Revision Creation"
msgstr "Revision luominen"

#: admin/options.php:954
msgid "Submission"
msgstr "Lähetys"

#: admin/options.php:955
msgid "Scheduling"
msgstr "Aikataulutus"

#: admin/options.php:956
msgid "Publication"
msgstr "Julkaisu"

#: admin/options.php:957
msgid "Management"
msgstr "Hallinta"

#: admin/options.php:1015
msgid "Create Revision capabilities"
msgstr "Luo Revision kykyjä"

#: admin/options.php:1020
#: admin/options.php:1045
#: admin/options.php:1198
msgid "Assign capabilities to roles"
msgstr "Määritä kykyjä rooleille"

#: admin/options.php:1027
#: admin/options.php:1205
#, php-format
msgid "If the user can't edit the published post, require %s."
msgstr "Jos käyttäjä ei voi muokata julkaistua postausta, vaadi %s."

#: admin/options.php:1033
msgid ""
"If the user can't edit the published post, require Create Revision "
"capabilities (copy_posts, copy_others_pages, etc.)"
msgstr ""
"Jos käyttäjällä ei ole oikeutta muokata julkaistua viestiä, vaadi Revision "
"luontioikeudet (copy_posts, copy_others_pages jne.)"

#: admin/options.php:1041
#, php-format
msgid "To expand the Pages list, assign %s."
msgstr "Laajentaaksesi Sivut-listaa, määritä %s."

#: admin/options.php:1044
msgid "Listing capabilities"
msgstr "Luettelointioikeudet"

#: admin/options.php:1051
msgid ""
"To expand the Pages list, assign Listing capabilities (list_others_pages, "
"list_published_posts, etc.)"
msgstr ""
"Laajentaaksesi Sivut-listaa, määritä Luettelointioikeudet "
"(list_others_pages, list_published_posts jne.)"

#: admin/options.php:1057
msgid "This plugin introduces a new user role, \"Revisor.\""
msgstr "Tämä lisäosa esittelee uuden käyttäjäroolin, \"Revisor.\""

#: admin/options.php:1077
#, php-format
msgid ""
"Revision by a user who does not have the %s will cause all custom html tags "
"to be stripped out."
msgstr ""
"Revision tekeminen käyttäjältä, jolla ei ole %s, johtaa siihen, että kaikki "
"mukautetut html-tunnisteet poistetaan."

#: admin/options.php:1083
msgid ""
"Revision by a user who does not have the unfiltered_html capability will "
"cause all custom html tags to be stripped out."
msgstr ""
"Revision tekeminen käyttäjältä, jolla ei ole unfiltered_html-oikeutta, "
"johtaa siihen, että kaikki mukautetut html-tunnisteet poistetaan."

#: admin/options.php:1100
msgid "Broadest compat including Elementor, Divi, Beaver Builder"
msgstr "Laajin yhteensopivuus mukaan lukien Elementor, Divi, Beaver Builder"

#: admin/options.php:1101
msgid "Standard storage schema for broadest 3rd party compat"
msgstr "Vakio tallennuskaavio laajimmalle kolmannen osapuolen yhteensopivuudelle"

#: admin/options.php:1106
msgid "Enhanced Revision access control with PublishPress plugins"
msgstr "Parannettu Revision käyttöoikeuden hallinta PublishPress-lisäosilla"

#: admin/options.php:1117
msgid ""
"In enhanced mode, a Revision's status is stored by standard WordPress "
"schema. Some plugins are incompatible."
msgstr ""
"Parannetussa tilassa Revision tila tallennetaan WordPressin vakioskeeman "
"mukaan. Jotkin lisäosat eivät ole yhteensopivia."

#: admin/options.php:1124
msgid ""
"Prevent Revision creation if the post already has another Revision in "
"progress."
msgstr "Estä Revision luominen, jos viestillä on jo toinen Revision käynnissä."

#: admin/options.php:1128
msgid ""
"Work around cache plugin conflicts by requerying for revisions before "
"suppressing the New Revision link."
msgstr ""
"Työskentele välimuistilisäosien konfliktien ympäri kysymällä revisions "
"uudelleen ennen kuin piilotat Uuden Revision linkin."

#: admin/options.php:1158
#, php-format
msgid ""
"If the user does not have a regular Edit link, recaption the %s link as "
"\"Edit.\""
msgstr ""
"Jos käyttäjällä ei ole tavallista Muokkaa-linkkiä, nimeä %s-linkki "
"uudelleen \"Muokkaa.\""

#: admin/options.php:1161
msgid ""
"Default labels are \"Not Submitted for Approval\", \"Submitted for "
"Approval\", \"Scheduled Revision\""
msgstr ""
"Oletustunnisteet ovat \"Ei lähetetty hyväksyttäväksi\", \"Lähetetty "
"hyväksyttäväksi\", \"Aikataulutettu Revision\""

#: admin/options.php:1179
#, php-format
msgid ""
"Enable published content to be copied, edited, submitted for approval and "
"managed on the %sNew Revisions%s screen."
msgstr ""
"Ota käyttöön julkaistun sisällön kopioiminen, muokkaaminen, hyväksyttäväksi "
"lähettäminen ja hallinta %sUudet Revisiot%s-näytöllä."

#: admin/options.php:1193
msgid "Submit Revision capabilities"
msgstr "Lähetä Revision oikeudet"

#: admin/options.php:1211
msgid ""
"If the user can't edit the published post, require Submit Revision "
"capabilities (revise_posts, revise_others_pages, etc.)"
msgstr ""
"Jos käyttäjällä ei ole oikeutta muokata julkaistua viestiä, vaadi Lähetä "
"Revision oikeudet (revise_posts, revise_others_pages jne.)"

#: admin/options.php:1216
#: admin/options.php:1250
#, php-format
msgid "When a %s is published, update post publish date to current time."
msgstr "Kun %s julkaistaan, päivitä viestin julkaisuajankohta nykyiseksi ajaksi."

#: admin/options.php:1219
#: admin/options.php:1253
#, php-format
msgid "When a %s is published, update post modified date to current time."
msgstr "Kun %s julkaistaan, päivitä viestin muokkauspäivämäärä nykyiseksi ajaksi."

#: admin/options.php:1222
msgid ""
"When a new revision is created by any user who is allowed to submit "
"revisions, automatically submit it."
msgstr ""
"Kun uusi versio luodaan minkä tahansa käyttäjän toimesta, joka saa lähettää "
"versioita, lähetä se automaattisesti."

#: admin/options.php:1225
msgid "Auto-submit revisions if the user can directly edit the main post."
msgstr "Auto-lähetä versiot, jos käyttäjä voi suoraan muokata pääviestiä."

#: admin/options.php:1228
msgid ""
"This allows immediate approval within the Compare screen. If disabled, a "
"Preview link is provided instead."
msgstr ""
"Tämä mahdollistaa välittömän hyväksynnän Vertaa-näytössä. Jos se on "
"poistettu käytöstä, ennakkonäkymälinkki annetaan sen sijaan."

#: admin/options.php:1244
msgid ""
"If a currently published post or page is edited and a future date set, the "
"change will not be applied until the selected date."
msgstr ""
"Jos nykyisesti julkaistua viestiä tai sivua muokataan ja tuleva päivämäärä "
"asetetaan, muutosta ei sovelleta ennen valittua päivämäärää."

#: admin/options.php:1258
msgid ""
"Publish scheduled revisions using the WP-Cron mechanism. On some sites, "
"publication will fail if this setting is disabled."
msgstr ""
"Julkaise aikataulutetut versiot WP-Cron-mekanismin avulla. Joillakin "
"sivustoilla julkaisu epäonnistuu, jos tämä asetuksen on poistettu käytöstä."

