# Copyright (C) 2026 PublishPress
# This file is distributed under the same license as the PublishPress Revisions Free plugin.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PublishPress Revisions Free 3.8.0-rc4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://wordpress.org/support/plugin/project\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"POT-Creation-Date: 2026-04-17T23:25:19+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2026-04-29 19:34+0000\n"
"X-Generator: WP-CLI 2.13.0-alpha\n"
"X-Domain: revisionary\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"Language: el\n"

#: revisionary.php:3
#. Plugin Name of the plugin
msgid "PublishPress Revisions Free"
msgstr "PublishPress Revisions Free"

#: revisionary.php:4, fuzzy
#. Plugin URI of the plugin
msgid "https://publishpress.com/revisionary/"
msgstr "https://publishpress.com/revisionary/"

#: revisionary.php:5
#. Description of the plugin
msgid ""
"Maintain published content with teamwork and precision using the Revisions "
"model to submit, approve and schedule changes."
msgstr ""
"Διατηρήστε το δημοσιευμένο περιεχόμενο με ομαδική εργασία και ακρίβεια "
"χρησιμοποιώντας το μοντέλο Εκδόσεων για να υποβάλετε, να εγκρίνετε και να "
"προγραμματίσετε αλλαγές."

#: revisionary.php:6
#. Author of the plugin
msgid "PublishPress"
msgstr "PublishPress"

#: revisionary.php:7, fuzzy
#. Author URI of the plugin
msgid "https://publishpress.com"
msgstr "https://publishpress.com"

#: admin/admin-init_rvy.php:112
#: admin/admin-init_rvy.php:348
msgid "Sorry, you are not allowed to delete this revision."
msgstr "Λυπάμαι, δεν έχετε άδεια να διαγράψετε αυτή την έκδοση."

#: admin/admin-init_rvy.php:204
#: admin/admin-init_rvy.php:314
msgid "Sorry, you are not allowed to approve this revision."
msgstr "Λυπάμαι, δεν έχετε άδεια να εγκρίνετε αυτή την έκδοση."

#: admin/admin-init_rvy.php:241
msgid "Sorry, you are not allowed to submit this revision."
msgstr "Λυπάμαι, δεν έχετε άδεια να υποβάλετε αυτή την έκδοση."

#: admin/admin-init_rvy.php:279
msgid "Sorry, you are not allowed to decline this revision."
msgstr "Λυπάμαι, δεν έχετε άδεια να απορρίψετε αυτή την έκδοση."

#: admin/admin-posts_rvy.php:192
msgid "The revision was restored."
msgstr "Η έκδοση αποκαταστάθηκε."

#: admin/admin-posts_rvy.php:197
msgid "The revision was scheduled for publication."
msgstr "Η έκδοση προγραμματίστηκε για δημοσίευση."

#: admin/admin-posts_rvy.php:202
msgid "The revision was published."
msgstr "Η έκδοση δημοσιεύτηκε."

#: admin/admin-posts_rvy.php:207
#, php-format
msgid ""
"The unfiltered_html capability is required to create a revision of this "
"post. See %sdocumentation%s."
msgstr ""
"Η δυνατότητα unfiltered_html απαιτείται για να δημιουργήσετε μια έκδοση "
"αυτής της ανάρτησης. Δείτε την %sτεκμηρίωση%s."

#: admin/admin-posts_rvy.php:212
#: rvy_init-functions.php:798
msgid "The post already has a revision in process."
msgstr "Η ανάρτηση έχει ήδη μια έκδοση σε διαδικασία."

#: admin/admin-posts_rvy.php:294
#: admin/class-list-table-archive.php:580
#: rvy_init-functions.php:495
msgid "Revision"
msgstr "Έκδοση"

#: admin/admin-posts_rvy.php:311
msgid "Has Revision"
msgstr "Έχει Έκδοση"

#: admin/admin-posts_rvy.php:326
#: admin/admin_rvy.php:399
#: admin/admin_rvy.php:469
#: admin/options.php:159
#: admin/options.php:639
msgid "New Revisions"
msgstr "Νέες Εκδόσεις"

#: admin/admin_lib-mu_rvy.php:10
#: admin/options.php:335
msgid "PublishPress Revisions Network Settings"
msgstr "Ρυθμίσεις Δικτύου Εκδόσεων PublishPress"

#: admin/admin_lib-mu_rvy.php:10
msgid "Network Settings"
msgstr "Ρυθμίσεις Δικτύου"

#: admin/admin_lib-mu_rvy.php:21
#: admin/options.php:337
msgid "PublishPress Revisions Network Defaults"
msgstr "Προεπιλογές Δικτύου Εκδόσεων PublishPress"

#: admin/admin_lib-mu_rvy.php:21
msgid "Network Defaults"
msgstr "Προεπιλογές Δικτύου"

#: admin/admin_rvy.php:166
#, php-format
msgid ""
"Scheduled Revisions are unavailable because WP-Cron is disabled. If you are "
"triggering WP-Cron externally, see %sRevisions > Settings > New Revisions > "
"Scheduling%s."
msgstr ""
"Οι προγραμματισμένες αναθεωρήσεις δεν είναι διαθέσιμες επειδή το WP-Cron "
"είναι απενεργοποιημένο. Αν ενεργοποιείτε το WP-Cron εξωτερικά, δείτε "
"%sΑναθεωρήσεις > Ρυθμίσεις > Νέες Αναθεωρήσεις > Προγραμματισμός%s."

#: admin/admin_rvy.php:350
msgid "Revisions"
msgstr "Αναθεωρήσεις"

#: admin/admin_rvy.php:408
#: admin/admin_rvy.php:409
#: admin/admin_rvy.php:470
#: admin/options.php:158
#: admin/options.php:542
#: admin/revision-archive_rvy.php:81
#: admin/revisions.php:237
msgid "Past Revisions"
msgstr "Προηγούμενες Αναθεωρήσεις"

#: admin/admin_rvy.php:426
#: admin/options.php:341
msgid "PublishPress Revisions Settings"
msgstr "Ρυθμίσεις Αναθεωρήσεων PublishPress"

#: admin/admin_rvy.php:426
#: admin/admin_rvy.php:473
#: admin/options.php:153
msgid "Settings"
msgstr "Ρυθμίσεις"

#: admin/admin_rvy.php:435
#: admin/admin_rvy.php:436
#: admin/admin_rvy.php:476
#: admin/options.php:1780
#: admin/options.php:1807
#: admin/options.php:2015
#: admin/options.php:2361
#: includes/CoreAdmin.php:212
msgid "Upgrade to Pro"
msgstr "Αναβάθμιση σε Pro"

#: admin/admin_rvy.php:517
msgid "Can edit draft Posts from other users."
msgstr "Μπορείτε να επεξεργαστείτε προσχέδια από άλλους χρήστες."

#: admin/admin_rvy.php:518
msgid "Can edit Revisions from other users."
msgstr "Μπορείτε να επεξεργαστείτε αναθεωρήσεις από άλλους χρήστες."

#: admin/admin_rvy.php:519
msgid "Can see New Revisions from other users."
msgstr "Μπορείτε να δείτε νέες αναθεωρήσεις από άλλους χρήστες."

#: admin/admin_rvy.php:520
msgid "Can access New Revisions."
msgstr "Μπορείτε να έχετε πρόσβαση σε νέες αναθεωρήσεις."

#: admin/admin_rvy.php:521
msgid "Can manage Unsubmitted Revisions."
msgstr "Μπορείτε να διαχειριστείτε αναθεωρήσεις που δεν υποβλήθηκαν."

#: admin/admin_rvy.php:522
msgid "Preview other user's Revisions (without needing editing access)."
msgstr ""
"Προεπισκόπηση αναθεωρήσεων άλλου χρήστη (χωρίς να χρειάζεται πρόσβαση "
"επεξεργασίας)."

#: admin/admin_rvy.php:523
msgid "Restore an archived Revision as the current revision."
msgstr "Επαναφορά μιας αρχειοθετημένης αναθεώρησης ως την τρέχουσα αναθεώρηση."

#: admin/admin_rvy.php:524
msgid "View Past Revisions."
msgstr "Προβολή προηγούμενων αναθεωρήσεων."

#: admin/admin_rvy.php:554
#, php-format
msgid "If you like %1$s, please leave us a %2$s rating. Thank you!"
msgstr ""
"Αν σας αρέσει το %1$s, παρακαλούμε αφήστε μας μια %2$s αξιολόγηση. "
"Ευχαριστούμε!"

#: admin/admin_rvy.php:565
msgid "About PublishPress Revisions"
msgstr "Σχετικά με τις Αναθεωρήσεις PublishPress"

#: admin/admin_rvy.php:565
msgid "About"
msgstr "Σχετικά"

#: admin/admin_rvy.php:567
msgid "PublishPress Revisions Documentation"
msgstr "Τεκμηρίωση Αναθεωρήσεων PublishPress"

#: admin/admin_rvy.php:567
msgid "Documentation"
msgstr "Τεκμηρίωση"

#: admin/admin_rvy.php:569
msgid "Contact the PublishPress team"
msgstr "Επικοινωνήστε με την ομάδα PublishPress"

#: admin/admin_rvy.php:569
msgid "Contact"
msgstr "Επικοινωνία"

#: admin/agents_checklist_rvy.php:76
#, php-format
msgid "show current users (%d)"
msgstr "Εμφάνιση τρεχόντων χρηστών (%d)"

#: admin/agents_checklist_rvy.php:78
#, php-format
msgid "show eligible users (%d)"
msgstr "Εμφάνιση επιλέξιμων χρηστών (%d)"

#: admin/agents_checklist_rvy.php:87
msgid "filter:"
msgstr "φίλτρο:"

#: admin/agents_checklist_rvy.php:103
msgid "select"
msgstr "επιλογή"

#: admin/agents_checklist_rvy.php:111
msgid "unselect"
msgstr "απενεργοποίηση επιλογής"

#: admin/class-list-table-archive.php:22
msgid "This was an update to a revision which is still in the workflow process."
msgstr ""
"Αυτό ήταν μια ενημέρωση σε μια αναθεώρηση που είναι ακόμα στη διαδικασία "
"ροής εργασίας."

#: admin/class-list-table-archive.php:24
msgid "This was an update to a revision which was published after further editing."
msgstr ""
"Αυτό ήταν μια ενημέρωση σε μια αναθεώρηση που δημοσιεύθηκε μετά από "
"περαιτέρω επεξεργασία."

#: admin/class-list-table-archive.php:202
#, php-format
msgid "Revision Author: %s"
msgstr "Συγγραφέας αναθεώρησης: %s"

#: admin/class-list-table-archive.php:221
#, php-format
msgid "Post Author: %s"
msgstr "Συγγραφέας ανάρτησης: %s"

#: admin/class-list-table-archive.php:231
#, php-format
msgid "Revision Date: %s"
msgstr "Ημερομηνία αναθεώρησης: %s"

#: admin/class-list-table-archive.php:241
#, php-format
msgid "Approved by: %s"
msgstr "Εγκρίθηκε από: %s"

#: admin/class-list-table-archive.php:251
#, php-format
msgid "Publication Date: %s"
msgstr "Ημερομηνία δημοσίευσης: %s"

#: admin/class-list-table-archive.php:272
#, php-format
msgid "Search results for \"%s\""
msgstr "Αποτελέσματα αναζήτησης για \"%s\""

#: admin/class-list-table-archive.php:540
#: admin/class-list-table_rvy.php:1404
#: admin/class-list-table_rvy.php:1879
#: admin/post-edit-block-ui_rvy.php:124
#: admin/post-edit_rvy.php:95
#: admin/RevisionEditSubmitMetabox.php:62
msgid "Delete Revision"
msgstr "Διαγραφή αναθεώρησης"

#: admin/class-list-table-archive.php:581
#: admin/class-list-table_rvy.php:756
msgid "Post Type"
msgstr "Post Type"

#: admin/class-list-table-archive.php:582
#: rvy_init-functions.php:496
msgid "Revised By"
msgstr "Αναθεωρημένο από"

#: admin/class-list-table-archive.php:583
#: rvy_init-functions.php:497
msgid "Revision Date"
msgstr "Ημερομηνία αναθεώρησης"

#: admin/class-list-table-archive.php:584
msgid "Action"
msgstr "Ενέργεια"

#: admin/class-list-table-archive.php:585
msgid "Approved By"
msgstr "Εγκεκριμένο Από"

#: admin/class-list-table-archive.php:586
msgid "Published Date"
msgstr "Ημερομηνία Δημοσίευσης"

#: admin/class-list-table-archive.php:587
msgid "Published Author"
msgstr "Δημοσιευμένος Συγγραφέας"

#: admin/class-list-table-archive.php:616
#: admin/class-list-table_rvy.php:922
msgid "just now"
msgstr "μόλις τώρα"

#: admin/class-list-table-archive.php:621
#: admin/class-list-table_rvy.php:927
#, php-format
msgid "%s minutes ago"
msgstr "%s λεπτά πριν"

#: admin/class-list-table-archive.php:621
#: admin/class-list-table_rvy.php:927
#, php-format
msgid "%s minute ago"
msgstr "%s λεπτό πριν"

#: admin/class-list-table-archive.php:628
#: admin/class-list-table_rvy.php:934
#, php-format
msgid "%s hours ago"
msgstr "%s ώρες πριν"

#: admin/class-list-table-archive.php:628
#: admin/class-list-table_rvy.php:934
#, php-format
msgid "%s hour ago"
msgstr "%s ώρα πριν"

#: admin/class-list-table-archive.php:756
#: functions.php:461
msgid "Scheduled Revision Publication"
msgstr "Προγραμματισμένη Δημοσίευση Αναθεώρησης"

#: admin/class-list-table-archive.php:760
#: functions.php:465
msgid "Revision Publication"
msgstr "Δημοσίευση Αναθεώρησης"

#: admin/class-list-table-archive.php:770
#: functions.php:475
#, php-format
msgid "Edit of %s"
msgstr "Επεξεργασία του %s"

#: admin/class-list-table-archive.php:777
#: functions.php:482
msgid "Edit of published Revision"
msgstr "Επεξεργασία δημοσιευμένης Αναθεώρησης"

#: admin/class-list-table-archive.php:780
#: functions.php:485
#: functions.php:548
msgid "Direct Edit"
msgstr "Άμεση Επεξεργασία"

#: admin/class-list-table-archive.php:839
#: admin/class-list-table_rvy.php:1461
msgid "All Post Types"
msgstr "Όλοι οι Τύποι Δημοσιεύσεων"

#: admin/class-list-table-archive.php:872
#: admin/class-list-table_rvy.php:1496
msgid "All Revision Authors"
msgstr "Όλοι οι Συγγραφείς Αναθεώρησης"

#: admin/class-list-table-archive.php:906
#: admin/class-list-table_rvy.php:1531
msgid "All Revision Dates"
msgstr "Όλες οι Ημερομηνίες Αναθεώρησης"