#: admin/options.php:1262
msgid ""
"Publish scheduled revisions asynchronously, via a secondary http request "
"from the server.  This is usually best since it eliminates delay, but some "
"servers may not support it."
msgstr ""
"Julkaise aikataulutetut versiot asynkronisesti, palvelimen toissijaisen "
"http-pyynnön kautta. Tämä on yleensä parasta, koska se poistaa "
"viivästykset, mutta jotkin palvelimet eivät ehkä tue sitä."

#: admin/options.php:1267
msgid ""
"The WP-Cron trigger is disabled, but scheduled tasks are still excecuted "
"using a custom trigger."
msgstr ""
"WP-Cron-käynnistin on poistettu käytöstä, mutta aikataulutettuja tehtäviä "
"suoritetaan silti mukautetun käynnistimen avulla."

#: admin/options.php:1281
msgid ""
"Caption the button as either \"Approve and Publish\" or \"Approve and "
"Schedule.\""
msgstr "Otsikoi painike joko \"Hyväksy ja julkaise\" tai \"Hyväksy ja aikatauluta.\""

#: admin/options.php:1292
msgid "This may improve compatibility with some plugins."
msgstr "Tämä voi parantaa yhteensopivuutta joidenkin lisäosien kanssa."

#: admin/options.php:1327
#, php-format
msgid "Control New Revisions access with the %s."
msgstr "Säätele Uudet versiot -pääsyä %s:n avulla."

#: admin/options.php:1333
msgid "Control New Revisions access with the manage_revision_queue capability."
msgstr "Säätele Uudet versiot -pääsyä manage_revision_queue-kyvykkyyden avulla."

#: admin/options.php:1353
#, php-format
msgid "Users will need the %s to edit others' Unsubmitted Revisions."
msgstr "Käyttäjät tarvitsevat %s muokatakseen muiden lähettämättömiä versioita."

#: admin/options.php:1359
msgid ""
"Users will need the manage_unsubmitted_revisions capability to edit others' "
"Unsubmitted Revisions."
msgstr ""
"Käyttäjät tarvitsevat manage_unsubmitted_revisions -kyvykkyyden "
"muokatakseen muiden lähettämättömiä versioita."

#: admin/options.php:1379
#: admin/options.php:1407
#, php-format
msgid "If the user can't edit the published post, require the %s."
msgstr "Jos käyttäjä ei voi muokata julkaistua viestiä, vaadi %s."

#: admin/options.php:1385
msgid ""
"If the user can't edit the published post, require the "
"edit_others_revisions capability."
msgstr ""
"Jos käyttäjä ei voi muokata julkaistua viestiä, vaadi edit_others_revisions "
"-kyvykkyys."

#: admin/options.php:1413
msgid ""
"If the user can't edit the published post, require the "
"list_others_revisions capability."
msgstr ""
"Jos käyttäjä ei voi muokata julkaistua viestiä, vaadi list_others_revisions "
"-kyvykkyys."

#: admin/options.php:1418
msgid ""
"Bypass the above restrictions for others' revisions to logged in user's own "
"posts."
msgstr ""
"Ohita yllä olevat rajoitukset muiden versioiden osalta kirjautuneen "
"käyttäjän omille viesteille."

#: admin/options.php:1429
msgid "Regenerate \"post has revision\" flags"
msgstr "Uudelleenluo \"viestillä on versio\" -liput"

#: admin/options.php:1432
msgid ""
"Apply this maintenance operation if Has Revision labels on Posts / Pages "
"screens mismatch the New Revisions listing."
msgstr ""
"Sovella tätä ylläpitotoimintoa, jos Has Revision -tunnisteet Viestit / "
"Sivut -näytöissä eivät vastaa Uudet versiot -luetteloa."

#: admin/options.php:1457
#, php-format
msgid "For enhanced notifications, install %sPublishPress Planner%s."
msgstr "Parannettujen ilmoitusten saamiseksi asenna %sPublishPress Planner%s."

#: admin/options.php:1470
#, php-format
msgid "For enhanced notifications, update %sPublishPress Planner%s."
msgstr "Parannettuja ilmoituksia varten, päivitä %sPublishPress Planner%s."

#: admin/options.php:1492
#, php-format
msgid ""
"Send revision action notifications using the customizable %1$sPublishPress "
"Planner Notifications system%2$s."
msgstr "Lähetä tarkistus-toimintoilmoituksia käyttäen muokattavaa %1$sPublishPress Planner Notifications -järjestelmää%2$s."

#: admin/options.php:1493
#, php-format
msgid ""
"Upgrade to Revisions Pro to send revision action notifications using the "
"customizable %1$sPublishPress Planner Notifications system%2$s."
msgstr "Päivitä Revisions Pro -versioon lähettääksesi tarkistus-toimintoilmoituksia käyttäen muokattavaa %1$sPublishPress Planner Notifications -järjestelmää%2$s."

#: admin/options.php:1505
msgid ""
"Users matching Planner > Notifications configuration get revision "
"notifications only if they can edit the published post."
msgstr ""
"Käyttäjät, jotka vastaavat Planner > Ilmoitukset -asetusta, saavat "
"tarkistusilmoituksia vain, jos he voivat muokata julkaistua viestiä."

#: admin/options.php:1547
#: admin/options.php:1569
msgid "Never"
msgstr "Ei koskaan"

#: admin/options.php:1547
#: admin/options.php:1569
msgid "By default"
msgstr "Oletusarvoisesti"

#: admin/options.php:1547
#: admin/options.php:1569
msgid "Always"
msgstr "Aina"

#: admin/options.php:1558
#: admin/options.php:1605
msgid "select recipients"
msgstr "valitse vastaanottajat"

#: admin/options.php:1619
msgid ""
"To avoid notification failures, buffer emails for delayed sending once "
"minute, hour or day limits are exceeded"
msgstr ""
"Ilmoitusvirheiden välttämiseksi, puskuoi sähköpostit viivästettyä "
"lähettämistä varten, kun minuutin, tunnin tai päivän rajat ylitetään"

#: admin/options.php:1640
msgid "Notification Buffer"
msgstr "Ilmoituspuskuri"

#: admin/options.php:1668
msgid "Notification Log"
msgstr "Ilmoituslokki"

#: admin/options.php:1697
msgid "Purge Notification Buffer"
msgstr "Tyhjennä ilmoituspuskuri"

#: admin/options.php:1703
msgid "Truncate Notification Log"
msgstr "Lyhennä ilmoituslokki"

#: admin/options.php:1709
#, php-format
msgid "Sent in last minute: %d / %d"
msgstr "Lähetetty viime minuutissa: %d / %d"

#: admin/options.php:1710
#, php-format
msgid "Sent in last hour: %d / %d"
msgstr "Lähetetty viime tunnissa: %d / %d"

#: admin/options.php:1711
#, php-format
msgid "Sent in last day: %d / %d"
msgstr "Lähetetty viime päivänä: %d / %d"

#: admin/options.php:1718
#, php-format
msgid "Seconds until next buffer processing time: %d"
msgstr "Sekunteja seuraavaan puskurin käsittelyaikaan: %d"

#: admin/options.php:1729
msgid "Show Notification Log / Buffer"
msgstr "Näytä ilmoituslokki / puskuri"

#: admin/options.php:1731
msgid "Show with message content"
msgstr "Näytä viestin sisällön kanssa"

#: admin/options.php:1753
msgid "Ready to enhance your revision notifications?"
msgstr "Valmiina parantamaan tarkistusilmoituksiasi?"

#: admin/options.php:1756
msgid ""
"Upgrade to Revisions Pro for integration with our PublishPress Planner "
"Notifications framework."
msgstr "Päivitä Revisions Prohon integroidaksesi sen PublishPress Planner Notifications -kehykseen."