#: admin/class-list-table-archive.php:964
msgid "All Publish Dates"
msgstr "Όλες οι Ημερομηνίες Δημοσίευσης"

#: admin/class-list-table-archive.php:1000
msgid "All Approvers"
msgstr "Όλοι οι Εγκεκριτές"

#: admin/class-list-table-archive.php:1036
#: admin/class-list-table_rvy.php:1602
msgid "All Authors"
msgstr "Όλοι οι Συγγραφείς"

#: admin/class-list-table-archive.php:1058
#: admin/class-list-table_rvy.php:1638
msgid "Reset Filters"
msgstr "Επαναφορά Φίλτρων"

#: admin/class-list-table-archive.php:1089
#: admin/options.php:2026
msgid "All"
msgstr "Όλα"

#: admin/class-list-table-archive.php:1103
msgid "My Revisions"
msgstr "Οι Αναθεωρήσεις Μου"

#: admin/class-list-table-archive.php:1157
#, php-format
msgid "Compare Changes in %s"
msgstr "Σύγκριση Αλλαγών στο %s"

#: admin/class-list-table-archive.php:1176
#: admin/class-list-table_rvy.php:1903
#: admin/post-editor-workflow-ui_rvy.php:233
msgid "Preview Revision"
msgstr "Προεπισκόπηση Αναθεώρησης"

#: admin/class-list-table-archive.php:1190
msgid "Edit parent revision"
msgstr "Επεξεργασία γονικής αναθεώρησης"

#: admin/class-list-table-archive.php:1190
msgid "Edit parent post"
msgstr "Επεξεργασία γονικού δημοσιεύματος"

#: admin/class-list-table-archive.php:1191
msgid "Edit Parent"
msgstr "Επεξεργασία Γονέα"

#: admin/class-list-table-archive.php:1201
msgid "List Revisions of this Post"
msgstr "Λίστα Αναθεωρήσεων αυτού του Δημοσίευματος"

#: admin/class-list-table-archive.php:1202
msgid "Filter"
msgstr "Φίλτρο"

#: admin/class-list-table-archive.php:1214
msgid "Delete Past Revision"
msgstr "Διαγραφή Παρελθούσας Αναθεώρησης"

#: admin/class-list-table-archive.php:1302
msgid "No revisions found."
msgstr "Δεν βρέθηκαν αναθεωρήσεις."

#: admin/class-list-table_rvy.php:755
#: admin/post-editor-workflow-ui_rvy.php:31
msgid "Status"
msgstr "Κατάσταση"

#: admin/class-list-table_rvy.php:801
msgid "View preview"
msgstr "Προβολή προεπισκόπησης"

#: admin/class-list-table_rvy.php:818, fuzzy
msgid "Y/m/d, g:i:s a"
msgstr "Y/m/d, g:i:s a"

#: admin/class-list-table_rvy.php:828, fuzzy
msgid "Y/m/d g:i a"
msgstr "Y/m/d g:i a"

#: admin/class-list-table_rvy.php:835
#, php-format
msgid "Scheduled publication: %s"
msgstr "Προγραμματισμένη δημοσίευση: %s"

#: admin/class-list-table_rvy.php:838
#, php-format
msgid "Requested publication: %s"
msgstr "Αιτούμενη δημοσίευση: %s"

#: admin/class-list-table_rvy.php:840
msgid "This revision is not scheduled yet. It must be approved."
msgstr "Αυτή η αναθεώρηση δεν έχει προγραμματιστεί ακόμη. Πρέπει να εγκριθεί."

#: admin/class-list-table_rvy.php:890
#: admin/history_rvy.php:911
msgid "No author"
msgstr "Κανένας συγγραφέας"

#: admin/class-list-table_rvy.php:964
#. translators: %s: post title
msgid "Edit published post"
msgstr "Επεξεργασία δημοσιευμένου δημοσιεύματος"

#: admin/class-list-table_rvy.php:977
#. translators: %s: post title
#, php-format
msgid "View only revisions of %s"
msgstr "Δείτε μόνο τις αναθεωρήσεις του %s"

#: admin/class-list-table_rvy.php:988
#: admin/class-list-table_rvy.php:995
msgid "View published post"
msgstr "Δείτε την δημοσιευμένη ανάρτηση"

#: admin/class-list-table_rvy.php:1020
msgid "Compare Past Revisions"
msgstr "Σύγκριση Παρελθόντων Αναθεωρήσεων"

#: admin/class-list-table_rvy.php:1021
msgid "History"
msgstr "Ιστορικό"

#: admin/class-list-table_rvy.php:1301
msgid "My Activity"
msgstr "Η Δραστηριότητά Μου"

#: admin/class-list-table_rvy.php:1310
#, php-format
msgid "All %s"
msgstr "Όλα τα %s"

#: admin/class-list-table_rvy.php:1400
msgid "Unschedule"
msgstr "Αφαίρεση Χρονοδιαγράμματος"

#: admin/class-list-table_rvy.php:1404
#: admin/class-list-table_rvy.php:1875
#: admin/class-list-table_rvy.php:1879
#: admin/post-edit-block-ui_rvy.php:124
#: admin/post-edit_rvy.php:95
#: admin/RevisionEditSubmitMetabox.php:62
#. translators: %s: post title
msgid "Discard Revision"
msgstr "Απόρριψη Αναθεώρησης"

#: admin/class-list-table_rvy.php:1442
msgid "All Revision Statuses"
msgstr "Όλες οι Καταστάσεις Αναθεώρησης"

#: admin/class-list-table_rvy.php:1567
msgid "All Posts"
msgstr "Όλες οι Αναρτήσεις"

#: admin/class-list-table_rvy.php:1852
#: admin/post-editor-workflow-ui_rvy.php:234
#. translators: %s: post title
msgid "Edit Revision"
msgstr "Επεξεργασία Αναθεώρησης"

#: admin/class-list-table_rvy.php:1917
msgid "Compare Changes"
msgstr "Σύγκριση Αλλαγών"

#: admin/edit-revision-classic-ui_rvy.php:111
msgid "Publish <b>on approval</b>"
msgstr "Δημοσίευση <b>με έγκριση</b>"

#: admin/edit-revision-classic-ui_rvy.php:142
#, php-format
msgid "Revision updated. %sView Preview%s"
msgstr "Η αναθεώρηση ενημερώθηκε. %sΔείτε την Προεπισκόπηση%s"

#: admin/edit-revision-classic-ui_rvy.php:144
msgid "Revision updated."
msgstr "Η αναθεώρηση ενημερώθηκε."

#: admin/history_rvy.php:87
#: admin/history_rvy.php:91
#: admin/history_rvy.php:97
#: admin/history_rvy.php:100
#: rvy_init-functions.php:289
msgid "Copy"
msgstr "Αντιγραφή"

#: admin/history_rvy.php:87
#: admin/history_rvy.php:91
msgid "Copy content to the clipboard."
msgstr "Αντιγράψτε το περιεχόμενο στο πρόχειρο."

#: admin/history_rvy.php:97
#: admin/history_rvy.php:100
msgid "Copy the above content to the clipboard."
msgstr "Αντιγράψτε το παραπάνω περιεχόμενο στο πρόχειρο."

#: admin/history_rvy.php:282
#: admin/history_rvy.php:302
#, php-format
msgid "Compare %s of \"%s\""
msgstr "Σύγκριση %s του \"%s\""

#: admin/history_rvy.php:655
#: admin/options.php:925
msgid "Post Date"
msgstr "Ημερομηνία Δημοσίευσης"

#: admin/history_rvy.php:656
msgid "Post Parent"
msgstr "Αναρτήστε Γονέα"

#: admin/history_rvy.php:657
msgid "Menu Order"
msgstr "Σειρά Μενού"

#: admin/history_rvy.php:658
msgid "Comment Status"
msgstr "Κατάσταση Σχολίου"

#: admin/history_rvy.php:659
msgid "Ping Status"
msgstr "Κατάσταση Ping"

#: admin/history_rvy.php:799
msgid "Page Template"
msgstr "Πρότυπο Σελίδας"

#: admin/history_rvy.php:802
msgid "Featured Image"
msgstr "Επιλεγμένη Εικόνα"

#: admin/history_rvy.php:806
msgid "Beaver Builder Data"
msgstr "Δεδομένα Beaver Builder"

#: admin/history_rvy.php:807
msgid "Beaver Builder Settings"
msgstr "Ρυθμίσεις Beaver Builder"

#: admin/history_rvy.php:1058
msgid "Scheduled for "
msgstr "Προγραμματισμένο για "

#: admin/history_rvy.php:1063
msgid "Requested for "
msgstr "Ζητήθηκε για "

#: admin/history_rvy.php:1068
msgid "Modified "
msgstr "Τροποποιήθηκε "

#: admin/history_rvy.php:1073
#, php-format
msgid "%s%s from now"
msgstr "%s%s από τώρα"

#: admin/history_rvy.php:1084, fuzzy
msgid "M j, Y @ g:i a"
msgstr "M j, Y @ g:i a"

#: admin/history_rvy.php:1129, fuzzy
msgid "M j, Y @ H:i"
msgstr "M j, Y @ H:i"

#: admin/history_rvy.php:1216
#: front_rvy.php:597
#: front_rvy.php:607
#: front_rvy.php:626
#: front_rvy.php:657
#: rvy_init-functions.php:293
#: rvy_init-functions.php:311
#: rvy_init-functions.php:350
#: rvy_init-functions.php:367
#: rvy_init-functions.php:384
msgid "Approve"
msgstr "Εγκρίνω"

#: admin/history_rvy.php:1216
msgid "Preview / Approve"
msgstr "Προεπισκόπηση / Εγκρίνω"

#: admin/history_rvy.php:1218
#: admin/post-editor-workflow-ui_rvy.php:77
#: admin/post-editor-workflow-ui_rvy.php:118
#: admin/post-editor-workflow-ui_rvy.php:233
#: admin/RevisionEditSubmitMetabox.php:123
msgid "Preview"
msgstr "Προεπισκόπηση"

#: admin/history_rvy.php:1312
msgid "Preview / Restore"
msgstr "Προεπισκόπηση / Επαναφορά"

#: admin/history_rvy.php:1319
msgid "Manage"
msgstr "Διαχείριση"

#: admin/history_rvy.php:1320
msgid "List"
msgstr "Λίστα"

#: admin/options.php:123
msgid "All settings on this tab are assigned network-wide."
msgstr "Όλες οι ρυθμίσεις σε αυτήν την καρτέλα ανατίθενται σε επίπεδο δικτύου."

#: admin/options.php:153
msgid "Setting Scope"
msgstr "Εύρος Ρύθμισης"

#: admin/options.php:157
msgid "Features"
msgstr "Χαρακτηριστικά"

#: admin/options.php:160
msgid "Options"
msgstr "Επιλογές"

#: admin/options.php:161
msgid "Integrations"
msgstr "Ενσωματώσεις"

#: admin/options.php:162
msgid "Statuses"
msgstr "Καταστάσεις"

#: admin/options.php:163
#: admin/options.php:958
msgid "Notifications"
msgstr "Ειδοποιήσεις"

#: admin/options.php:169
msgid "Revision Submission"
msgstr "Υποβολή Αναθεώρησης"

#: admin/options.php:177
msgid ""
"Use alternate labeling: \"Working Copy\" > \"Change Request\" > \"Scheduled "
"Change\""
msgstr ""
"Χρησιμοποιήστε εναλλακτική ονομασία: \"Εργασιακό Αντίγραφο\" > \"Αίτημα "
"Αλλαγής\" > \"Προγραμματισμένη Αλλαγή\""

#: admin/options.php:178
msgid "New Revisions access requires role capability"
msgstr "Η πρόσβαση σε νέες αναθεωρήσεις απαιτεί ικανότητα ρόλου"

#: admin/options.php:179
#, php-format
msgid "Managing %s requires role capability"
msgstr "Η διαχείριση %s απαιτεί ικανότητα ρόλου"

#: admin/options.php:180
msgid "Working Copy creation requires role capability"
msgstr "Η δημιουργία Εργασιακού Αντιγράφου απαιτεί ικανότητα ρόλου"

#: admin/options.php:180
msgid "Revision creation requires role capability"
msgstr "Η δημιουργία Αναθεώρησης απαιτεί ικανότητα ρόλου"

#: admin/options.php:181
#, php-format
msgid "Posts / Pages list: Use \"Edit\" caption for %s link"
msgstr ""
"Λίστα Δημοσιεύσεων / Σελίδων: Χρησιμοποιήστε την λεζάντα \"Επεξεργασία\" "
"για τον σύνδεσμο %s"

#: admin/options.php:182
#: admin/options.php:188
#, php-format
msgid "Enable %s"
msgstr "Ενεργοποίηση %s"

#: admin/options.php:183
msgid "Limit to one active revision per post"
msgstr "Περιορίστε σε μία ενεργή αναθεώρηση ανά ανάρτηση"

#: admin/options.php:184
msgid "Refresh \"Has Revision\" flag before suppressing Create Revision"
msgstr ""
"Ανανεώστε τη σημαία \"Έχει Αναθεώρηση\" πριν την καταστολή Δημιουργίας "
"Αναθεώρησης"

#: admin/options.php:185
msgid "If post contains custom html, require unfiltered_html capability"
msgstr ""
"Εάν η ανάρτηση περιέχει προσαρμοσμένο html, απαιτείται ικανότητα "
"unfiltered_html"

#: admin/options.php:186
msgid "Auto-submit revisions created by a user with publishing capability"
msgstr ""
"Αυτόματη υποβολή αναθεωρήσεων που δημιουργούνται από χρήστη με ικανότητα "
"δημοσίευσης"

#: admin/options.php:187
msgid "Auto-submit revisions"
msgstr "Αυτόματη υποβολή αναθεωρήσεων"

#: admin/options.php:189
msgid "Change Request submission require role capability"
msgstr "Η υποβολή αιτήματος αλλαγής απαιτεί ικανότητα ρόλου"

#: admin/options.php:189
msgid "Revision submission requires role capability"
msgstr "Η υποβολή αναθεώρησης απαιτεί ικανότητα ρόλου"

#: admin/options.php:190
msgid "Editing others' Revisions requires role capability"
msgstr "Η επεξεργασία των αναθεωρήσεων άλλων απαιτεί ικανότητα ρόλου"

#: admin/options.php:191
msgid "Listing others' Revisions requires role capability"
msgstr "Η καταχώριση των αναθεωρήσεων άλλων απαιτεί ικανότητα ρόλου"

#: admin/options.php:192
msgid "Users can always administer revisions to their own editable posts"
msgstr ""
"Οι χρήστες μπορούν πάντα να διαχειρίζονται τις αναθεωρήσεις των δικών τους "
"επεξεργάσιμων δημοσιεύσεων"

#: admin/options.php:193
msgid "Also notify on Revision Update"
msgstr "Επίσης, ειδοποιήστε για την ενημέρωση αναθεώρησης"

#: admin/options.php:194
msgid "Apply API actions to mimic Post Update"
msgstr "Εφαρμόστε ενέργειες API για να μιμηθείτε την ενημέρωση δημοσίευσης"

#: admin/options.php:195
msgid "Hide html tags on Compare screen"
msgstr "Απόκρυψη HTML ετικετών στην οθόνη σύγκρισης"

#: admin/options.php:196
msgid "Hide copy buttons on Compare screen"
msgstr "Απόκρυψη κουμπιών αντιγραφής στην οθόνη σύγκρισης"

#: admin/options.php:197
msgid "Use WP-Cron scheduling"
msgstr "Χρήση προγραμματισμού WP-Cron"

#: admin/options.php:198
msgid "Site uses a custom trigger for WP-Cron tasks"
msgstr "Ο ιστότοπος χρησιμοποιεί μια προσαρμοσμένη ενεργοποίηση για εργασίες WP-Cron"

#: admin/options.php:199
msgid "Asynchronous Publishing"
msgstr "Ασύγχρονη Δημοσίευση"

#: admin/options.php:200
#: admin/options.php:201
msgid "Update Publish Date"
msgstr "Ενημέρωση ημερομηνίας δημοσίευσης"

#: admin/options.php:202
#: admin/options.php:203
msgid "Update Modified Date"
msgstr "Ενημέρωση ημερομηνίας τροποποίησης"

#: admin/options.php:206
#: admin/options.php:207
#, php-format
msgid "Use %1$sPlanner Notifications%2$s"
msgstr "Χρησιμοποιήστε %1$sΕιδοποιήσεις Προγραμματιστή%2$s"

#: admin/options.php:209
#, php-format
msgid "Email original Author when a %s is submitted"
msgstr "Στείλτε email στον αρχικό συγγραφέα όταν υποβληθεί ένα %s"

#: admin/options.php:210
#, php-format
msgid "Email the original Author when a %s is approved"
msgstr "Στείλτε email στον αρχικό συγγραφέα όταν εγκριθεί ένα %s"

#: admin/options.php:211
#, php-format
msgid "Email the Revisor when a %s is approved"
msgstr "Στείλτε email στον αναθεωρητή όταν εγκριθεί ένα %s"

#: admin/options.php:212
#, php-format
msgid "Email the original Author when a %s is published"
msgstr "Στείλτε email στον αρχικό συγγραφέα όταν δημοσιευθεί ένα %s"

#: admin/options.php:213
#, php-format
msgid "Email the Revisor when a %s is published"
msgstr "Στείλτε email στον αναθεωρητή όταν δημοσιευθεί ένα %s"

#: admin/options.php:214
msgid "Enable notification buffer"
msgstr "Ενεργοποίηση της μνήμης ειδοποιήσεων"

#: admin/options.php:215
msgid "Revisors can create a new revision for any custom post type"
msgstr ""
"Οι Revisors μπορούν να δημιουργήσουν μια νέα αναθεώρηση για οποιοδήποτε "
"post type"

#: admin/options.php:216
msgid "Prevent Revisors from editing others' unpublished Posts"
msgstr "Απαγόρευση στους Revisors να επεξεργάζονται τα μη δημοσιευμένα Posts άλλων"

#: admin/options.php:217
msgid "Add database index to posts table for Revision queries"
msgstr ""
"Προσθήκη ευρετηρίου βάσης δεδομένων στον πίνακα posts για ερωτήματα "
"Αναθεώρησης"

#: admin/options.php:218
msgid "Display Hints"
msgstr "Εμφάνιση Υποδείξεων"

#: admin/options.php:219
msgid "Delete settings and Revisions if plugin is deleted"
msgstr "Διαγραφή ρυθμίσεων και Αναθεωρήσεων αν διαγραφεί το πρόσθετο"

#: admin/options.php:220
msgid "Show Preview Links"
msgstr "Εμφάνιση Συνδέσμων Προεπισκόπησης"

#: admin/options.php:221
msgid "Preview Link Type"
msgstr "Τύπος Συνδέσμου Προεπισκόπησης"

#: admin/options.php:222
msgid "Modify preview link for better theme compatibility"
msgstr "Τροποποίηση του συνδέσμου προεπισκόπησης για καλύτερη συμβατότητα με το θέμα"

#: admin/options.php:223
msgid "Theme Compat: For front page revision preview, set home flag"
msgstr ""
"Συμβατότητα Θέματος: Για την προεπισκόπηση αναθεώρησης της αρχικής σελίδας, "
"ρυθμίστε τη σημαία αρχικής"

#: admin/options.php:224
msgid "Approve Button on Compare screen"
msgstr "Κουμπί Έγκρισης στην οθόνη Σύγκρισης"

#: admin/options.php:225
msgid "Copy revision comments to published post"
msgstr "Αντιγραφή σχολίων αναθεώρησης στο δημοσιευμένο post"

#: admin/options.php:226
msgid "Compare Past Revisions ordering:"
msgstr "Σύγκριση παραγγελιών Παρελθουσών Αναθεωρήσεων:"

#: admin/options.php:227
#, php-format
msgid "List %s for \"My Activity\" or \"Revisions to My Posts\" view"
msgstr ""
"Λίστα %s για την προβολή \"Η Δραστηριότητά Μου\" ή \"Αναθεωρήσεις στα Posts "
"Μου\""

#: admin/options.php:228
msgid "Store custom fields of submitted and scheduled revisions for archive"
msgstr ""
"Αποθήκευση προσαρμοσμένων πεδίων υποβληθέντων και προγραμματισμένων "
"αναθεωρήσεων για αρχείο"

#: admin/options.php:229
msgid "Keep an archive of revision edits, even after the revision is published"
msgstr ""
"Διατήρηση αρχείου επεξεργασιών αναθεώρησης, ακόμη και μετά τη δημοσίευση "
"της αναθεώρησης"

#: admin/options.php:230
msgid "Show Current Revision top bar after revision publication"
msgstr ""
"Εμφάνιση της επάνω γραμμής Current Revision μετά τη δημοσίευση της "
"αναθεώρησης"

#: admin/options.php:231
msgid "On Revision publication, delete Editorial Comments"
msgstr "Κατά τη δημοσίευση της αναθεώρησης, διαγράψτε τα Σχολιαστικά Σχόλια"

#: admin/options.php:232
msgid "Enable deletion queue"
msgstr "Ενεργοποίηση ουράς διαγραφής"

#: admin/options.php:233
msgid "Allow Past Revisions to be deleted"
msgstr "Επιτρέψτε τη διαγραφή Παρελθουσών Αναθεωρήσεων"

#: admin/options.php:234
msgid "Restoring a Revision requires role capability"
msgstr "Η αποκατάσταση μιας αναθεώρησης απαιτεί ικανότητα ρόλου"

#: admin/options.php:235
msgid "Compatibility Mode"
msgstr "Λειτουργία Συμβατότητας"

#: admin/options.php:236
msgid "Planner Notifications Access-Limited"
msgstr "Προγραμματιστής Ειδοποιήσεων Πρόσβαση-Περιορισμένη"

#: admin/options.php:237
msgid "Maximum Revisions per post"
msgstr "Μέγιστες Αναθεωρήσεις ανά ανάρτηση"

#: admin/options.php:238
msgid "Apply Post Permissions to Revisions"
msgstr "Εφαρμογή Δικαιωμάτων Ανάρτησης σε Αναθεωρήσεις"

#: admin/options.php:239
msgid "Enable legacy email notifications"
msgstr "Ενεργοποίηση κλασικών ειδοποιήσεων μέσω email"

#: admin/options.php:240
msgid "Use extended captions for Approve button in Post Editor"
msgstr "Χρήση εκτενών λεζαντών για το κουμπί Έγκριση στον Επεξεργαστή Ανάρτησης"

#: admin/options.php:241
msgid "Allow the Author field to be modified by Revision"
msgstr "Να επιτρέπεται το πεδίο Συγγραφέας να τροποποιείται από την Αναθεώρηση"

#: admin/options.php:242
msgid "Create Revision button in editor opens new tab"
msgstr "Το κουμπί Δημιουργίας Αναθεώρησης στον επεξεργαστή ανοίγει νέα καρτέλα"

#: admin/options.php:243
msgid ""
"Query Loop Block: Adjust Revisor and Contributor capabilities to allow "
"previewing in Revision editor"
msgstr ""
"Ερώτημα Βρόχος Block: Ρυθμίστε τις ικανότητες Αναθεωρητή και Συμβολαίου για "
"να επιτρέψετε την προεπισκόπηση στον επεξεργαστή Αναθεώρησης"

#: admin/options.php:244
msgid "Disable Rank Math SEO panel for Revision edit"
msgstr "Απενεργοποίηση του πίνακα SEO Rank Math για επεξεργασία Αναθεώρησης"

#: admin/options.php:245
msgid "Allow custom fields (post meta) to be revisioned"
msgstr "Να επιτρέπεται η αναθεώρηση προσαρμοσμένων πεδίων (μετα-ανάρτησης)"

#: admin/options.php:246
msgid "Permission for Submit Revision also enables Revision creation"
msgstr "Η άδεια για Υποβολή Αναθεώρησης επιτρέπει επίσης τη δημιουργία Αναθεώρησης"

#: admin/options.php:251
#, php-format
msgid "Email designated Publishers when a %s is submitted"
msgstr "Αποστολή email στους καθορισμένους Εκδότες όταν υποβάλλεται ένα %s"

#: admin/options.php:252
#, php-format
msgid "Email designated Publishers when a %s is published"
msgstr "Αποστολή email στους καθορισμένους Εκδότες όταν δημοσιεύεται ένα %s"

#: admin/options.php:253
#, php-format
msgid "Email designated Publishers when a %s is approved"
msgstr "Αποστολή email στους καθορισμένους Εκδότες όταν εγκρίνεται ένα %s"

#: admin/options.php:255
#, php-format
msgid "Email Editors and Administrators when a %s is submitted"
msgstr "Αποστολή email στους Συντάκτες και Διαχειριστές όταν υποβάλλεται ένα %s"

#: admin/options.php:256
#, php-format
msgid "Email Editors and Administrators when a %s is published"
msgstr "Αποστολή email στους Συντάκτες και Διαχειριστές όταν δημοσιεύεται ένα %s"

#: admin/options.php:257
#, php-format
msgid "Email Editors and Administrators when a %s is approved"
msgstr "Αποστολή email στους Συντάκτες και Διαχειριστές όταν εγκρίνεται ένα %s"

#: admin/options.php:339
msgid "PublishPress Revisions Site Settings"
msgstr "Ρυθμίσεις Ιστοσελίδας PublishPress Αναθεώρηση"

#: admin/options.php:369
msgid "These are the default settings for options which can be adjusted per-site."
msgstr ""
"Αυτές είναι οι προεπιλεγμένες ρυθμίσεις για επιλογές που μπορούν να "
"προσαρμοστούν ανά ιστότοπο."

#: admin/options.php:407
#, php-format
msgid ""
"Use this tab to make NETWORK-WIDE changes to PublishPress Revisions "
"settings. %s"
msgstr "Χρησιμοποιήστε αυτή την καρτέλα για να κάνετε αλλαγές σε επίπεδο ΔΙΚΤΥΟΥ στις ρυθμίσεις του PublishPress Revisions. %s"

#: admin/options.php:410
#, php-format
msgid "You can also specify %1$sdefaults for site-specific settings%2$s."
msgstr ""
"Μπορείτε επίσης να καθορίσετε %1$sπροεπιλογές για ρυθμίσεις συγκεκριμένες "
"για τον ιστότοπο%2$s."

#: admin/options.php:413
msgid ""
"Here you can change the default value for settings which are controlled "
"separately on each site."
msgstr ""
"Εδώ μπορείτε να αλλάξετε την προεπιλεγμένη τιμή για ρυθμίσεις που "
"ελέγχονται ξεχωριστά σε κάθε ιστότοπο."

#: admin/options.php:423
#: admin/options.php:425
#, php-format
msgid "Note that %1$s network-wide settings%2$s may also be available."
msgstr ""
"Σημειώστε ότι %1$sοι ρυθμίσεις σε επίπεδο δικτύου%2$s μπορεί επίσης να "
"είναι διαθέσιμες."

#: admin/options.php:503
msgid "License"
msgstr "Άδεια"

#: admin/options.php:546
msgid "Past Revisions are earlier versions of a post."
msgstr "Οι Παλιές Αναθεωρήσεις είναι παλαιότερες εκδόσεις ενός άρθρου."

#: admin/options.php:601
msgid "This post type does not support Past Revisions."
msgstr "Αυτός ο τύπος άρθρου δεν υποστηρίζει Παλιές Αναθεωρήσεις."

#: admin/options.php:643
msgid "New Revisions are changes which are not yet published."
msgstr "Οι Νέες Αναθεωρήσεις είναι αλλαγές που δεν έχουν δημοσιευθεί ακόμα."

#: admin/options.php:732
msgid ""
"Note: Third party code may cause some post types to be incompatible with "
"PublishPress Revisions."
msgstr "Σημείωση: Κωδικοί τρίτων μπορεί να προκαλέσουν ασυμβατότητα με τις Αναθεωρήσεις του PublishPress σε ορισμένους τύπους άρθρων."

#: admin/options.php:742
#, php-format
msgid ""
"For Revisions integration on the Content Calendar, Overview and Content "
"Board, please update %sPublishPress Planner Pro%s."
msgstr "Για την ενσωμάτωση Αναθεωρήσεων στο Ημερολόγιο Περιεχομένου, στην Επισκόπηση και στον Πίνακα Περιεχομένου, παρακαλώ ενημερώστε το %sPublishPress Planner Pro%s."

#: admin/options.php:763
msgid "Ready to enhance your revision workflow?"
msgstr "Έτοιμοι να βελτιώσετε τη ροή εργασίας των αναθεωρήσεών σας;"

#: admin/options.php:766
msgid ""
"Get PublishPress Statuses Pro and optimize your revision process with "
"custom revision statuses."
msgstr "Αποκτήστε το PublishPress Statuses Pro και βελτιστοποιήστε τη διαδικασία αναθεώρησης με προσαρμοσμένες καταστάσεις αναθεώρησης."