#: admin/options.php:1762
msgid "Customize notification message and subject"
msgstr "Mukauta ilmoitusviesti ja aihe"

#: admin/options.php:1765
msgid "Notify for a specific post type, category or term"
msgstr "Ilmoita tietystä post typestä, kategoriasta tai termistä"

#: admin/options.php:1768
msgid "Target specific roles, users, or user groups"
msgstr "Kohdista tietyt roolit, käyttäjät tai käyttäjäryhmät"

#: admin/options.php:1771
msgid "With PublishPress Planner Pro, send notifications to a Slack channel"
msgstr "PublishPress Planner Pro:n avulla, lähetä ilmoituksia Slack-kanavalle"

#: admin/options.php:1798
#: admin/options.php:2351
msgid "Pro Feature"
msgstr "Pro-ominaisuus"

#: admin/options.php:1799
msgid "Upgrade to Revisions Pro to unlock Planner Notifications integration."
msgstr "Päivitä Revisions Prohon avataksesi Planner Notifications -integraation."

#: admin/options.php:1800
msgid "Customize notification content and recipients for each notification type."
msgstr "Mukauta ilmoitus sisältöä ja vastaanottajia jokaiselle ilmoitustyypille."

#: admin/options.php:1824
msgid "Some themes may block revision preview."
msgstr "Jotkin teemat saattavat estää revision esikatselun."

#: admin/options.php:1841
msgid "Published Post Slug"
msgstr "Julkaistun postin slug"

#: admin/options.php:1842
msgid "Revision Slug"
msgstr "Revision slug"

#: admin/options.php:1843
msgid "Revision ID only"
msgstr "Vain revision ID"

#: admin/options.php:1858
msgid ""
"Some themes or plugins may require Revision Slug or Revision ID link type "
"for proper template loading and field display."
msgstr ""
"Jotkin teemat tai lisäosat saattavat vaatia Revision slug tai Revision ID "
"linkkityyppiä oikean mallin lataamisen ja kenttäesittelyn vuoksi."

#: admin/options.php:1867
#, php-format
msgid "The revision preview argument is configured by constant definition: %s"
msgstr "Revision esikatselun argumentti on määritelty konstantin määrittelyllä: %s"

#: admin/options.php:1874
msgid ""
"Adjust preview links to use \"rv_preview\" argument instead of \"preview\". "
"Experiment to see which works best with your theme."
msgstr ""
"Säädä esikatselulinkkejä käyttämään \"rv_preview\" argumenttia \"preview\" "
"sijaan. Kokeile nähdäksesi, mikä toimii parhaiten teemasi kanssa."

#: admin/options.php:1878
msgid "Some themes may require this setting for correct revision preview display."
msgstr ""
"Jotkin teemat saattavat vaatia tämän asetuksen oikean revision esikatselun "
"näyttämiseksi."

#: admin/options.php:1897
msgid ""
"This should usually be enabled, except to work around conflicts with other "
"another plugin's postmeta data."
msgstr ""
"Tämä tulisi yleensä olla käytössä, paitsi jos on tarpeen kiertää "
"ristiriitoja muiden lisäosien postmeta-tietojen kanssa."

#: admin/options.php:1921
#, php-format
msgid "If the user can't publish, require the %s to edit others' unpublished Posts."
msgstr ""
"Jos käyttäjä ei voi julkaista, vaadi %s muokatakseen muiden "
"julkaisemattomia postauksia."

#: admin/options.php:1927
msgid ""
"If the user can't publish, require the edit_others_drafts capability to "
"edit others' unpublished Posts."
msgstr ""
"Jos käyttäjä ei voi julkaista, vaadi edit_others_drafts-kyky muokatakseen "
"muiden julkaisemattomia postauksia."

#: admin/options.php:1933
msgid ""
"If post-specific permissions restrict or expand access to a post, apply "
"those permissions to its revisions also."
msgstr ""
"Jos postikohtaiset käyttöoikeudet rajoittavat tai laajentavat pääsyä "
"postiin, sovella näitä käyttöoikeuksia myös sen revisions."

#: admin/options.php:1945
msgid "Rank Math SEO may prevent Revision update on some sites."
msgstr "Rank Math SEO saattaa estää Revision päivityksen joillakin sivustoilla."

#: admin/options.php:1952
#: includes/CoreAdmin.php:205
msgid "WPML Translation Management"
msgstr "WPML Käännöshallinta"

#: admin/options.php:1957
msgid "Sync \"Needs Update\" flags"
msgstr "Synkronoi \"Tarvitsee päivityksen\" liput"

#: admin/options.php:1961
msgid ""
"Set \"Needs Update\" for any post with translations which was updated "
"(possibly by revision approval) more recently than its translations."
msgstr ""
"Aseta \"Tarvitsee päivityksen\" kaikille käännöksille, jotka on päivitetty "
"(mahdollisesti revision hyväksymisen kautta) äskettäin kuin niiden "
"käännökset."

#: admin/options.php:1971
msgid "Show descriptive captions for PublishPress Revisions settings."
msgstr "Näytä kuvailevat otsikot PublishPress Revisioiden asetuksille."

#: admin/options.php:1989
msgid ""
"Plugin settings, New Revisions contents and related data will be deleted, "
"but only after the last copy of Revisions / Revisions Pro is deleted."
msgstr "Laajennuksen asetukset, Uudet Revisioiden sisällöt ja niihin liittyvät tiedot poistetaan, mutta vain sen jälkeen, kun viimeinen kopio Revisioista / Revisio Pro:sta on poistettu."

#: admin/options.php:2010
msgid "Unlock Pro Integrations"
msgstr "Avaa Pro-integraatiot"

#: admin/options.php:2011
msgid ""
"Upgrade to the Pro version for optimal compatibility and prompt, "
"professional support."
msgstr ""
"Päivitä Pro-versioon optimaalista yhteensopivuutta ja nopeaa, ammattimaista "
"tukea varten."

#: admin/options.php:2029
#: admin/options.php:2282
msgid "Admin"
msgstr "admin"

#: admin/options.php:2032
#: admin/options.php:2280
msgid "Builder"
msgstr "Rakentaja"

#: admin/options.php:2035
#: admin/options.php:2284
msgid "Cache"
msgstr "Välimuisti"

#: admin/options.php:2038
msgid "E-Commerce"
msgstr "Verkkokauppa"

#: admin/options.php:2041
#: admin/options.php:2290
msgid "Fields"
msgstr "Kentät"

#: admin/options.php:2045
msgid "Multilingual"
msgstr "Monikielinen"

#: admin/options.php:2049
#: admin/options.php:2286, fuzzy
msgid "SEO"
msgstr "SEO"

#: admin/options.php:2052
#: admin/options.php:2296
msgid "Workflow"
msgstr "Työnkulku"

#: admin/options.php:2134
msgid ""
"Specify which PublishPress Revisions Settings to control network-wide. "
"Unselected settings are controlled separately on each site."
msgstr "Määritä, mitkä PublishPress Revisioiden asetukset hallitaan koko verkossa. Valitsemattomia asetuksia hallitaan erikseen jokaisella sivustolla."

#: admin/options.php:2180
#, php-format
msgid "network-wide control of \"%s\""
msgstr "verkko- laajuinen hallinta \"%s\""

#: admin/options.php:2207
msgid "Save Changes"
msgstr "Tallenna muutokset"

#: admin/options.php:2208
msgid "Revert to Defaults"
msgstr "Palauta oletuksiin"

#: admin/options.php:2210
msgid ""
"All settings in this form (including those on unselected tabs) will be "
"reset to DEFAULTS.  Are you sure?"
msgstr ""
"Kaikki tämän lomakkeen asetukset (mukaan lukien valitsemattomilla "
"välilehdillä olevat) palautetaan OLETUSARVOIHIN. Oletko varma?"