#: admin/options.php:772
msgid "Define your own statuses before or after Revision Submitted"
msgstr "Ορίστε τις δικές σας καταστάσεις πριν ή μετά την Υποβολή Αναθεώρησης"

#: admin/options.php:775
msgid "New predefined statuses: Deferred, Needs Work, Rejected"
msgstr "Νέες προεπιλεγμένες καταστάσεις: Αναβλητέο, Χρειάζεται Εργασία, Απορρίφθηκε"

#: admin/options.php:778
msgid "Statuses can be specific to a post type"
msgstr "Οι καταστάσεις μπορούν να είναι συγκεκριμένες για έναν τύπο άρθρου"

#: admin/options.php:781
msgid "Control access to statuses per-role"
msgstr "Ελέγξτε την πρόσβαση στις καταστάσεις ανά ρόλο"

#: admin/options.php:784
msgid "Status workflow can be nested with sub-statuses"
msgstr "Η ροή εργασίας των καταστάσεων μπορεί να είναι φωλιασμένη με υποκαταστάσεις"

#: admin/options.php:793
msgid "Get PublishPress Statuses Pro"
msgstr "Αποκτήστε το PublishPress Statuses Pro"

#: admin/options.php:798
#: admin/options.php:816
#: admin/options.php:1785
#: admin/options.php:1803
#: admin/options.php:2357
#: admin/options.php:2371
#: admin/options.php:2381
#: admin/options.php:2391
msgid "Learn More"
msgstr "Μάθετε περισσότερα"

#: admin/options.php:811, fuzzy
msgid "Pro Plugin"
msgstr "Pro Plugin"

#: admin/options.php:812
msgid "Install Statuses Pro to unlock custom revision statuses."
msgstr ""
"Εγκαταστήστε το Statuses Pro για να ξεκλειδώσετε προσαρμοσμένες καταστάσεις "
"αναθεώρησης."

#: admin/options.php:813
msgid "Configure for any post type and role to match your editing workflow."
msgstr ""
"Διαμορφώστε για οποιοδήποτε post type και ρόλο για να ταιριάζει με τη ροή "
"εργασίας επεξεργασίας σας."

#: admin/options.php:820
msgid "Get Statuses Pro"
msgstr "Αποκτήστε το Statuses Pro"

#: admin/options.php:847
msgid "Maximum revisions per post:"
msgstr "Μέγιστες αναθεωρήσεις ανά ανάρτηση:"

#: admin/options.php:849
msgid "(unlimited)"
msgstr "(χωρίς περιορισμούς)"

#: admin/options.php:857
#, php-format
msgid "Note that archiving can also be disabled by %1$sPost Type%2$s."
msgstr ""
"Σημειώστε ότι η αρχειοθέτηση μπορεί επίσης να απενεργοποιηθεί από το "
"%1$sPost Type%2$s."

#: admin/options.php:894
#: admin/options.php:1065
#: admin/options.php:1315
#: admin/options.php:1341
#: admin/options.php:1367
#: admin/options.php:1395
#: admin/options.php:1909
#, php-format
msgid "%s capability"
msgstr "%s δυνατότητα"

#: admin/options.php:899
#: admin/options.php:1070
#: admin/options.php:1320
#: admin/options.php:1346
#: admin/options.php:1372
#: admin/options.php:1400
#: admin/options.php:1914
msgid "Assign capability to roles"
msgstr "Αναθέστε δυνατότητες σε ρόλους"

#: admin/options.php:906
#, php-format
msgid "Prevent non-Administrators from restoring a revision without the %s."
msgstr ""
"Αποτρέψτε τους μη διαχειριστές από το να επαναφέρουν μια αναθεώρηση χωρίς "
"το %s."

#: admin/options.php:912
msgid ""
"Prevent non-Administrators from restoring a revision without the "
"restore_revisions capability"
msgstr ""
"Αποτρέψτε τους μη διαχειριστές από το να επαναφέρουν μια αναθεώρηση χωρίς "
"τη δυνατότητα restore_revisions"

#: admin/options.php:925
msgid "Modification Date"
msgstr "Ημερομηνία Τροποποίησης"

#: admin/options.php:953
msgid "Revision Creation"
msgstr "Δημιουργία Αναθεώρησης"

#: admin/options.php:954
msgid "Submission"
msgstr "Υποβολή"

#: admin/options.php:955
msgid "Scheduling"
msgstr "Προγραμματισμός"

#: admin/options.php:956
msgid "Publication"
msgstr "Δημοσίευση"

#: admin/options.php:957
msgid "Management"
msgstr "Διαχείριση"

#: admin/options.php:1015
msgid "Create Revision capabilities"
msgstr "Δημιουργία δυνατοτήτων αναθεώρησης"

#: admin/options.php:1020
#: admin/options.php:1045
#: admin/options.php:1198
msgid "Assign capabilities to roles"
msgstr "Αναθέστε δυνατότητες σε ρόλους"

#: admin/options.php:1027
#: admin/options.php:1205
#, php-format
msgid "If the user can't edit the published post, require %s."
msgstr ""
"Εάν ο χρήστης δεν μπορεί να επεξεργαστεί την δημοσιευμένη ανάρτηση, "
"απαιτείται %s."

#: admin/options.php:1033
msgid ""
"If the user can't edit the published post, require Create Revision "
"capabilities (copy_posts, copy_others_pages, etc.)"
msgstr ""
"Εάν ο χρήστης δεν μπορεί να επεξεργαστεί την δημοσιευμένη ανάρτηση, "
"απαιτούνται δυνατότητες Δημιουργίας Αναθεώρησης (copy_posts, "
"copy_others_pages, κ.λπ.)"

#: admin/options.php:1041
#, php-format
msgid "To expand the Pages list, assign %s."
msgstr "Για να επεκτείνετε τη λίστα Σελίδων, εκχωρήστε %s."

#: admin/options.php:1044
msgid "Listing capabilities"
msgstr "Δυνατότητες καταχώρισης"

#: admin/options.php:1051
msgid ""
"To expand the Pages list, assign Listing capabilities (list_others_pages, "
"list_published_posts, etc.)"
msgstr ""
"Για να επεκτείνετε τη λίστα Σελίδων, εκχωρήστε Δυνατότητες καταχώρισης "
"(list_others_pages, list_published_posts, κ.λπ.)"

#: admin/options.php:1057
msgid "This plugin introduces a new user role, \"Revisor.\""
msgstr "Αυτό το πρόσθετο εισάγει έναν νέο ρόλο χρήστη, \"Revisor.\""

#: admin/options.php:1077
#, php-format
msgid ""
"Revision by a user who does not have the %s will cause all custom html tags "
"to be stripped out."
msgstr ""
"Η αναθεώρηση από έναν χρήστη που δεν έχει το %s θα προκαλέσει την αφαίρεση "
"όλων των προσαρμοσμένων ετικετών html."

#: admin/options.php:1083
msgid ""
"Revision by a user who does not have the unfiltered_html capability will "
"cause all custom html tags to be stripped out."
msgstr ""
"Η αναθεώρηση από έναν χρήστη που δεν έχει τη δυνατότητα unfiltered_html θα "
"προκαλέσει την αφαίρεση όλων των προσαρμοσμένων ετικετών html."

#: admin/options.php:1100
msgid "Broadest compat including Elementor, Divi, Beaver Builder"
msgstr "Η ευρύτερη συμβατότητα περιλαμβάνει Elementor, Divi, Beaver Builder"

#: admin/options.php:1101
msgid "Standard storage schema for broadest 3rd party compat"
msgstr "Κανονικό σχήμα αποθήκευσης για την ευρύτερη συμβατότητα τρίτων"

#: admin/options.php:1106
msgid "Enhanced Revision access control with PublishPress plugins"
msgstr "Ενισχυμένος έλεγχος πρόσβασης Αναθεώρησης με πρόσθετα PublishPress"

#: admin/options.php:1117
msgid ""
"In enhanced mode, a Revision's status is stored by standard WordPress "
"schema. Some plugins are incompatible."
msgstr ""
"Σε ενισχυμένη λειτουργία, η κατάσταση μιας Αναθεώρησης αποθηκεύεται σύμφωνα "
"με το κανονικό σχήμα του WordPress. Ορισμένα πρόσθετα είναι ασύμβατα."

#: admin/options.php:1124
msgid ""
"Prevent Revision creation if the post already has another Revision in "
"progress."
msgstr ""
"Αποτρέψτε τη δημιουργία Αναθεώρησης εάν η ανάρτηση έχει ήδη άλλη Αναθεώρηση "
"σε εξέλιξη."

#: admin/options.php:1128
msgid ""
"Work around cache plugin conflicts by requerying for revisions before "
"suppressing the New Revision link."
msgstr ""
"Αντιμετωπίστε τις συγκρούσεις με τα πρόσθετα cache εκ νέου αναζητώντας "
"αναθεωρήσεις πριν αποκρύψετε το σύνδεσμο Νέα Αναθεώρηση."

#: admin/options.php:1158
#, php-format
msgid ""
"If the user does not have a regular Edit link, recaption the %s link as "
"\"Edit.\""
msgstr ""
"Εάν ο χρήστης δεν έχει κανονικό σύνδεσμο Επεξεργασίας, αλλάξτε το όνομα του "
"συνδέσμου %s σε \"Επεξεργασία.\""

#: admin/options.php:1161
msgid ""
"Default labels are \"Not Submitted for Approval\", \"Submitted for "
"Approval\", \"Scheduled Revision\""
msgstr ""
"Οι προεπιλεγμένες ετικέτες είναι \"Δεν υποβλήθηκε για έγκριση\", "
"\"Υποβλήθηκε για έγκριση\", \"Προγραμματισμένη Αναθεώρηση\""

#: admin/options.php:1179
#, php-format
msgid ""
"Enable published content to be copied, edited, submitted for approval and "
"managed on the %sNew Revisions%s screen."
msgstr ""
"Ενεργοποιήστε την αντιγραφή, επεξεργασία, υποβολή για έγκριση και "
"διαχείριση του δημοσιευμένου περιεχομένου στην οθόνη %sΝέες Αναθεωρήσεις%s."

#: admin/options.php:1193
msgid "Submit Revision capabilities"
msgstr "Δυνατότητες υποβολής Αναθεώρησης"

#: admin/options.php:1211
msgid ""
"If the user can't edit the published post, require Submit Revision "
"capabilities (revise_posts, revise_others_pages, etc.)"
msgstr ""
"Εάν ο χρήστης δεν μπορεί να επεξεργαστεί την δημοσιευμένη ανάρτηση, "
"απαιτούνται δυνατότητες Υποβολής Αναθεώρησης (revise_posts, "
"revise_others_pages, κ.λπ.)"

#: admin/options.php:1216
#: admin/options.php:1250
#, php-format
msgid "When a %s is published, update post publish date to current time."
msgstr ""
"Όταν μια %s δημοσιεύεται, ενημερώστε την ημερομηνία δημοσίευσης της "
"ανάρτησης στην τρέχουσα ώρα."

#: admin/options.php:1219
#: admin/options.php:1253
#, php-format
msgid "When a %s is published, update post modified date to current time."
msgstr ""
"Όταν μια %s δημοσιεύεται, ενημερώστε την ημερομηνία τροποποίησης της "
"ανάρτησης στην τρέχουσα ώρα."

#: admin/options.php:1222
msgid ""
"When a new revision is created by any user who is allowed to submit "
"revisions, automatically submit it."
msgstr ""
"Όταν δημιουργείται μια νέα αναθεώρηση από οποιονδήποτε χρήστη που "
"επιτρέπεται να υποβάλει αναθεωρήσεις, υποβάλετέ την αυτόματα."

#: admin/options.php:1225
msgid "Auto-submit revisions if the user can directly edit the main post."
msgstr ""
"Αυτόματη υποβολή αναθεωρήσεων αν ο χρήστης μπορεί να επεξεργαστεί απευθείας "
"την κύρια ανάρτηση."

#: admin/options.php:1228
msgid ""
"This allows immediate approval within the Compare screen. If disabled, a "
"Preview link is provided instead."
msgstr ""
"Αυτό επιτρέπει άμεση έγκριση στην οθόνη Σύγκριση. Αν είναι "
"απενεργοποιημένο, παρέχεται αντί του Preview link."

#: admin/options.php:1244
msgid ""
"If a currently published post or page is edited and a future date set, the "
"change will not be applied until the selected date."
msgstr ""
"Αν μια αναρτημένη ανάρτηση ή σελίδα επεξεργαστεί και οριστεί μια μελλοντική "
"ημερομηνία, η αλλαγή δεν θα εφαρμοστεί μέχρι την επιλεγμένη ημερομηνία."

#: admin/options.php:1258
msgid ""
"Publish scheduled revisions using the WP-Cron mechanism. On some sites, "
"publication will fail if this setting is disabled."
msgstr ""
"Δημοσιεύστε προγραμματισμένες αναθεωρήσεις χρησιμοποιώντας τον μηχανισμό "
"WP-Cron. Σε ορισμένες ιστοσελίδες, η δημοσίευση θα αποτύχει αν αυτή η "
"ρύθμιση είναι απενεργοποιημένη."

#: admin/options.php:1262
msgid ""
"Publish scheduled revisions asynchronously, via a secondary http request "
"from the server.  This is usually best since it eliminates delay, but some "
"servers may not support it."
msgstr ""
"Δημοσιεύστε προγραμματισμένες αναθεωρήσεις ασύγχρονα, μέσω ενός "
"δευτερεύοντος http αιτήματος από τον διακομιστή. Αυτό είναι συνήθως το "
"καλύτερο, καθώς εξαλείφει την καθυστέρηση, αλλά ορισμένοι διακομιστές "
"ενδέχεται να μην το υποστηρίζουν."

#: admin/options.php:1267
msgid ""
"The WP-Cron trigger is disabled, but scheduled tasks are still excecuted "
"using a custom trigger."
msgstr ""
"Ο εκκινητής WP-Cron είναι απενεργοποιημένος, αλλά οι προγραμματισμένες "
"εργασίες εκτελούνται ακόμα χρησιμοποιώντας έναν προσαρμοσμένο εκκινητή."

#: admin/options.php:1281
msgid ""
"Caption the button as either \"Approve and Publish\" or \"Approve and "
"Schedule.\""
msgstr ""
"Επισημάνετε το κουμπί ως \"Έγκριση και Δημοσίευση\" ή \"Έγκριση και "
"Προγραμματισμός.\""

#: admin/options.php:1292
msgid "This may improve compatibility with some plugins."
msgstr "Αυτό μπορεί να βελτιώσει τη συμβατότητα με ορισμένα πρόσθετα."

#: admin/options.php:1327
#, php-format
msgid "Control New Revisions access with the %s."
msgstr "Ελέγξτε την πρόσβαση σε Νέες Αναθεωρήσεις με το %s."

#: admin/options.php:1333
msgid "Control New Revisions access with the manage_revision_queue capability."
msgstr ""
"Ελέγξτε την πρόσβαση σε Νέες Αναθεωρήσεις με τη δυνατότητα "
"manage_revision_queue."

#: admin/options.php:1353
#, php-format
msgid "Users will need the %s to edit others' Unsubmitted Revisions."
msgstr ""
"Οι χρήστες θα χρειαστούν το %s για να επεξεργαστούν τις μη υποβληθείσες "
"αναθεωρήσεις άλλων."

#: admin/options.php:1359
msgid ""
"Users will need the manage_unsubmitted_revisions capability to edit others' "
"Unsubmitted Revisions."
msgstr ""
"Οι χρήστες θα χρειαστούν τη δυνατότητα manage_unsubmitted_revisions για να "
"επεξεργαστούν τις μη υποβληθείσες αναθεωρήσεις άλλων."

#: admin/options.php:1379
#: admin/options.php:1407
#, php-format
msgid "If the user can't edit the published post, require the %s."
msgstr ""
"Αν ο χρήστης δεν μπορεί να επεξεργαστεί την αναρτημένη ανάρτηση, απαιτείται "
"το %s."

#: admin/options.php:1385
msgid ""
"If the user can't edit the published post, require the "
"edit_others_revisions capability."
msgstr ""
"Αν ο χρήστης δεν μπορεί να επεξεργαστεί την αναρτημένη ανάρτηση, απαιτείται "
"η δυνατότητα edit_others_revisions."

#: admin/options.php:1413
msgid ""
"If the user can't edit the published post, require the "
"list_others_revisions capability."
msgstr ""
"Αν ο χρήστης δεν μπορεί να επεξεργαστεί την αναρτημένη ανάρτηση, απαιτείται "
"η δυνατότητα list_others_revisions."

#: admin/options.php:1418
msgid ""
"Bypass the above restrictions for others' revisions to logged in user's own "
"posts."
msgstr ""
"Παρακάμψτε τους παραπάνω περιορισμούς για τις αναθεωρήσεις άλλων στις δικές "
"του αναρτήσεις του συνδεδεμένου χρήστη."

#: admin/options.php:1429
msgid "Regenerate \"post has revision\" flags"
msgstr "Αναγεννήστε τις ετικέτες \"η ανάρτηση έχει αναθεώρηση\""

#: admin/options.php:1432
msgid ""
"Apply this maintenance operation if Has Revision labels on Posts / Pages "
"screens mismatch the New Revisions listing."
msgstr ""
"Εφαρμόστε αυτή τη λειτουργία συντήρησης αν οι ετικέτες Has Revision στις "
"οθόνες Αναρτήσεων / Σελίδων δεν ταιριάζουν με την καταχώριση Νέων "
"Αναθεωρήσεων."

#: admin/options.php:1457
#, php-format
msgid "For enhanced notifications, install %sPublishPress Planner%s."
msgstr "Για βελτιωμένες ειδοποιήσεις, εγκαταστήστε το %sPublishPress Planner%s."

#: admin/options.php:1470
#, php-format
msgid "For enhanced notifications, update %sPublishPress Planner%s."
msgstr "Για βελτιωμένες ειδοποιήσεις, ενημερώστε το %sPublishPress Planner%s."

#: admin/options.php:1492
#, php-format
msgid ""
"Send revision action notifications using the customizable %1$sPublishPress "
"Planner Notifications system%2$s."
msgstr "Στείλτε ειδοποιήσεις δράσης αναθεώρησης χρησιμοποιώντας το προσαρμόσιμο σύστημα %1$sPublishPress Planner Notifications%2$s."

#: admin/options.php:1493
#, php-format
msgid ""
"Upgrade to Revisions Pro to send revision action notifications using the "
"customizable %1$sPublishPress Planner Notifications system%2$s."
msgstr "Αναβαθμίστε σε Revisions Pro για να στείλετε ειδοποιήσεις δράσης αναθεώρησης χρησιμοποιώντας το προσαρμόσιμο σύστημα %1$sPublishPress Planner Notifications%2$s."

#: admin/options.php:1505
msgid ""
"Users matching Planner > Notifications configuration get revision "
"notifications only if they can edit the published post."
msgstr ""
"Οι χρήστες που ταιριάζουν με τη διαμόρφωση Planner > Notifications "
"λαμβάνουν ειδοποιήσεις αναθεώρησης μόνο αν μπορούν να επεξεργαστούν την "
"δημοσιευμένη ανάρτηση."

#: admin/options.php:1547
#: admin/options.php:1569
msgid "Never"
msgstr "Ποτέ"

#: admin/options.php:1547
#: admin/options.php:1569
msgid "By default"
msgstr "Από προεπιλογή"

#: admin/options.php:1547
#: admin/options.php:1569
msgid "Always"
msgstr "Πάντα"

#: admin/options.php:1558
#: admin/options.php:1605
msgid "select recipients"
msgstr "επιλέξτε παραλήπτες"

#: admin/options.php:1619
msgid ""
"To avoid notification failures, buffer emails for delayed sending once "
"minute, hour or day limits are exceeded"
msgstr ""
"Για να αποφύγετε αποτυχίες ειδοποιήσεων, αποθηκεύστε τα emails για "
"καθυστερημένη αποστολή μόλις ξεπεραστούν τα όρια λεπτού, ώρας ή ημέρας"

#: admin/options.php:1640
msgid "Notification Buffer"
msgstr "Buffer Ειδοποίησης"

#: admin/options.php:1668
msgid "Notification Log"
msgstr "Καταγραφή Ειδοποίησης"

#: admin/options.php:1697
msgid "Purge Notification Buffer"
msgstr "Καθαρισμός Buffer Ειδοποίησης"

#: admin/options.php:1703
msgid "Truncate Notification Log"
msgstr "Συμπίεση Καταγραφής Ειδοποίησης"

#: admin/options.php:1709
#, php-format
msgid "Sent in last minute: %d / %d"
msgstr "Απεστάλησαν τον τελευταίο λεπτό: %d / %d"

#: admin/options.php:1710
#, php-format
msgid "Sent in last hour: %d / %d"
msgstr "Απεστάλησαν την τελευταία ώρα: %d / %d"

#: admin/options.php:1711
#, php-format
msgid "Sent in last day: %d / %d"
msgstr "Απεστάλησαν την τελευταία ημέρα: %d / %d"

#: admin/options.php:1718
#, php-format
msgid "Seconds until next buffer processing time: %d"
msgstr "Δευτερόλεπτα μέχρι την επόμενη ώρα επεξεργασίας buffer: %d"

#: admin/options.php:1729
msgid "Show Notification Log / Buffer"
msgstr "Εμφάνιση Καταγραφής / Buffer Ειδοποίησης"

#: admin/options.php:1731
msgid "Show with message content"
msgstr "Εμφάνιση με περιεχόμενο μηνύματος"

#: admin/options.php:1753
msgid "Ready to enhance your revision notifications?"
msgstr "Έτοιμοι να βελτιώσετε τις ειδοποιήσεις αναθεώρησής σας;"

#: admin/options.php:1756
msgid ""
"Upgrade to Revisions Pro for integration with our PublishPress Planner "
"Notifications framework."
msgstr "Αναβαθμίστε σε Revisions Pro για ενσωμάτωση με το πλαίσιο ειδοποιήσεων του PublishPress Planner."

#: admin/options.php:1762
msgid "Customize notification message and subject"
msgstr "Προσαρμόστε το μήνυμα και το θέμα της ειδοποίησης"

#: admin/options.php:1765
msgid "Notify for a specific post type, category or term"
msgstr "Ειδοποιήστε για έναν συγκεκριμένο τύπο δημοσίευσης, κατηγορία ή όρο"

#: admin/options.php:1768
msgid "Target specific roles, users, or user groups"
msgstr "Στοχεύστε συγκεκριμένους ρόλους, χρήστες ή ομάδες χρηστών"

#: admin/options.php:1771
msgid "With PublishPress Planner Pro, send notifications to a Slack channel"
msgstr "Με το PublishPress Planner Pro, στείλτε ειδοποιήσεις σε ένα κανάλι Slack"

#: admin/options.php:1798
#: admin/options.php:2351, fuzzy
msgid "Pro Feature"
msgstr "Pro Feature"

#: admin/options.php:1799
msgid "Upgrade to Revisions Pro to unlock Planner Notifications integration."
msgstr "Αναβαθμίστε σε Revisions Pro για να ξεκλειδώσετε την ενσωμάτωση ειδοποιήσεων Planner."

#: admin/options.php:1800
msgid "Customize notification content and recipients for each notification type."
msgstr ""
"Προσαρμόστε το περιεχόμενο και τους παραλήπτες της ειδοποίησης για κάθε "
"τύπο ειδοποίησης."

#: admin/options.php:1824
msgid "Some themes may block revision preview."
msgstr "Ορισμένα θέματα μπορεί να μπλοκάρουν την προεπισκόπηση των αναθεωρήσεων."

#: admin/options.php:1841
msgid "Published Post Slug"
msgstr "Slug Δημοσιευμένης Δημοσίευσης"

#: admin/options.php:1842
msgid "Revision Slug"
msgstr "Slug Αναθεώρησης"

#: admin/options.php:1843
msgid "Revision ID only"
msgstr "Μόνο ID Αναθεώρησης"

#: admin/options.php:1858
msgid ""
"Some themes or plugins may require Revision Slug or Revision ID link type "
"for proper template loading and field display."
msgstr ""
"Ορισμένα θέματα ή πρόσθετα μπορεί να απαιτούν τον τύπο συνδέσμου Slug "
"Αναθεώρησης ή ID Αναθεώρησης για σωστή φόρτωση προτύπων και εμφάνιση πεδίων."

#: admin/options.php:1867
#, php-format
msgid "The revision preview argument is configured by constant definition: %s"
msgstr ""
"Η παράμετρος προεπισκόπησης αναθεώρησης ρυθμίζεται με τον ορισμό σταθεράς: "
"%s"

#: admin/options.php:1874
msgid ""
"Adjust preview links to use \"rv_preview\" argument instead of \"preview\". "
"Experiment to see which works best with your theme."
msgstr ""
"Ρυθμίστε τους συνδέσμους προεπισκόπησης να χρησιμοποιούν την παράμετρο "
"\"rv_preview\" αντί για \"preview\". Πειραματιστείτε για να δείτε ποιο "
"λειτουργεί καλύτερα με το θέμα σας."

#: admin/options.php:1878
msgid "Some themes may require this setting for correct revision preview display."
msgstr ""
"Ορισμένα θέματα μπορεί να απαιτούν αυτή τη ρύθμιση για σωστή εμφάνιση "
"προεπισκόπησης αναθεώρησης."

#: admin/options.php:1897
msgid ""
"This should usually be enabled, except to work around conflicts with other "
"another plugin's postmeta data."
msgstr ""
"Αυτό θα πρέπει συνήθως να είναι ενεργοποιημένο, εκτός αν χρειάζεται να "
"παρακαμφθούν συγκρούσεις με τα μεταδεδομένα δημοσίευσης άλλου πρόσθετου."

#: admin/options.php:1921
#, php-format
msgid "If the user can't publish, require the %s to edit others' unpublished Posts."
msgstr ""
"Εάν ο χρήστης δεν μπορεί να δημοσιεύσει, απαιτείται το %s για να "
"επεξεργαστεί τις μη δημοσιευμένες δημοσιεύσεις άλλων."

#: admin/options.php:1927
msgid ""
"If the user can't publish, require the edit_others_drafts capability to "
"edit others' unpublished Posts."
msgstr ""
"Εάν ο χρήστης δεν μπορεί να δημοσιεύσει, απαιτείται η ικανότητα "
"edit_others_drafts για να επεξεργαστεί τις μη δημοσιευμένες δημοσιεύσεις "
"άλλων."

#: admin/options.php:1933
msgid ""
"If post-specific permissions restrict or expand access to a post, apply "
"those permissions to its revisions also."
msgstr ""
"Εάν οι συγκεκριμένες άδειες δημοσίευσης περιορίζουν ή επεκτείνουν την "
"πρόσβαση σε μια δημοσίευση, εφαρμόστε αυτές τις άδειες και στις "
"αναθεωρήσεις της."

#: admin/options.php:1945
msgid "Rank Math SEO may prevent Revision update on some sites."
msgstr ""
"Η Rank Math SEO μπορεί να εμποδίσει την ενημέρωση αναθεώρησης σε ορισμένες "
"ιστοσελίδες."

#: admin/options.php:1952
#: includes/CoreAdmin.php:205
msgid "WPML Translation Management"
msgstr "WPML Διαχείριση Μεταφράσεων"

#: admin/options.php:1957
msgid "Sync \"Needs Update\" flags"
msgstr "Συγχρονισμός \"Χρειάζεται Ενημέρωση\" σημαίες"

#: admin/options.php:1961
msgid ""
"Set \"Needs Update\" for any post with translations which was updated "
"(possibly by revision approval) more recently than its translations."
msgstr ""
"Ορίστε \"Χρειάζεται Ενημέρωση\" για οποιαδήποτε ανάρτηση με μεταφράσεις που "
"ενημερώθηκε (πιθανώς με την έγκριση αναθεώρησης) πιο πρόσφατα από τις "
"μεταφράσεις της."

#: admin/options.php:1971
msgid "Show descriptive captions for PublishPress Revisions settings."
msgstr "Εμφάνιση περιγραφικών λεζαντών για τις ρυθμίσεις αναθεώρησης του PublishPress."

#: admin/options.php:1989
msgid ""
"Plugin settings, New Revisions contents and related data will be deleted, "
"but only after the last copy of Revisions / Revisions Pro is deleted."
msgstr "Οι ρυθμίσεις του plugin, το περιεχόμενο νέων αναθεωρήσεων και τα σχετικά δεδομένα θα διαγραφούν, αλλά μόνο μετά τη διαγραφή του τελευταίου αντιγράφου των Αναθεωρήσεων / Αναθεωρήσεις Pro."

#: admin/options.php:2010
msgid "Unlock Pro Integrations"
msgstr "Ξεκλείδωμα Pro Ενοποιήσεων"

#: admin/options.php:2011
msgid ""
"Upgrade to the Pro version for optimal compatibility and prompt, "
"professional support."
msgstr ""
"Αναβάθμιση στην Pro έκδοση για βέλτιστη συμβατότητα και άμεση, "
"επαγγελματική υποστήριξη."

#: admin/options.php:2029
#: admin/options.php:2282
msgid "Admin"
msgstr "admin"

#: admin/options.php:2032
#: admin/options.php:2280, fuzzy
msgid "Builder"
msgstr "Builder"

#: admin/options.php:2035
#: admin/options.php:2284, fuzzy
msgid "Cache"
msgstr "Cache"

#: admin/options.php:2038, fuzzy
msgid "E-Commerce"
msgstr "E-Commerce"

#: admin/options.php:2041
#: admin/options.php:2290
msgid "Fields"
msgstr "Πεδία"

#: admin/options.php:2045
msgid "Multilingual"
msgstr "Πολυγλωσσικό"

#: admin/options.php:2049
#: admin/options.php:2286, fuzzy
msgid "SEO"
msgstr "SEO"

#: admin/options.php:2052
#: admin/options.php:2296
msgid "Workflow"
msgstr "Ροή Εργασίας"

#: admin/options.php:2134
msgid ""
"Specify which PublishPress Revisions Settings to control network-wide. "
"Unselected settings are controlled separately on each site."
msgstr "Καθορίστε ποιες ρυθμίσεις Αναθεώρησης του PublishPress να ελέγχουν σε όλο το δίκτυο. Οι μη επιλεγμένες ρυθμίσεις ελέγχονται ξεχωριστά σε κάθε ιστοσελίδα."