#: admin/options.php:2288, fuzzy
msgid "Commerce"
msgstr "Commerce"

#: admin/options.php:2292, fuzzy
msgid "Multilang"
msgstr "Multilang"

#: admin/options.php:2294, fuzzy
msgid "Community"
msgstr "Community"

#: admin/options.php:2306, fuzzy
msgid "Pro"
msgstr "Pro"

#: admin/options.php:2311, fuzzy
msgid "Supported"
msgstr "Supported"

#: admin/options.php:2314
#: admin/options.php:2368
msgid "Active Plugin"
msgstr "Aktiivinen laajennus"

#: admin/options.php:2326
msgid "Supported by PublishPress Revisions"
msgstr "PublishPress Revisionsin tukema"

#: admin/options.php:2328
msgid "Supported by Revisions Pro"
msgstr "Revisions Pro:n tukema"

#: admin/options.php:2341
msgid "Integration Active"
msgstr "Integraatio aktiivinen"

#: admin/options.php:2343
msgid "Upgrade to Pro to enable this integration"
msgstr "Päivitä Pro:hon ottaaksesi tämän integraation käyttöön"

#: admin/options.php:2352
#, php-format
msgid "Unlock %s integration to enhance your revisions solution."
msgstr "Avaa %s-integraatio parantaaksesi tarkistuksesi ratkaisua."

#: admin/options.php:2368
msgid "Active Plugin Integration"
msgstr "Aktiivinen laajennusintegraatio"

#: admin/options.php:2378
msgid "Supported Plugin Integration"
msgstr "Tuettu laajennusintegraatio"

#: admin/options.php:2388
msgid "Supported Plugin"
msgstr "Tuettu laajennus"

#: admin/post-edit-block-ui_rvy.php:164
msgid "Now"
msgstr "Nyt"

#: admin/post-edit-block-ui_rvy.php:209
#: admin/post-edit_rvy.php:343
msgid "Author"
msgstr "Tekijä"

#: admin/post-editor-workflow-ui_rvy.php:34
msgid "(on approval)"
msgstr "(hyväksynnän alla)"

#: admin/post-editor-workflow-ui_rvy.php:38
msgid "Save changes to continue."
msgstr "Tallenna muutokset jatkaaksesi."

#: admin/post-editor-workflow-ui_rvy.php:39
msgid "Please save changes to the revision before submitting it."
msgstr "Tallenna muutokset tarkistukseen ennen sen lähettämistä."

#: admin/post-editor-workflow-ui_rvy.php:77
#: admin/post-editor-workflow-ui_rvy.php:118
msgid "Preview this Revision"
msgstr "Esikatselu tästä revision"

#: admin/post-editor-workflow-ui_rvy.php:79
msgid "View / Publish"
msgstr "Näytä / Julkaise"

#: admin/post-editor-workflow-ui_rvy.php:79
msgid "View / Approve"
msgstr "Näytä / Hyväksy"

#: admin/post-editor-workflow-ui_rvy.php:82
msgid "View / Moderate saved revision"
msgstr "Näytä / Kohtaa tallennettu revision"

#: admin/post-editor-workflow-ui_rvy.php:85
msgid "View / Submit saved revision"
msgstr "Näytä / Lähetä tallennettu revision"

#: admin/post-editor-workflow-ui_rvy.php:94
msgid "View unsaved changes"
msgstr "Näytä tallentamattomat muutokset"

#: admin/post-editor-workflow-ui_rvy.php:98
#, php-format
msgid "%s%s Revision Edit"
msgid_plural "%s%s Revision Edits"
msgstr[0] "%s%s Revision Edit"
msgstr[1] "%s%s Revision Edits"

#: admin/post-editor-workflow-ui_rvy.php:109
msgid "Revision Submission Error"
msgstr "Revision lähetysongelma"

#: admin/post-editor-workflow-ui_rvy.php:123
#: admin/post-editor-workflow-ui_rvy.php:234
#: front_rvy.php:536
msgid "Edit"
msgstr "Muokkaa"

#: admin/post-editor-workflow-ui_rvy.php:132
msgid "Approve and Publish"
msgstr "Hyväksy ja julkaise"

#: admin/post-editor-workflow-ui_rvy.php:137
#: rvy_init-functions.php:308
#: rvy_init-functions.php:327
#: rvy_init-functions.php:364
#: rvy_init-functions.php:381
msgid "Update in progress..."
msgstr "Päivitys käynnissä..."

#: admin/post-editor-workflow-ui_rvy.php:141
msgid "Approve and Schedule"
msgstr "Hyväksy ja aikatauluta"

#: admin/post-editor-workflow-ui_rvy.php:174
#: rvy_init-functions.php:297
#: rvy_init-functions.php:315
#: rvy_init-functions.php:333
#: rvy_init-functions.php:353
#: rvy_init-functions.php:370
#: rvy_init-functions.php:387
#: rvy_init-functions.php:500
msgid "Update Revision"
msgstr "Päivitä revision"

#: admin/post-editor-workflow-ui_rvy.php:240
#, php-format
msgid "Update post before creating %s."
msgstr "Päivitä julkaisu ennen %s:n luomista."

#: admin/post-editor-workflow-ui_rvy.php:247
msgid "Error Creating Revision"
msgstr "Virhe revisioiden luomisessa"

#: admin/post-editor-workflow-ui_rvy.php:263
#, php-format
msgid "For custom field changes, edit a scheduled %s."
msgstr "Mukautettujen kenttien muutoksia varten muokkaa aikataulutettua %s."

#: admin/post-edit_rvy.php:28
#: admin/post-edit_rvy.php:141
msgid "Current Time"
msgstr "Nykyinen aika"

#: admin/post-edit_rvy.php:60
#: front_rvy.php:572
msgid "Delete"
msgstr "Poista"

#: admin/post-edit_rvy.php:168
msgid "View revision in progress"
msgstr "Näytä käynnissä oleva revision"

#: admin/post-edit_rvy.php:191
msgid "Compare this revision to published copy, or to other revisions"
msgstr "Vertaile tätä revision julkaistuun kopioon tai muihin revisioihin"

#: admin/post-edit_rvy.php:226
msgid "View / moderate saved revision"
msgstr "Näytä / moderoi tallennettua muokkausta"

#: admin/post-edit_rvy.php:229
msgid "View saved revision"
msgstr "Näytä tallennettu muokkaus"

#: admin/revision-action_rvy.php:510
#: admin/revision-action_rvy.php:596
#, php-format
msgid "[%s] Revision Approval Notice"
msgstr "[%s] Muokkauksen hyväksymisilmoitus"

#: admin/revision-action_rvy.php:511
#, php-format
msgid "A revision to the %1$s \"%2$s\" has been approved."
msgstr "Muokkaus %1$s \"%2$s\" on hyväksytty."

#: admin/revision-action_rvy.php:515
#, php-format
msgid "The submitter was %1$s."
msgstr "Lähettäjä oli %1$s."

#: admin/revision-action_rvy.php:519
#: admin/revision-action_rvy.php:605
#, php-format
msgid "It will be published on %s"
msgstr "Se julkaistaan %s"

#: admin/revision-action_rvy.php:523
#: admin/revision-action_rvy.php:609
msgid "Preview it here: "
msgstr "Esikatsele sitä täällä: "

#: admin/revision-action_rvy.php:526
#: admin/revision-action_rvy.php:612
msgid "Editor: "
msgstr "Muokkaaja: "

#: admin/revision-action_rvy.php:528
#: admin/revision-action_rvy.php:614
#: admin/revision-action_rvy.php:1606
#: admin/revision-action_rvy.php:1637
#: admin/revision-action_rvy.php:1703
msgid "View it online: "
msgstr "Näytä se verkossa: "

#: admin/revision-action_rvy.php:597
#, php-format
msgid "The revision you submitted for the %1$s \"%2$s\" has been approved."
msgstr "Muokkaus, jonka lähetit %1$s \"%2$s\", on hyväksytty."

#: admin/revision-action_rvy.php:1598
#: admin/revision-action_rvy.php:1626
#, php-format
msgid "[%s] %s Publication Notice"
msgstr "[%s] %s Julkaisuilmoitus"

#: admin/revision-action_rvy.php:1599
#, php-format
msgid ""
"The scheduled revision you submitted for the %1$s \"%2$s\" has been "
"published."
msgstr "Suunniteltu muokkaus, jonka lähetit %1$s \"%2$s\", on julkaistu."