#: admin/options.php:2180
#, php-format
msgid "network-wide control of \"%s\""
msgstr "έλεγχος σε όλο το δίκτυο του \"%s\""

#: admin/options.php:2207
msgid "Save Changes"
msgstr "Αποθήκευση Αλλαγών"

#: admin/options.php:2208
msgid "Revert to Defaults"
msgstr "Επαναφορά στις Προεπιλογές"

#: admin/options.php:2210
msgid ""
"All settings in this form (including those on unselected tabs) will be "
"reset to DEFAULTS.  Are you sure?"
msgstr ""
"Όλες οι ρυθμίσεις σε αυτή τη φόρμα (συμπεριλαμβανομένων αυτών σε μη "
"επιλεγμένες καρτέλες) θα επαναφερθούν στις ΠΡΟΤΙΜΗΣΕΙΣ. Είστε σίγουροι;"

#: admin/options.php:2288, fuzzy
msgid "Commerce"
msgstr "Commerce"

#: admin/options.php:2292, fuzzy
msgid "Multilang"
msgstr "Multilang"

#: admin/options.php:2294, fuzzy
msgid "Community"
msgstr "Community"

#: admin/options.php:2306, fuzzy
msgid "Pro"
msgstr "Pro"

#: admin/options.php:2311, fuzzy
msgid "Supported"
msgstr "Supported"

#: admin/options.php:2314
#: admin/options.php:2368
msgid "Active Plugin"
msgstr "Ενεργό Πρόσθετο"

#: admin/options.php:2326
msgid "Supported by PublishPress Revisions"
msgstr "Υποστηρίζεται από το PublishPress Revisions"

#: admin/options.php:2328
msgid "Supported by Revisions Pro"
msgstr "Υποστηρίζεται από το Revisions Pro"

#: admin/options.php:2341
msgid "Integration Active"
msgstr "Ενεργοποίηση Ενσωμάτωσης"

#: admin/options.php:2343
msgid "Upgrade to Pro to enable this integration"
msgstr "Αναβάθμιση σε Pro για να ενεργοποιήσετε αυτή την ενσωμάτωσή"

#: admin/options.php:2352
#, php-format
msgid "Unlock %s integration to enhance your revisions solution."
msgstr "Ξεκλειδώστε την ενσωμάτωση %s για να βελτιώσετε τη λύση αναθεώρησής σας."

#: admin/options.php:2368
msgid "Active Plugin Integration"
msgstr "Ενεργή Ενσωμάτωση Πρόσθετου"

#: admin/options.php:2378
msgid "Supported Plugin Integration"
msgstr "Υποστηριζόμενη Ενσωμάτωση Πρόσθετου"

#: admin/options.php:2388
msgid "Supported Plugin"
msgstr "Υποστηριζόμενο Πρόσθετο"

#: admin/post-edit-block-ui_rvy.php:164
msgid "Now"
msgstr "Τώρα"

#: admin/post-edit-block-ui_rvy.php:209
#: admin/post-edit_rvy.php:343
msgid "Author"
msgstr "Συγγραφέας"

#: admin/post-editor-workflow-ui_rvy.php:34
msgid "(on approval)"
msgstr "(με έγκριση)"

#: admin/post-editor-workflow-ui_rvy.php:38
msgid "Save changes to continue."
msgstr "Αποθηκεύστε τις αλλαγές για να συνεχίσετε."

#: admin/post-editor-workflow-ui_rvy.php:39
msgid "Please save changes to the revision before submitting it."
msgstr "Παρακαλώ αποθηκεύστε τις αλλαγές στην αναθεώρηση πριν την υποβάλετε."

#: admin/post-editor-workflow-ui_rvy.php:77
#: admin/post-editor-workflow-ui_rvy.php:118
msgid "Preview this Revision"
msgstr "Προεπισκόπηση αυτής της Αναθεώρησης"

#: admin/post-editor-workflow-ui_rvy.php:79
msgid "View / Publish"
msgstr "Προβολή / Δημοσίευση"

#: admin/post-editor-workflow-ui_rvy.php:79
msgid "View / Approve"
msgstr "Προβολή / Έγκριση"

#: admin/post-editor-workflow-ui_rvy.php:82
msgid "View / Moderate saved revision"
msgstr "Προβολή / Διαχείριση αποθηκευμένης αναθεώρησης"

#: admin/post-editor-workflow-ui_rvy.php:85
msgid "View / Submit saved revision"
msgstr "Προβολή / Υποβολή αποθηκευμένης αναθεώρησης"

#: admin/post-editor-workflow-ui_rvy.php:94
msgid "View unsaved changes"
msgstr "Προβολή μη αποθηκευμένων αλλαγών"

#: admin/post-editor-workflow-ui_rvy.php:98
#, php-format
msgid "%s%s Revision Edit"
msgid_plural "%s%s Revision Edits"
msgstr[0] "%s%s Αναθεώρηση Επεξεργασίας"
msgstr[1] "%s%s Αναθεωρήσεις Επεξεργασιών"

#: admin/post-editor-workflow-ui_rvy.php:109
msgid "Revision Submission Error"
msgstr "Σφάλμα Υποβολής Αναθεώρησης"

#: admin/post-editor-workflow-ui_rvy.php:123
#: admin/post-editor-workflow-ui_rvy.php:234
#: front_rvy.php:536
msgid "Edit"
msgstr "Επεξεργασία"

#: admin/post-editor-workflow-ui_rvy.php:132
msgid "Approve and Publish"
msgstr "Έγκριση και Δημοσίευση"

#: admin/post-editor-workflow-ui_rvy.php:137
#: rvy_init-functions.php:308
#: rvy_init-functions.php:327
#: rvy_init-functions.php:364
#: rvy_init-functions.php:381
msgid "Update in progress..."
msgstr "Ενημέρωση σε εξέλιξη..."

#: admin/post-editor-workflow-ui_rvy.php:141
msgid "Approve and Schedule"
msgstr "Έγκριση και Προγραμματισμός"

#: admin/post-editor-workflow-ui_rvy.php:174
#: rvy_init-functions.php:297
#: rvy_init-functions.php:315
#: rvy_init-functions.php:333
#: rvy_init-functions.php:353
#: rvy_init-functions.php:370
#: rvy_init-functions.php:387
#: rvy_init-functions.php:500
msgid "Update Revision"
msgstr "Ενημέρωση Αναθεώρησης"

#: admin/post-editor-workflow-ui_rvy.php:240
#, php-format
msgid "Update post before creating %s."
msgstr "Ενημέρωση της ανάρτησης πριν από τη δημιουργία %s."

#: admin/post-editor-workflow-ui_rvy.php:247
msgid "Error Creating Revision"
msgstr "Σφάλμα Δημιουργίας Αναθεώρησης"

#: admin/post-editor-workflow-ui_rvy.php:263
#, php-format
msgid "For custom field changes, edit a scheduled %s."
msgstr "Για τις αλλαγές στο custom field, επεξεργαστείτε ένα προγραμματισμένο %s."

#: admin/post-edit_rvy.php:28
#: admin/post-edit_rvy.php:141
msgid "Current Time"
msgstr "Τρέχουσα Ώρα"

#: admin/post-edit_rvy.php:60
#: front_rvy.php:572
msgid "Delete"
msgstr "Διαγραφή"

#: admin/post-edit_rvy.php:168
msgid "View revision in progress"
msgstr "Προβολή αναθεώρησης σε εξέλιξη"

#: admin/post-edit_rvy.php:191
msgid "Compare this revision to published copy, or to other revisions"
msgstr ""
"Σύγκριση αυτής της αναθεώρησης με την δημοσιευμένη έκδοση ή με άλλες "
"αναθεωρήσεις"

#: admin/post-edit_rvy.php:226
msgid "View / moderate saved revision"
msgstr "Προβολή / μέτρηση αποθηκευμένης αναθεώρησης"

#: admin/post-edit_rvy.php:229
msgid "View saved revision"
msgstr "Προβολή αποθηκευμένης αναθεώρησης"

#: admin/revision-action_rvy.php:510
#: admin/revision-action_rvy.php:596
#, php-format
msgid "[%s] Revision Approval Notice"
msgstr "[%s] Ειδοποίηση Έγκρισης Αναθεώρησης"

#: admin/revision-action_rvy.php:511
#, php-format
msgid "A revision to the %1$s \"%2$s\" has been approved."
msgstr "Μια αναθεώρηση του %1$s \"%2$s\" έχει εγκριθεί."

#: admin/revision-action_rvy.php:515
#, php-format
msgid "The submitter was %1$s."
msgstr "Ο υποβάλλων ήταν %1$s."

#: admin/revision-action_rvy.php:519
#: admin/revision-action_rvy.php:605
#, php-format
msgid "It will be published on %s"
msgstr "Θα δημοσιευτεί στις %s"

#: admin/revision-action_rvy.php:523
#: admin/revision-action_rvy.php:609
msgid "Preview it here: "
msgstr "Προεπισκόπηση εδώ: "

#: admin/revision-action_rvy.php:526
#: admin/revision-action_rvy.php:612
msgid "Editor: "
msgstr "Συντάκτης: "

#: admin/revision-action_rvy.php:528
#: admin/revision-action_rvy.php:614
#: admin/revision-action_rvy.php:1606
#: admin/revision-action_rvy.php:1637
#: admin/revision-action_rvy.php:1703
msgid "View it online: "
msgstr "Δείτε το online: "

#: admin/revision-action_rvy.php:597
#, php-format
msgid "The revision you submitted for the %1$s \"%2$s\" has been approved."
msgstr "Η αναθεώρηση που υποβάλατε για το %1$s \"%2$s\" έχει εγκριθεί."

#: admin/revision-action_rvy.php:1598
#: admin/revision-action_rvy.php:1626
#, php-format
msgid "[%s] %s Publication Notice"
msgstr "[%s] Ειδοποίηση Δημοσίευσης %s"

#: admin/revision-action_rvy.php:1599
#, php-format
msgid ""
"The scheduled revision you submitted for the %1$s \"%2$s\" has been "
"published."
msgstr ""
"Η προγραμματισμένη αναθεώρηση που υποβάλατε για το %1$s \"%2$s\" έχει "
"δημοσιευθεί."

#: admin/revision-action_rvy.php:1627
#, php-format
msgid "A scheduled revision to your %1$s \"%2$s\" has been published."
msgstr "Μια προγραμματισμένη αναθεώρηση του %1$s \"%2$s\" έχει δημοσιευθεί."

#: admin/revision-archive_rvy.php:11
msgid "Revision for:"
msgstr "Αναθεώρηση για:"

#: admin/revision-archive_rvy.php:90
msgid "Search Revisions"
msgstr "Αναζήτηση Αναθεωρήσεων"

#: admin/revision-queue_rvy.php:9
#: admin/revision-queue_rvy.php:21
msgid "You are not allowed to manage revisions."
msgstr "Δεν έχετε δικαίωμα διαχείρισης αναθεωρήσεων."

#: admin/revision-queue_rvy.php:13
#, php-format
msgid "%s and %s are both disabled. See Revisions > Settings."
msgstr "%s και %s είναι και τα δύο απενεργοποιημένα. Δείτε Αναθεωρήσεις > Ρυθμίσεις."

#: admin/revision-queue_rvy.php:82
#, php-format
msgid "%s revision submitted."
msgid_plural "%s revisions submitted."
msgstr[0] "%s αναθεώρηση υποβλήθηκε."
msgstr[1] "%s αναθεωρήσεις υποβλήθηκαν."

#: admin/revision-queue_rvy.php:83
#, php-format
msgid "%s revision declined."
msgid_plural "%s revisions declined."
msgstr[0] "%s αναθεώρηση απορρίφθηκε."
msgstr[1] "%s αναθεωρήσεις απορρίφθηκαν."

#: admin/revision-queue_rvy.php:84
#, php-format
msgid "%s revision approved."
msgid_plural "%s revisions approved."
msgstr[0] "%s αναθεώρηση εγκρίθηκε."
msgstr[1] "%s αναθεωρήσεις εγκρίθηκαν."

#: admin/revision-queue_rvy.php:85
#, php-format
msgid "%s revision unscheduled."
msgid_plural "%s revisions unscheduled."
msgstr[0] "%s αναθεώρηση μη προγραμματισμένη."
msgstr[1] ""

#: admin/revision-queue_rvy.php:86
#, php-format
msgid "%s revision published."
msgid_plural "%s revisions published."
msgstr[0] "%s αναθεώρηση δημοσιευμένη."
msgstr[1] ""

#: admin/revision-queue_rvy.php:156
#, php-format
msgid " (Post Author: %s)"
msgstr " (Συγγραφέας Ανάρτησης: %s)"

#: admin/revision-queue_rvy.php:165
#, php-format
msgid "New Revisions %s"
msgstr "Νέες Αναθεωρήσεις %s"

#: admin/revision-ui_rvy.php:45
msgid "Publishers will be notified (but cannot be selected here)."
msgstr "Οι εκδότες θα ειδοποιηθούν (αλλά δεν μπορούν να επιλεγούν εδώ)."

#: admin/revision-ui_rvy.php:47
msgid "No email notifications will be sent."
msgstr "Δεν θα σταλούν ειδοποιήσεις μέσω email."

#: admin/revision-ui_rvy.php:97
#, php-format
msgid "%1$s (Current)"
msgstr "%1$s (Τρέχον)"

#: admin/revision-ui_rvy.php:101
#, php-format
msgid "%1$s (Autosave)"
msgstr "%1$s (Αυτόματη αποθήκευση)"

#: admin/revision-ui_rvy.php:112
#, php-format
msgid "%1$s <span>(Publish date: %2$s)</span>"
msgstr "%1$s <span>(Ημερομηνία δημοσίευσης: %2$s)</span>"

#: admin/revision-ui_rvy.php:114
#, php-format
msgid "%1$s <span>(Requested publication: %2$s)</span>"
msgstr "%1$s <span>(Ζητούμενη δημοσίευση: %2$s)</span>"

#: admin/revision-ui_rvy.php:287
msgid "The revision will be deleted. Are you sure?"
msgstr "Η αναθεώρηση θα διαγραφεί. Είσαι σίγουρος;"

#: admin/revision-ui_rvy.php:380
msgid "Modified Date"
msgstr "Ημερομηνία Τροποποίησης"

#: admin/RevisionEditSubmitMetabox.php:124
msgid "Preview revision in progress"
msgstr "Προεπισκόπηση αναθεώρησης σε εξέλιξη"

#: admin/RevisionEditSubmitMetabox.php:180, fuzzy
#. translators: Publish box date formt, see http://php.net/date
msgid "M j, Y @ G:i"
msgstr "M j, Y @ G:i"

#: admin/RevisionEditSubmitMetabox.php:191
#, php-format
msgid "Publish %son approval%s"
msgstr "Δημοσίευση %son έγκριση%s"

#: admin/revisions.php:20
msgid ""
"<strong>Note:</strong> For visual display of revisions, add the following "
"code to foliopress-wysiwyg.php:<br />&nbsp;&nbsp;if ( strpos( "
"$_SERVER['REQUEST_URI'], 'admin.php?page=rvy-revisions' ) ) return;"
msgstr ""
"<strong>Σημείωση:</strong> Για την οπτική απεικόνιση αναθεωρήσεων, "
"προσθέστε τον παρακάτω κώδικα στο foliopress-wysiwyg.php:<br "
"/>&nbsp;&nbsp;if ( strpos( $_SERVER['REQUEST_URI'], "
"'admin.php?page=rvy-revisions' ) ) return;"

#: admin/revisions.php:61
msgid "Revision of this post is not allowed."
msgstr "Η αναθεώρηση αυτής της ανάρτησης δεν επιτρέπεται."