#: admin/revision-action_rvy.php:1627
#, php-format
msgid "A scheduled revision to your %1$s \"%2$s\" has been published."
msgstr "Suunniteltu muokkaus %1$s \"%2$s\" on julkaistu."

#: admin/revision-archive_rvy.php:11
msgid "Revision for:"
msgstr "Muokkaus varten:"

#: admin/revision-archive_rvy.php:90
msgid "Search Revisions"
msgstr "Etsi muokkauksia"

#: admin/revision-queue_rvy.php:9
#: admin/revision-queue_rvy.php:21
msgid "You are not allowed to manage revisions."
msgstr "Sinulla ei ole oikeuksia hallita muokkauksia."

#: admin/revision-queue_rvy.php:13
#, php-format
msgid "%s and %s are both disabled. See Revisions > Settings."
msgstr "%s ja %s ovat molemmat pois käytöstä. Katso Muokkaukset > Asetukset."

#: admin/revision-queue_rvy.php:82
#, php-format
msgid "%s revision submitted."
msgid_plural "%s revisions submitted."
msgstr[0] "%s muokkaus lähetetty."
msgstr[1] ""

#: admin/revision-queue_rvy.php:83
#, php-format
msgid "%s revision declined."
msgid_plural "%s revisions declined."
msgstr[0] "%s muokkaus hylätty."
msgstr[1] ""

#: admin/revision-queue_rvy.php:84
#, php-format
msgid "%s revision approved."
msgid_plural "%s revisions approved."
msgstr[0] "%s muokkaus hyväksytty."
msgstr[1] ""

#: admin/revision-queue_rvy.php:85
#, php-format
msgid "%s revision unscheduled."
msgid_plural "%s revisions unscheduled."
msgstr[0] "%s revision aikatauluttamatta."
msgstr[1] "%s revisions aikatauluttamatta."

#: admin/revision-queue_rvy.php:86
#, php-format
msgid "%s revision published."
msgid_plural "%s revisions published."
msgstr[0] "%s revision julkaistu."
msgstr[1] "%s revisions julkaistu."

#: admin/revision-queue_rvy.php:156
#, php-format
msgid " (Post Author: %s)"
msgstr " (Julkaisija: %s)"

#: admin/revision-queue_rvy.php:165
#, php-format
msgid "New Revisions %s"
msgstr "Uudet revisions %s"

#: admin/revision-ui_rvy.php:45
msgid "Publishers will be notified (but cannot be selected here)."
msgstr "Julkaisijoita ilmoitetaan (mutta niitä ei voi valita täällä)."

#: admin/revision-ui_rvy.php:47
msgid "No email notifications will be sent."
msgstr "Ei sähköposti-ilmoituksia lähetetä."

#: admin/revision-ui_rvy.php:97
#, php-format
msgid "%1$s (Current)"
msgstr "%1$s (Nykyinen)"

#: admin/revision-ui_rvy.php:101
#, php-format
msgid "%1$s (Autosave)"
msgstr "%1$s (Automaattinen tallennus)"

#: admin/revision-ui_rvy.php:112
#, php-format
msgid "%1$s <span>(Publish date: %2$s)</span>"
msgstr "%1$s <span>(Julkaisupäivämäärä: %2$s)</span>"

#: admin/revision-ui_rvy.php:114
#, php-format
msgid "%1$s <span>(Requested publication: %2$s)</span>"
msgstr "%1$s <span>(Pyydetty julkaisu: %2$s)</span>"

#: admin/revision-ui_rvy.php:287
msgid "The revision will be deleted. Are you sure?"
msgstr "Revision poistaminen. Oletko varma?"

#: admin/revision-ui_rvy.php:380
msgid "Modified Date"
msgstr "Muokattu päivämäärä"

#: admin/RevisionEditSubmitMetabox.php:124
msgid "Preview revision in progress"
msgstr "Esikatselu revision käynnissä"

#: admin/RevisionEditSubmitMetabox.php:180, fuzzy
#. translators: Publish box date formt, see http://php.net/date
msgid "M j, Y @ G:i"
msgstr "M j, Y @ G:i"

#: admin/RevisionEditSubmitMetabox.php:191
#, php-format
msgid "Publish %son approval%s"
msgstr "Julkaise %son hyväksyntä%s"

#: admin/revisions.php:20
msgid ""
"<strong>Note:</strong> For visual display of revisions, add the following "
"code to foliopress-wysiwyg.php:<br />&nbsp;&nbsp;if ( strpos( "
"$_SERVER['REQUEST_URI'], 'admin.php?page=rvy-revisions' ) ) return;"
msgstr ""
"<strong>Huom:</strong> Revisioiden visuaalista näyttämistä varten, lisää "
"seuraava koodi foliopress-wysiwyg.php-tiedostoon:<br />&nbsp;&nbsp;if ( "
"strpos( $_SERVER['REQUEST_URI'], 'admin.php?page=rvy-revisions' ) ) return;"

#: admin/revisions.php:61
msgid "Revision of this post is not allowed."
msgstr "Tämän postauksen revisio ei ole sallittu."

#: admin/revisions.php:64
msgid "No revision specified."
msgstr "Ei määriteltyä revisiota."

#: admin/revisions.php:72
msgid "Past"
msgstr "Menneisyys"

#: admin/revisions.php:135
#, php-format
msgid "Revisions of %s"
msgstr "Revisiot %s"

#: admin/revisions.php:165
msgid "The requested revision does not exist."
msgstr "Pyydettyä muutosta ei ole olemassa."

#: admin/revisions.php:253
#, fuzzy, php-format
msgid "%1$s %2$s (%3$s)%4$s"
msgstr "%1$s %2$s (%3$s)%4$s"

#: admin/revisions.php:274
#, php-format
msgid "no %s revisions available."
msgstr "ei %s muokkausta saatavilla."

#: classes/PublishPress/Revisionary.php:107
#: includes/CoreAdmin.php:201, fuzzy
msgid "Advanced Custom Fields"
msgstr "Advanced Custom Fields"

#: classes/PublishPress/Revisionary.php:108
msgid "Compatibility with ACF custom fields."
msgstr "Yhteensopivuus ACF custom fields -kenttien kanssa."

#: classes/PublishPress/Revisionary.php:112
#: classes/PublishPress/Revisionary.php:200
msgid "Store custom fields with revisions"
msgstr "Tallenna custom field -kentät muokkauksilla"

#: classes/PublishPress/Revisionary.php:113
#: classes/PublishPress/Revisionary.php:201
msgid "Display custom field changes"
msgstr "Näytä custom field -kenttämuutokset"

#: classes/PublishPress/Revisionary.php:114
#: classes/PublishPress/Revisionary.php:202
msgid "Update custom fields on revision publication"
msgstr "Päivitä custom field -kentät muokkauksen julkaisussa"

#: classes/PublishPress/Revisionary.php:122, fuzzy
msgid "ACF Extended"
msgstr "ACF Extended"

#: classes/PublishPress/Revisionary.php:123
msgid "Support ACFE data model."
msgstr "Tuki ACFE-datamallille."

#: classes/PublishPress/Revisionary.php:127
msgid "Support ACFE single_meta data type"
msgstr "Tuki ACFE single_meta -datatyypille"

#: classes/PublishPress/Revisionary.php:128
msgid "Correct field display on Compare screen"
msgstr "Korjaa kenttäesitys Vertaa-näytöllä"

#: classes/PublishPress/Revisionary.php:136
#: includes/CoreAdmin.php:200, fuzzy
msgid "Beaver Builder"
msgstr "Beaver Builder"

#: classes/PublishPress/Revisionary.php:137
msgid "Integration with Beaver Builder's front end editor."
msgstr "Integraatio Beaver Builderin etupään editorin kanssa."

#: classes/PublishPress/Revisionary.php:141
#: classes/PublishPress/Revisionary.php:156
#: classes/PublishPress/Revisionary.php:171
msgid "Front end Revision submission"
msgstr "Etupään muokkauksen lähetys"

#: classes/PublishPress/Revisionary.php:142
#: classes/PublishPress/Revisionary.php:157
#: classes/PublishPress/Revisionary.php:172
msgid "Front end Revision editing"
msgstr "Etupään muokkauksen muokkaus"

#: classes/PublishPress/Revisionary.php:143
#: classes/PublishPress/Revisionary.php:158
#: classes/PublishPress/Revisionary.php:173
msgid "Revision preview and redirects"
msgstr "Muokkauksen esikatselu ja uudelleenohjaukset"

#: classes/PublishPress/Revisionary.php:151, fuzzy
msgid "Divi"
msgstr "Divi"

#: classes/PublishPress/Revisionary.php:152
msgid "Integration with Divi Builder and Divi Theme."
msgstr "Integraatio Divi Builderin ja Divi-teeman kanssa."

#: classes/PublishPress/Revisionary.php:166
#: includes/CoreAdmin.php:198, fuzzy
msgid "Elementor"
msgstr "Elementor"

#: classes/PublishPress/Revisionary.php:167
msgid "Integration with Elementor's front end editor."
msgstr "Integraatio Elementor'n etupään muokkaimen kanssa."

#: classes/PublishPress/Revisionary.php:181, fuzzy
msgid "Nitro Pack"
msgstr "Nitro Pack"

#: classes/PublishPress/Revisionary.php:182
msgid "Compatibility with Nitro Pack cache."
msgstr "Yhteensopivuus Nitro Pack välimuistin kanssa."

#: classes/PublishPress/Revisionary.php:186
msgid "Clear cache on revision creation"
msgstr "Tyhjennä välimuisti revision luontivaiheessa"

#: classes/PublishPress/Revisionary.php:187
msgid "Trigger update on revision approval"
msgstr "Käynnistä päivitys revision hyväksynnän yhteydessä"

#: classes/PublishPress/Revisionary.php:195
#: includes/CoreAdmin.php:202, fuzzy
msgid "Pods"
msgstr "Pods"

#: classes/PublishPress/Revisionary.php:196
msgid "Compatibility with Pods custom fields."
msgstr "Yhteensopivuus Pods mukautettujen kenttien kanssa."

#: classes/PublishPress/Revisionary.php:210, fuzzy
msgid "Polylang"
msgstr "Polylang"

#: classes/PublishPress/Revisionary.php:211
msgid "Compatibility with Polylang translation."
msgstr "Yhteensopivuus Polylang-käännöksen kanssa."

#: classes/PublishPress/Revisionary.php:215
msgid "Revisions carry over Polylang data"
msgstr "Revision tiedot siirtyvät Polylangin kautta"

#: classes/PublishPress/Revisionary.php:216
msgid "Translation retained on Revision approval"
msgstr "Käännös säilyy revision hyväksynnässä"

#: classes/PublishPress/Revisionary.php:224, fuzzy
msgid "PublishPress Planner"
msgstr "PublishPress Planner"

#: classes/PublishPress/Revisionary.php:225
msgid "PublishPress Planner Integration."
msgstr "PublishPress Planner integraatio."

#: classes/PublishPress/Revisionary.php:229
msgid "Planner Notifications for revision actions"
msgstr "Planner-ilmoitukset revision toiminnoista"

#: classes/PublishPress/Revisionary.php:230
msgid "Revision schedule shown in Calendar"
msgstr "Revision aikataulu näkyy kalenterissa"

#: classes/PublishPress/Revisionary.php:238
#: includes/CoreAdmin.php:203
msgid "WooCommerce"
msgstr "WooCommerce"

#: classes/PublishPress/Revisionary.php:239
msgid "Revision submission and approval for products."
msgstr "Revision lähettäminen ja hyväksyntä tuotteille."

#: classes/PublishPress/Revisionary.php:243
msgid "Product revisions"
msgstr "Tuotereviot"

#: classes/PublishPress/Revisionary.php:244
msgid "Compatible with Product Variations"
msgstr "Yhteensopiva tuotevarianttien kanssa"

#: classes/PublishPress/Revisionary.php:245
msgid "Priority on ongoing compatibility"
msgstr "Etusijaa jatkuvalla yhteensopivuudella"

#: classes/PublishPress/Revisionary.php:253
#: includes/CoreAdmin.php:204, fuzzy
msgid "WPML"
msgstr "WPML"

#: classes/PublishPress/Revisionary.php:254
msgid "Multilingual revisioning with WPML."
msgstr "Monikielinen versiointi WPML:llä."

#: classes/PublishPress/Revisionary.php:258
msgid "Language-specific revisions"
msgstr "Kielikohtaiset versiot"

#: classes/PublishPress/Revisionary.php:259
msgid "Translation Management integration"
msgstr "Käännöshallinnan integraatio"

#: classes/PublishPress/Revisionary.php:267, fuzzy
msgid "Yoast SEO"
msgstr "Yoast SEO"

#: classes/PublishPress/Revisionary.php:268, fuzzy
msgid "."
msgstr "."

#: classes/PublishPress/Revisionary.php:272
msgid "Prevent indexing of revisions"
msgstr "Estä versioiden indeksointi"

#: classes/PublishPress/Revisionary.php:273
msgid "Compatibility for Yoast SEO + Elementor"
msgstr "Yhteensopivuus Yoast SEO:n ja Elementorin kanssa"

#: classes/PublishPress/Revisionary.php:274
msgid "Compare revisions to Yoast SEO fields"
msgstr "Vertaile versioita Yoast SEO -kenttiin"

#: classes/PublishPress/Revisions/PlannerContentBoard.php:59
msgid "Revision Status"
msgstr "Version tila"

#: front_rvy.php:487
#, php-format
msgid "%sManage%s"
msgstr "%sHallitse%s"

#: front_rvy.php:498
#, php-format
msgid "%sCompare%s%sView Published Post%s"
msgstr "%sVertaile%s%sNäytä julkaistu viesti%s"

#: front_rvy.php:510
#: front_rvy.php:525
#, php-format
msgid "%sView Published Post%s"
msgstr "%sNäytä julkaistu viesti%s"

#: front_rvy.php:600
#: rvy_init-functions.php:307
#: rvy_init-functions.php:363
msgid "Submit"
msgstr "Lähetä"

#: front_rvy.php:612
#: front_rvy.php:614
#: front_rvy.php:662
#: front_rvy.php:664
#, php-format
msgid "This is a %s. %s %s %s"
msgstr "Tämä on %s. %s %s %s"

#: front_rvy.php:630
msgid "Decline"
msgstr "Hylkää"

#: front_rvy.php:643
#: front_rvy.php:645
#, php-format
msgid "This is a %s (requested publish date: %s). %s %s %s"
msgstr "Tämä on %s (pyydetty julkaisuajankohta: %s). %s %s %s"

#: front_rvy.php:649
#: front_rvy.php:651
#, php-format
msgid "Revision status: %s (requested publish date: %s) %s %s %s"
msgstr "Version tila: %s (pyydetty julkaisuajankohta: %s) %s %s %s"

#: front_rvy.php:668
#: front_rvy.php:670
#, php-format
msgid "Revision status: %s %s %s %s"
msgstr "Version tila: %s %s %s %s"

#: front_rvy.php:683
#: rvy_init-functions.php:470
msgid "Publish Now"
msgstr "Julkaise nyt"

#: front_rvy.php:686
#: front_rvy.php:688
#, php-format
msgid "This is a %s (for publication on %s). %s %s %s"
msgstr "Tämä on %s (julkaistavaksi %s). %s %s %s"

#: front_rvy.php:706
#, php-format
msgid "The revision was approved and is now live on the site. %s"
msgstr "Tarkistus hyväksyttiin ja se on nyt käytössä sivustolla. %s"