#: admin/revisions.php:64
msgid "No revision specified."
msgstr "Δεν έχει προσδιοριστεί καμία αναθεώρηση."

#: admin/revisions.php:72
msgid "Past"
msgstr "Παρελθόν"

#: admin/revisions.php:135
#, php-format
msgid "Revisions of %s"
msgstr "Αναθεωρήσεις του %s"

#: admin/revisions.php:165
msgid "The requested revision does not exist."
msgstr "Η ζητούμενη αναθεώρηση δεν υπάρχει."

#: admin/revisions.php:253
#, fuzzy, php-format
msgid "%1$s %2$s (%3$s)%4$s"
msgstr "%1$s %2$s (%3$s)%4$s"

#: admin/revisions.php:274
#, php-format
msgid "no %s revisions available."
msgstr "κανένας %s αναθεώρηση διαθέσιμη."

#: classes/PublishPress/Revisionary.php:107
#: includes/CoreAdmin.php:201, fuzzy
msgid "Advanced Custom Fields"
msgstr "Advanced Custom Fields"

#: classes/PublishPress/Revisionary.php:108
msgid "Compatibility with ACF custom fields."
msgstr "Συμβατότητα με τα custom fields του ACF."

#: classes/PublishPress/Revisionary.php:112
#: classes/PublishPress/Revisionary.php:200
msgid "Store custom fields with revisions"
msgstr "Αποθήκευση custom fields με αναθεωρήσεις"

#: classes/PublishPress/Revisionary.php:113
#: classes/PublishPress/Revisionary.php:201
msgid "Display custom field changes"
msgstr "Εμφάνιση αλλαγών στα custom fields"

#: classes/PublishPress/Revisionary.php:114
#: classes/PublishPress/Revisionary.php:202
msgid "Update custom fields on revision publication"
msgstr "Ενημέρωση custom fields κατά την δημοσίευση αναθεώρησης"

#: classes/PublishPress/Revisionary.php:122, fuzzy
msgid "ACF Extended"
msgstr "ACF Extended"

#: classes/PublishPress/Revisionary.php:123
msgid "Support ACFE data model."
msgstr "Υποστήριξη του μοντέλου δεδομένων ACFE."

#: classes/PublishPress/Revisionary.php:127
msgid "Support ACFE single_meta data type"
msgstr "Υποστήριξη του τύπου δεδομένων single_meta ACFE"

#: classes/PublishPress/Revisionary.php:128
msgid "Correct field display on Compare screen"
msgstr "Διόρθωση της εμφάνισης του πεδίου στην οθόνη Σύγκρισης"

#: classes/PublishPress/Revisionary.php:136
#: includes/CoreAdmin.php:200, fuzzy
msgid "Beaver Builder"
msgstr "Beaver Builder"

#: classes/PublishPress/Revisionary.php:137
msgid "Integration with Beaver Builder's front end editor."
msgstr "Ενσωμάτωσης με τον επεξεργαστή front end του Beaver Builder."

#: classes/PublishPress/Revisionary.php:141
#: classes/PublishPress/Revisionary.php:156
#: classes/PublishPress/Revisionary.php:171
msgid "Front end Revision submission"
msgstr "Υποβολή αναθεώρησης front end"

#: classes/PublishPress/Revisionary.php:142
#: classes/PublishPress/Revisionary.php:157
#: classes/PublishPress/Revisionary.php:172
msgid "Front end Revision editing"
msgstr "Επεξεργασία αναθεώρησης front end"

#: classes/PublishPress/Revisionary.php:143
#: classes/PublishPress/Revisionary.php:158
#: classes/PublishPress/Revisionary.php:173
msgid "Revision preview and redirects"
msgstr "Προεπισκόπηση αναθεώρησης και ανακατευθύνσεις"

#: classes/PublishPress/Revisionary.php:151, fuzzy
msgid "Divi"
msgstr "Divi"

#: classes/PublishPress/Revisionary.php:152
msgid "Integration with Divi Builder and Divi Theme."
msgstr "Ενσωμάτωσης με το Divi Builder και το Divi Theme."

#: classes/PublishPress/Revisionary.php:166
#: includes/CoreAdmin.php:198, fuzzy
msgid "Elementor"
msgstr "Elementor"

#: classes/PublishPress/Revisionary.php:167
msgid "Integration with Elementor's front end editor."
msgstr "Ενοποίηση με τον επεξεργαστή εμπρός του Elementor."

#: classes/PublishPress/Revisionary.php:181, fuzzy
msgid "Nitro Pack"
msgstr "Nitro Pack"

#: classes/PublishPress/Revisionary.php:182
msgid "Compatibility with Nitro Pack cache."
msgstr "Συμβατότητα με την κρυφή μνήμη του Nitro Pack."

#: classes/PublishPress/Revisionary.php:186
msgid "Clear cache on revision creation"
msgstr "Εκκαθάριση κρυφής μνήμης κατά τη δημιουργία αναθεώρησης"

#: classes/PublishPress/Revisionary.php:187
msgid "Trigger update on revision approval"
msgstr "Ενεργοποίηση ενημέρωσης κατά την έγκριση αναθεώρησης"

#: classes/PublishPress/Revisionary.php:195
#: includes/CoreAdmin.php:202, fuzzy
msgid "Pods"
msgstr "Pods"

#: classes/PublishPress/Revisionary.php:196
msgid "Compatibility with Pods custom fields."
msgstr "Συμβατότητα με τα προσαρμοσμένα πεδία του Pods."

#: classes/PublishPress/Revisionary.php:210, fuzzy
msgid "Polylang"
msgstr "Polylang"

#: classes/PublishPress/Revisionary.php:211
msgid "Compatibility with Polylang translation."
msgstr "Συμβατότητα με τη μετάφραση του Polylang."

#: classes/PublishPress/Revisionary.php:215
msgid "Revisions carry over Polylang data"
msgstr "Οι αναθεωρήσεις μεταφέρουν δεδομένα Polylang"

#: classes/PublishPress/Revisionary.php:216
msgid "Translation retained on Revision approval"
msgstr "Η μετάφραση διατηρείται κατά την έγκριση αναθεώρησης"

#: classes/PublishPress/Revisionary.php:224, fuzzy
msgid "PublishPress Planner"
msgstr "PublishPress Planner"

#: classes/PublishPress/Revisionary.php:225
msgid "PublishPress Planner Integration."
msgstr "Ενοποίηση PublishPress Planner."

#: classes/PublishPress/Revisionary.php:229
msgid "Planner Notifications for revision actions"
msgstr "Ειδοποιήσεις Planner για ενέργειες αναθεώρησης"

#: classes/PublishPress/Revisionary.php:230
msgid "Revision schedule shown in Calendar"
msgstr "Το πρόγραμμα αναθεωρήσεων εμφανίζεται στο Ημερολόγιο"

#: classes/PublishPress/Revisionary.php:238
#: includes/CoreAdmin.php:203
msgid "WooCommerce"
msgstr "WooCommerce"

#: classes/PublishPress/Revisionary.php:239
msgid "Revision submission and approval for products."
msgstr "Υποβολή και έγκριση αναθεώρησης για προϊόντα."

#: classes/PublishPress/Revisionary.php:243
msgid "Product revisions"
msgstr "Αναθεωρήσεις προϊόντων"

#: classes/PublishPress/Revisionary.php:244
msgid "Compatible with Product Variations"
msgstr "Συμβατό με τις Παραλλαγές Προϊόντων"

#: classes/PublishPress/Revisionary.php:245
msgid "Priority on ongoing compatibility"
msgstr "Προτεραιότητα στη συνεχιζόμενη συμβατότητα"

#: classes/PublishPress/Revisionary.php:253
#: includes/CoreAdmin.php:204, fuzzy
msgid "WPML"
msgstr "WPML"

#: classes/PublishPress/Revisionary.php:254
msgid "Multilingual revisioning with WPML."
msgstr "Πολυγλωσσική αναθεώρηση με το WPML."

#: classes/PublishPress/Revisionary.php:258
msgid "Language-specific revisions"
msgstr "Αναθεωρήσεις κατά γλώσσα"

#: classes/PublishPress/Revisionary.php:259
msgid "Translation Management integration"
msgstr "Ενσωμάτωση Διαχείρισης Μεταφράσεων"

#: classes/PublishPress/Revisionary.php:267, fuzzy
msgid "Yoast SEO"
msgstr "Yoast SEO"

#: classes/PublishPress/Revisionary.php:268, fuzzy
msgid "."
msgstr "."

#: classes/PublishPress/Revisionary.php:272
msgid "Prevent indexing of revisions"
msgstr "Αποτροπή ευρετηρίασης αναθεωρήσεων"

#: classes/PublishPress/Revisionary.php:273
msgid "Compatibility for Yoast SEO + Elementor"
msgstr "Συμβατότητα με Yoast SEO + Elementor"

#: classes/PublishPress/Revisionary.php:274
msgid "Compare revisions to Yoast SEO fields"
msgstr "Σύγκριση αναθεωρήσεων με τα πεδία Yoast SEO"

#: classes/PublishPress/Revisions/PlannerContentBoard.php:59
msgid "Revision Status"
msgstr "Κατάσταση Αναθεώρησης"

#: front_rvy.php:487
#, php-format
msgid "%sManage%s"
msgstr "%sΔιαχείριση%s"

#: front_rvy.php:498
#, php-format
msgid "%sCompare%s%sView Published Post%s"
msgstr "%sΣύγκριση%s%sΔείτε τη Δημοσιευμένη Ανάρτηση%s"

#: front_rvy.php:510
#: front_rvy.php:525
#, php-format
msgid "%sView Published Post%s"
msgstr "%sΔείτε τη Δημοσιευμένη Ανάρτηση%s"

#: front_rvy.php:600
#: rvy_init-functions.php:307
#: rvy_init-functions.php:363
msgid "Submit"
msgstr "Υποβολή"

#: front_rvy.php:612
#: front_rvy.php:614
#: front_rvy.php:662
#: front_rvy.php:664
#, php-format
msgid "This is a %s. %s %s %s"
msgstr "Αυτή είναι μια %s. %s %s %s"

#: front_rvy.php:630
msgid "Decline"
msgstr "Απόρριψη"

#: front_rvy.php:643
#: front_rvy.php:645
#, php-format
msgid "This is a %s (requested publish date: %s). %s %s %s"
msgstr "Αυτή είναι μια %s (ζητούμενη ημερομηνία δημοσίευσης: %s). %s %s %s"

#: front_rvy.php:649
#: front_rvy.php:651
#, php-format
msgid "Revision status: %s (requested publish date: %s) %s %s %s"
msgstr "Κατάσταση αναθεώρησης: %s (ζητούμενη ημερομηνία δημοσίευσης: %s) %s %s %s"

#: front_rvy.php:668
#: front_rvy.php:670
#, php-format
msgid "Revision status: %s %s %s %s"
msgstr "Κατάσταση αναθεώρησης: %s %s %s %s"

#: front_rvy.php:683
#: rvy_init-functions.php:470
msgid "Publish Now"
msgstr "Δημοσίευση Τώρα"

#: front_rvy.php:686
#: front_rvy.php:688
#, php-format
msgid "This is a %s (for publication on %s). %s %s %s"
msgstr "Αυτό είναι ένα %s (για δημοσίευση στο %s). %s %s %s"

#: front_rvy.php:706
#, php-format
msgid "The revision was approved and is now live on the site. %s"
msgstr "Η αναθεώρηση εγκρίθηκε και είναι τώρα ζωντανή στον ιστότοπο. %s"

#: front_rvy.php:707
#, php-format
msgid "This is the Current Revision. %s"
msgstr "Αυτή είναι η Τρέχουσα Αναθεώρηση. %s"

#: front_rvy.php:724
msgid "Restore"
msgstr "Επαναφορά"

#: front_rvy.php:728
#: front_rvy.php:730
#, php-format
msgid "This is a Past Revision (from %s). %s %s"
msgstr "Αυτή είναι μια Παρελθούσα Αναθεώρηση (από %s). %s %s"

#: functions.php:532
msgid "Scheduled Rev."
msgstr "Προγραμματισμένη Αναθ."

#: functions.php:537
#: functions.php:542
msgid "Submitted Rev."
msgstr "Υποβληθείσα Αναθ."

#: includes/CoreAdmin.php:13
#, php-format
msgid ""
"You're using PublishPress Revisions Free. The Pro version has more features "
"and support. %sUpgrade to Pro%s"
msgstr "Χρησιμοποιείτε το PublishPress Revisions Free. Η Pro έκδοση έχει περισσότερα χαρακτηριστικά και υποστήριξη. %sΑναβάθμιση στην Pro%s"

#: includes/CoreAdmin.php:190
msgid "Upgrade to Revisions Pro"
msgstr "Αναβάθμιση στην Revisions Pro"

#: includes/CoreAdmin.php:195
msgid ""
"Upgrade to PublishPress Revisions Pro for integration with key features of "
"these plugins:"
msgstr "Αναβάθμιση στο PublishPress Revisions Pro για ενσωμάτωση με τα κύρια χαρακτηριστικά αυτών των plugins:"

#: includes/CoreAdmin.php:199, fuzzy
msgid "Divi Builder"
msgstr "Divi Builder"

#: includes/CoreAdmin.php:206
msgid "PublishPress Planner: Custom Notifications"
msgstr "PublishPress Planner: Προσαρμοσμένες Ειδοποιήσεις"

#: includes/CoreAdmin.php:208
msgid "Plugin integration details"
msgstr "Λεπτομέρειες ενσωμάτωσης plugin"

#: includes/CoreAdmin.php:219
msgid "Need Revisions Support?"
msgstr "Χρειάζεστε Υποστήριξη Αναθεώρησης;"

#: includes/CoreAdmin.php:224
msgid "If you need help or have a new feature request, let us know."
msgstr ""
"Εάν χρειάζεστε βοήθεια ή έχετε αίτημα για νέα χαρακτηριστικά, ενημερώστε "
"μας."