#: front_rvy.php:707
#, php-format
msgid "This is the Current Revision. %s"
msgstr "Tämä on nykyinen tarkistus. %s"

#: front_rvy.php:724
msgid "Restore"
msgstr "Palauta"

#: front_rvy.php:728
#: front_rvy.php:730
#, php-format
msgid "This is a Past Revision (from %s). %s %s"
msgstr "Tämä on mennyt tarkistus (päivämäärältä %s). %s %s"

#: functions.php:532
msgid "Scheduled Rev."
msgstr "Aikataulutettu tarkistus"

#: functions.php:537
#: functions.php:542
msgid "Submitted Rev."
msgstr "Lähetetty tarkistus"

#: includes/CoreAdmin.php:13
#, php-format
msgid ""
"You're using PublishPress Revisions Free. The Pro version has more features "
"and support. %sUpgrade to Pro%s"
msgstr "Käytät PublishPress Revisions Free -versiota. Pro-versiossa on enemmän ominaisuuksia ja tukea. %sPäivitä Pro:hon%s"

#: includes/CoreAdmin.php:190
msgid "Upgrade to Revisions Pro"
msgstr "Päivitä Revisions Pro:hon"

#: includes/CoreAdmin.php:195
msgid ""
"Upgrade to PublishPress Revisions Pro for integration with key features of "
"these plugins:"
msgstr "Päivitä PublishPress Revisions Pro -versioon avainominaisuuksien integroimiseksi näiden laajennusten kanssa:"

#: includes/CoreAdmin.php:199, fuzzy
msgid "Divi Builder"
msgstr "Divi Builder"

#: includes/CoreAdmin.php:206
msgid "PublishPress Planner: Custom Notifications"
msgstr "PublishPress Planner: Mukautetut ilmoitukset"

#: includes/CoreAdmin.php:208
msgid "Plugin integration details"
msgstr "Laajennuksen integrointitiedot"

#: includes/CoreAdmin.php:219
msgid "Need Revisions Support?"
msgstr "Tarvitsetko tarkistustukea?"

#: includes/CoreAdmin.php:224
msgid "If you need help or have a new feature request, let us know."
msgstr "Jos tarvitset apua tai sinulla on uusi ominaisuuspyyntö, ilmoita meille."

#: includes/CoreAdmin.php:226
msgid "Request Support"
msgstr "Pyydä tukea"

#: includes/CoreAdmin.php:235
msgid "Detailed documentation is also available on the plugin website."
msgstr ""
"Yksityiskohtaisia asiakirjoja on myös saatavilla laajennuksen "
"verkkosivustolla."

#: includes/CoreAdmin.php:237
msgid "View Knowledge Base"
msgstr "Näytä tietopankki"

#: lib/debug.php:117
#, php-format
msgid "%1$s queries in %2$s seconds. %3$s MB used."
msgstr "%1$s kyselyä %2$s sekunnissa. %3$s MB käytetty."

#: revision-creation_rvy.php:216
msgid "Could not insert revision into the database"
msgstr "Tarkistusta ei voitu lisätä tietokantaan"

#: revision-workflow_rvy.php:170
#, php-format
msgid "[%s] %s Updated"
msgstr "[%s] %s Päivitetty"

#: revision-workflow_rvy.php:172
#, php-format
msgid "%1$s updated a %2$s of the %3$s \"%4$s\"."
msgstr "%1$s päivitti %2$s %3$s:ssä \"%4$s\"."

#: revision-workflow_rvy.php:174
#, fuzzy, php-format
msgid "[%s] %s"
msgstr "[%s] %s"

#: revision-workflow_rvy.php:176
#, php-format
msgid ""
"%1$s submitted changes to the %2$s \"%3$s\". You can review the changes for "
"possible publication:"
msgstr ""
"%1$s toimitti muutoksia %2$s:ään \"%3$s\". Voit tarkastella muutoksia "
"mahdollista julkaisemista varten:"

#: revision-workflow_rvy.php:184
msgid "Preview and Approval: "
msgstr "Esikatselu ja hyväksyntä: "

#: revision-workflow_rvy.php:187
msgid "New Revisions: "
msgstr "Uudet tarkistukset: "

#: revision-workflow_rvy.php:189
#, php-format
msgid "Edit %s: "
msgstr "Muokkaa %s: "

#: revisionary.php:120
msgid "<strong>This plugin can be deleted.</strong>"
msgstr "<strong>Tämä laajennus voidaan poistaa.</strong>"

#: rvy_init-functions.php:81
msgid "Every 2 Minutes"
msgstr "Joka 2. minuutti"

#: rvy_init-functions.php:287
#: rvy_init-functions.php:299
msgid "Working Copy"
msgstr "Työversio"

#: rvy_init-functions.php:288
msgid "Create Working Copy"
msgstr "Luo työversio"

#: rvy_init-functions.php:290
msgid "Creating Working Copy..."
msgstr "Työversion luominen..."

#: rvy_init-functions.php:291
msgid "Working Copy ready"
msgstr "Työversio valmis"

#: rvy_init-functions.php:292
#: rvy_init-functions.php:310
msgid "Approve Changes"
msgstr "Hyväksy muutokset"

#: rvy_init-functions.php:294
#: rvy_init-functions.php:312
msgid "Approving Changes..."
msgstr "Hyväksytään muutoksia..."

#: rvy_init-functions.php:295
#: rvy_init-functions.php:313
#: rvy_init-functions.php:331
msgid "Publish Changes"
msgstr "Julkaise muutokset"

#: rvy_init-functions.php:296
#: rvy_init-functions.php:314
#: rvy_init-functions.php:332
#: rvy_init-functions.php:352
#: rvy_init-functions.php:369
#: rvy_init-functions.php:386
msgid "Save Revision"
msgstr "Tallenna tarkistus"

#: rvy_init-functions.php:298
msgid "Working Copies"
msgstr "Työversiot"

#: rvy_init-functions.php:300
#, php-format
msgid "Working Copies <span class=\"count\">(%d)</span>"
msgid_plural "Working Copies <span class=\"count\">(%d)</span>"
msgstr[0] "Työversiot <span class=\\\"count\\\">(%d)</span>"
msgstr[1] "Työversiot <span class=\\\"count\\\">(%d)</span>"

#: rvy_init-functions.php:305
#: rvy_init-functions.php:317
msgid "Change Request"
msgstr "Muutospyyntö"

#: rvy_init-functions.php:306
msgid "Submit Change Request"
msgstr "Lähetä muutospyyntö"

#: rvy_init-functions.php:309
msgid "Changes Submitted"
msgstr "Muutokset lähetetty"

#: rvy_init-functions.php:316
msgid "Change Requests"
msgstr "Muutospyynnöt"

#: rvy_init-functions.php:318
#, php-format
msgid "Change Requests <span class=\"count\">(%d)</span>"
msgid_plural "Change Requests <span class=\"count\">(%d)</span>"
msgstr[0] "Muutospyynnöt <span class=\\\"count\\\">(%d)</span>"
msgstr[1] "Muutospyynnöt <span class=\\\"count\\\">(%d)</span>"

#: rvy_init-functions.php:319
msgid "Enable Change Requests"
msgstr "Ota käyttöön muutospyynnöt"

#: rvy_init-functions.php:324
#: rvy_init-functions.php:335
msgid "Scheduled Change"
msgstr "Aikataulutettu muutos"

#: rvy_init-functions.php:325
#: rvy_init-functions.php:326
#: rvy_init-functions.php:329
#: rvy_init-functions.php:330
msgid "Schedule Changes"
msgstr "Aikatauluta muutokset"

#: rvy_init-functions.php:328
msgid "Changes are Scheduled."
msgstr "Muutokset on aikataulutettu."

#: rvy_init-functions.php:334
msgid "Scheduled Changes"
msgstr "Aikataulutetut muutokset"

#: rvy_init-functions.php:336
#, php-format
msgid "Scheduled <span class=\"count\">(%d)</span>"
msgid_plural "Scheduled <span class=\"count\">(%d)</span>"
msgstr[0] "Aikataulutettu <span class=\\\"count\\\">(%d)</span>"
msgstr[1] "Aikataulutettu <span class=\\\"count\\\">(%d)</span>"

#: rvy_init-functions.php:344
msgid "Unsubmitted Revision"
msgstr "Lähettämätön tarkistus"

#: rvy_init-functions.php:345
#: rvy_init-functions.php:346
msgid "Create Revision"
msgstr "Luo tarkistus"

#: rvy_init-functions.php:347
msgid "Creating Revision..."
msgstr "Tarkistuksen luominen..."

#: rvy_init-functions.php:348
msgid "The Revision is ready to edit."
msgstr "Tarkistus on valmis muokattavaksi."

#: rvy_init-functions.php:348
msgid "Revision ready to edit."
msgstr "Tarkistus valmis muokattavaksi."

#: rvy_init-functions.php:349
#: rvy_init-functions.php:366
#: rvy_init-functions.php:383
msgid "Approve Revision"
msgstr "Hyväksy tarkistus"

#: rvy_init-functions.php:351
#: rvy_init-functions.php:368
#: rvy_init-functions.php:385
msgid "Publish Revision"
msgstr "Julkaise tarkistus"

#: rvy_init-functions.php:354
msgid "Unsubmitted Revisions"
msgstr "Lähettämättömät tarkistukset"

#: rvy_init-functions.php:355
msgid "Not Submitted"
msgstr "Ei lähetetty"

#: rvy_init-functions.php:356
#, php-format
msgid "Not Submitted <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Not Submitted <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Ei lähetetty <span class=\\\"count\\\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Ei lähetetty <span class=\\\"count\\\">(%s)</span>"

#: rvy_init-functions.php:361
msgid "Submitted Revision"
msgstr "Lähetetty tarkistus"

#: rvy_init-functions.php:362
#: rvy_init-functions.php:503
msgid "Submit Revision"
msgstr "Lähetä tarkistus"

#: rvy_init-functions.php:365
msgid "The Revision is Submitted"
msgstr "Tarkistus on lähetetty"

#: rvy_init-functions.php:365
msgid "Revision Submitted"
msgstr "Tarkistus lähetetty"

#: rvy_init-functions.php:371
msgid "Submitted Revisions"
msgstr "Lähetetyt tarkistukset"

#: rvy_init-functions.php:372
msgid "Submitted"
msgstr "Lähetetty"

#: rvy_init-functions.php:373
#, php-format
msgid "Submitted <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Submitted <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "%sLähetetty <span class=\\\"count\\\">(%s)</span>"
msgstr[1] "%sLähetetty <span class=\\\"count\\\">(%s)</span>"

#: rvy_init-functions.php:378
msgid "Scheduled Revision"
msgstr "Aikataulutettu tarkistus"

#: rvy_init-functions.php:379
msgid "Schedule Revision"
msgstr "Aikatauluta tarkistus"

#: rvy_init-functions.php:380
msgid "Schedule"
msgstr "Aikataulu"

#: rvy_init-functions.php:382
msgid "The Revision is Scheduled"
msgstr "Tarkistus on aikataulutettu"

#: rvy_init-functions.php:382
msgid "Revision Scheduled"
msgstr "Tarkistus aikataulutettu"

#: rvy_init-functions.php:388
msgid "Scheduled Revisions"
msgstr "Aikataulutetut tarkistukset"

#: rvy_init-functions.php:389
msgid "Scheduled"
msgstr "Aikataulutettu"

#: rvy_init-functions.php:390
#, php-format
msgid "Scheduled <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Scheduled <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "%sAikataulutettu <span class=\\\"count\\\">(%s)</span>"
msgstr[1] "%sAikataulutettu <span class=\\\"count\\\">(%s)</span>"

#: rvy_init-functions.php:490
#, php-format
msgid "%sMy Copies & Changes%s(%s)"
msgid_plural "%sMy Copies & Changes%s(%s)"
msgstr[0] "%sOmat kopioni & muutokset%s(%s)"
msgstr[1] "%sOmat kopioni & muutokset%s(%s)"

#: rvy_init-functions.php:491
#, php-format
msgid "%sMy Revisions%s(%s)"
msgid_plural "%sMy Revisions%s(%s)"
msgstr[0] "%sOmat tarkistukseni%s(%s)"
msgstr[1] "%sOmat tarkistukseni%s(%s)"

#: rvy_init-functions.php:493
#, php-format
msgid "%sRevisions to My Posts%s(%s)</span>"
msgid_plural "%sRevisions to My Posts%s(%s)"
msgstr[0] "%sTarkistukset viesteihini%s(%s)</span>"
msgstr[1] "%sTarkistukset viesteihini%s(%s)"

#: rvy_init-functions.php:498
msgid "Post Author"
msgstr "Viestin kirjoittaja"

#: rvy_init-functions.php:499
msgid "Published Post"
msgstr "Julkaistu viesti"

#: rvy_init-functions.php:504
msgid "Submit Changes"
msgstr "Lähetä muutokset"

#: rvy_init-functions.php:708
msgid "Revisor"
msgstr "Tarkastaja"

#: rvy_init-functions.php:811
msgid ""
"The unfiltered_html capability is required to create a revision of this "
"post."
msgstr "Unfiltered_html-oikeus on tarpeen tämän viestin version luomiseen."

#: rvy_init-functions.php:1263
msgid "Revision Workflow"
msgstr "Version työnkulku"

#: admin/admin_rvy.php:310
msgctxt "groups per page (screen options)"
msgid "Revisions"
msgstr "Versiot"

#: admin/class-list-table-archive.php:1161
#: admin/class-list-table_rvy.php:1918
#: admin/post-edit_rvy.php:190
#: admin/post-edit_rvy.php:254
#: admin/post-edit_rvy.php:268
msgctxt "revisions"
msgid "Compare"
msgstr "Vertaile"

#: admin/class-list-table_rvy.php:1926
msgctxt "revisions"
msgid "Decline"
msgstr "Hylkää"

#: admin/history_rvy.php:1130, fuzzy
msgctxt "revision date short format"
msgid "j M @ H:i"
msgstr "j M @ H:i"

#: admin/options.php:2144
#, fuzzy, php-format
msgctxt "opentag option_tabname closetag (explanatory note)"
msgid "%1$s%2$s%3$s (%4$s)"
msgstr "%1$s%2$s%3$s (%4$s)"

#: admin/revision-queue_rvy.php:133
#, php-format
msgctxt "Revisions of Post \"Post Title\""
msgid "of %s \"%s\""
msgstr " %s \"%s\""

#: admin/revision-queue_rvy.php:136
#, php-format
msgctxt "Posts / Pages / etc."
msgid "of %s"
msgstr " %s"

#: admin/revision-queue_rvy.php:139
#, php-format
msgctxt "Revisions of \"Post Title\""
msgid "of \"%s\""
msgstr " \"%s\""

#: admin/revision-queue_rvy.php:144
#, php-format
msgctxt "Author Name"
msgid "by %s "
msgstr "kirjoittanut %s "

#: admin/revision-queue_rvy.php:150
#, php-format
msgctxt "revision date"
msgid "on %s"
msgstr "päivänä %s"

#: admin/revision-ui_rvy.php:78, fuzzy
#. translators: revision date format, see http://php.net/date
msgctxt "revision date format"
msgid "j F, Y @ g:i a"
msgstr "j F, Y @ g:i a"

#: admin/revision-ui_rvy.php:107, fuzzy
msgctxt "revision schedule date format"
msgid "j F, Y, g:i a"
msgstr "j F, Y, g:i a"

#: rvy_init-functions.php:720
msgctxt "User role"
msgid "Revisor"
msgstr "Tarkastaja"