#: includes/CoreAdmin.php:226
msgid "Request Support"
msgstr "Αίτηση Υποστήριξης"

#: includes/CoreAdmin.php:235
msgid "Detailed documentation is also available on the plugin website."
msgstr "Λεπτομερής τεκμηρίωση είναι επίσης διαθέσιμη στον ιστότοπο του plugin."

#: includes/CoreAdmin.php:237
msgid "View Knowledge Base"
msgstr "Δείτε τη Βάση Γνώσεων"

#: lib/debug.php:117
#, php-format
msgid "%1$s queries in %2$s seconds. %3$s MB used."
msgstr "%1$s ερωτήματα σε %2$s δευτερόλεπτα. %3$s MB χρησιμοποιήθηκαν."

#: revision-creation_rvy.php:216
msgid "Could not insert revision into the database"
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η εισαγωγή της αναθεώρησης στη βάση δεδομένων"

#: revision-workflow_rvy.php:170
#, php-format
msgid "[%s] %s Updated"
msgstr "[%s] %s Ενημερώθηκε"

#: revision-workflow_rvy.php:172
#, php-format
msgid "%1$s updated a %2$s of the %3$s \"%4$s\"."
msgstr "%1$s ενημέρωσε μια %2$s του %3$s \"%4$s\"."

#: revision-workflow_rvy.php:174
#, fuzzy, php-format
msgid "[%s] %s"
msgstr "[%s] %s"

#: revision-workflow_rvy.php:176
#, php-format
msgid ""
"%1$s submitted changes to the %2$s \"%3$s\". You can review the changes for "
"possible publication:"
msgstr ""
"%1$s υπέβαλε αλλαγές στο %2$s \"%3$s\". Μπορείτε να ελέγξετε τις αλλαγές "
"για πιθανή δημοσίευση:"

#: revision-workflow_rvy.php:184
msgid "Preview and Approval: "
msgstr "Προεπισκόπηση και Έγκριση: "

#: revision-workflow_rvy.php:187
msgid "New Revisions: "
msgstr "Νέες Αναθεωρήσεις: "

#: revision-workflow_rvy.php:189
#, php-format
msgid "Edit %s: "
msgstr "Επεξεργασία %s: "

#: revisionary.php:120
msgid "<strong>This plugin can be deleted.</strong>"
msgstr "<strong>Αυτό το πρόσθετο μπορεί να διαγραφεί.</strong>"

#: rvy_init-functions.php:81
msgid "Every 2 Minutes"
msgstr "Κάθε 2 Λεπτά"

#: rvy_init-functions.php:287
#: rvy_init-functions.php:299
msgid "Working Copy"
msgstr "Εργασιακό Αντίγραφο"

#: rvy_init-functions.php:288
msgid "Create Working Copy"
msgstr "Δημιουργία Εργασιακού Αντιγράφου"

#: rvy_init-functions.php:290
msgid "Creating Working Copy..."
msgstr "Δημιουργία Εργασιακού Αντιγράφου..."

#: rvy_init-functions.php:291
msgid "Working Copy ready"
msgstr "Έτοιμο το Εργασιακό Αντίγραφο"

#: rvy_init-functions.php:292
#: rvy_init-functions.php:310
msgid "Approve Changes"
msgstr "Έγκριση Αλλαγών"

#: rvy_init-functions.php:294
#: rvy_init-functions.php:312
msgid "Approving Changes..."
msgstr "Έγκριση Αλλαγών..."

#: rvy_init-functions.php:295
#: rvy_init-functions.php:313
#: rvy_init-functions.php:331
msgid "Publish Changes"
msgstr "Δημοσίευση Αλλαγών"

#: rvy_init-functions.php:296
#: rvy_init-functions.php:314
#: rvy_init-functions.php:332
#: rvy_init-functions.php:352
#: rvy_init-functions.php:369
#: rvy_init-functions.php:386
msgid "Save Revision"
msgstr "Αποθήκευση Αναθεώρησης"

#: rvy_init-functions.php:298
msgid "Working Copies"
msgstr "Εργασιακά Αντίγραφα"

#: rvy_init-functions.php:300
#, php-format
msgid "Working Copies <span class=\"count\">(%d)</span>"
msgid_plural "Working Copies <span class=\"count\">(%d)</span>"
msgstr[0] "Εργασιακά Αντίγραφα <span class=\\\"count\\\">(%d)</span>"
msgstr[1] "Εργασιακά Αντίγραφα <span class=\\\"count\\\">(%d)</span>"

#: rvy_init-functions.php:305
#: rvy_init-functions.php:317
msgid "Change Request"
msgstr "Αίτημα Αλλαγής"

#: rvy_init-functions.php:306
msgid "Submit Change Request"
msgstr "Υποβολή Αιτήματος Αλλαγής"

#: rvy_init-functions.php:309
msgid "Changes Submitted"
msgstr "Αλλαγές Υποβλήθηκαν"

#: rvy_init-functions.php:316
msgid "Change Requests"
msgstr "Αιτήματα Αλλαγής"

#: rvy_init-functions.php:318
#, php-format
msgid "Change Requests <span class=\"count\">(%d)</span>"
msgid_plural "Change Requests <span class=\"count\">(%d)</span>"
msgstr[0] "Αιτήματα Αλλαγής <span class=\\\"count\\\">(%d)</span>"
msgstr[1] "Αιτήματα Αλλαγής <span class=\\\"count\\\">(%d)</span>"

#: rvy_init-functions.php:319
msgid "Enable Change Requests"
msgstr "Ενεργοποίηση Αιτημάτων Αλλαγής"

#: rvy_init-functions.php:324
#: rvy_init-functions.php:335
msgid "Scheduled Change"
msgstr "Προγραμματισμένη Αλλαγή"

#: rvy_init-functions.php:325
#: rvy_init-functions.php:326
#: rvy_init-functions.php:329
#: rvy_init-functions.php:330
msgid "Schedule Changes"
msgstr "Προγραμματισμός Αλλαγών"

#: rvy_init-functions.php:328
msgid "Changes are Scheduled."
msgstr "Οι Αλλαγές είναι Προγραμματισμένες."

#: rvy_init-functions.php:334
msgid "Scheduled Changes"
msgstr "Προγραμματισμένες Αλλαγές"

#: rvy_init-functions.php:336
#, php-format
msgid "Scheduled <span class=\"count\">(%d)</span>"
msgid_plural "Scheduled <span class=\"count\">(%d)</span>"
msgstr[0] "Προγραμματισμένες <span class=\\\"count\\\">(%d)</span>"
msgstr[1] "Προγραμματισμένες <span class=\\\"count\\\">(%d)</span>"

#: rvy_init-functions.php:344
msgid "Unsubmitted Revision"
msgstr "Μη Υποβληθείσα Αναθεώρηση"

#: rvy_init-functions.php:345
#: rvy_init-functions.php:346
msgid "Create Revision"
msgstr "Δημιουργία Αναθεώρησης"

#: rvy_init-functions.php:347
msgid "Creating Revision..."
msgstr "Δημιουργία Αναθεώρησης..."

#: rvy_init-functions.php:348
msgid "The Revision is ready to edit."
msgstr "Η Αναθεώρηση είναι έτοιμη προς επεξεργασία."

#: rvy_init-functions.php:348
msgid "Revision ready to edit."
msgstr "Αναθεώρηση έτοιμη προς επεξεργασία."

#: rvy_init-functions.php:349
#: rvy_init-functions.php:366
#: rvy_init-functions.php:383
msgid "Approve Revision"
msgstr "Έγκριση Αναθεώρησης"

#: rvy_init-functions.php:351
#: rvy_init-functions.php:368
#: rvy_init-functions.php:385
msgid "Publish Revision"
msgstr "Δημοσίευση Αναθεώρησης"

#: rvy_init-functions.php:354
msgid "Unsubmitted Revisions"
msgstr "Μη Υποβληθείσες Αναθεωρήσεις"

#: rvy_init-functions.php:355
msgid "Not Submitted"
msgstr "Δεν Υποβλήθηκε"

#: rvy_init-functions.php:356
#, php-format
msgid "Not Submitted <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Not Submitted <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Δεν Υποβλήθηκε <span class=\\\"count\\\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Δεν Υποβλήθηκε <span class=\\\"count\\\">(%s)</span>"

#: rvy_init-functions.php:361
msgid "Submitted Revision"
msgstr "Υποβληθείσα Αναθεώρηση"

#: rvy_init-functions.php:362
#: rvy_init-functions.php:503
msgid "Submit Revision"
msgstr "Υποβολή Αναθεώρησης"

#: rvy_init-functions.php:365
msgid "The Revision is Submitted"
msgstr "Η Αναθεώρηση έχει υποβληθεί"

#: rvy_init-functions.php:365
msgid "Revision Submitted"
msgstr "Αναθεώρηση Υποβληθείσα"

#: rvy_init-functions.php:371
msgid "Submitted Revisions"
msgstr "Υποβληθείσες Αναθεωρήσεις"

#: rvy_init-functions.php:372
msgid "Submitted"
msgstr "Υποβληθείσα"

#: rvy_init-functions.php:373
#, php-format
msgid "Submitted <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Submitted <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "%sΥποβληθείσες <span class=\\\"count\\\">(%s)</span>"
msgstr[1] "%sΥποβληθείσες <span class=\\\"count\\\">(%s)</span>"

#: rvy_init-functions.php:378
msgid "Scheduled Revision"
msgstr "Προγραμματισμένη Αναθεώρηση"

#: rvy_init-functions.php:379
msgid "Schedule Revision"
msgstr "Προγραμματισμός Αναθεώρησης"

#: rvy_init-functions.php:380
msgid "Schedule"
msgstr "Προγραμματισμός"

#: rvy_init-functions.php:382
msgid "The Revision is Scheduled"
msgstr "Η Αναθεώρηση είναι προγραμματισμένη"

#: rvy_init-functions.php:382
msgid "Revision Scheduled"
msgstr "Αναθεώρηση Προγραμματισμένη"

#: rvy_init-functions.php:388
msgid "Scheduled Revisions"
msgstr "Προγραμματισμένες Αναθεωρήσεις"

#: rvy_init-functions.php:389
msgid "Scheduled"
msgstr "Προγραμματισμένο"

#: rvy_init-functions.php:390
#, php-format
msgid "Scheduled <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Scheduled <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "%sΠρογραμματισμένα <span class=\\\"count\\\">(%s)</span>"
msgstr[1] "%sΠρογραμματισμένα <span class=\\\"count\\\">(%s)</span>"

#: rvy_init-functions.php:490
#, php-format
msgid "%sMy Copies & Changes%s(%s)"
msgid_plural "%sMy Copies & Changes%s(%s)"
msgstr[0] "%sΤα Αντίγραφά μου & Αλλαγές%s(%s)"
msgstr[1] "%sΤα Αντίγραφά μου & Αλλαγές%s(%s)"

#: rvy_init-functions.php:491
#, php-format
msgid "%sMy Revisions%s(%s)"
msgid_plural "%sMy Revisions%s(%s)"
msgstr[0] "%sΟι Αναθεωρήσεις μου%s(%s)"
msgstr[1] "%sΟι Αναθεωρήσεις μου%s(%s)"

#: rvy_init-functions.php:493
#, php-format
msgid "%sRevisions to My Posts%s(%s)</span>"
msgid_plural "%sRevisions to My Posts%s(%s)"
msgstr[0] "%sΑναθεωρήσεις στα Δημοσιεύματά μου%s(%s)</span>"
msgstr[1] "%sΑναθεωρήσεις στα Δημοσιεύματά μου%s(%s)"

#: rvy_init-functions.php:498
msgid "Post Author"
msgstr "Συγγραφέας Δημοσιεύματος"

#: rvy_init-functions.php:499
msgid "Published Post"
msgstr "Δημοσιευμένο Δημοσίευμα"

#: rvy_init-functions.php:504
msgid "Submit Changes"
msgstr "Υποβολή Αλλαγών"

#: rvy_init-functions.php:708
msgid "Revisor"
msgstr "Εξεταστής"

#: rvy_init-functions.php:811
msgid ""
"The unfiltered_html capability is required to create a revision of this "
"post."
msgstr ""
"Η δυνατότητα unfiltered_html απαιτείται για τη δημιουργία μιας αναθεώρησης "
"αυτής της ανάρτησης."

#: rvy_init-functions.php:1263
msgid "Revision Workflow"
msgstr "Ροή Εργασίας Αναθεώρησης"

#: admin/admin_rvy.php:310
msgctxt "groups per page (screen options)"
msgid "Revisions"
msgstr "Αναθεωρήσεις"

#: admin/class-list-table-archive.php:1161
#: admin/class-list-table_rvy.php:1918
#: admin/post-edit_rvy.php:190
#: admin/post-edit_rvy.php:254
#: admin/post-edit_rvy.php:268
msgctxt "revisions"
msgid "Compare"
msgstr "Σύγκριση"

#: admin/class-list-table_rvy.php:1926
msgctxt "revisions"
msgid "Decline"
msgstr "Απόρριψη"

#: admin/history_rvy.php:1130, fuzzy
msgctxt "revision date short format"
msgid "j M @ H:i"
msgstr "j M @ H:i"

#: admin/options.php:2144
#, fuzzy, php-format
msgctxt "opentag option_tabname closetag (explanatory note)"
msgid "%1$s%2$s%3$s (%4$s)"
msgstr "%1$s%2$s%3$s (%4$s)"

#: admin/revision-queue_rvy.php:133
#, php-format
msgctxt "Revisions of Post \"Post Title\""
msgid "of %s \"%s\""
msgstr "του %s \"%s\""

#: admin/revision-queue_rvy.php:136
#, php-format
msgctxt "Posts / Pages / etc."
msgid "of %s"
msgstr "του %s"

#: admin/revision-queue_rvy.php:139
#, php-format
msgctxt "Revisions of \"Post Title\""
msgid "of \"%s\""
msgstr "του \"%s\""

#: admin/revision-queue_rvy.php:144
#, php-format
msgctxt "Author Name"
msgid "by %s "
msgstr "από %s "

#: admin/revision-queue_rvy.php:150
#, php-format
msgctxt "revision date"
msgid "on %s"
msgstr "στις %s"

#: admin/revision-ui_rvy.php:78
#. translators: revision date format, see http://php.net/date
msgctxt "revision date format"
msgid "j F, Y @ g:i a"
msgstr "j Φ, Y @ g:i μμ"

#: admin/revision-ui_rvy.php:107
msgctxt "revision schedule date format"
msgid "j F, Y, g:i a"
msgstr "j Φ, Y, g:i μμ"

#: rvy_init-functions.php:720
msgctxt "User role"
msgid "Revisor"
msgstr "Εξεταστής"
